[gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 22 Jul 2022 06:47:02 +0000 (UTC)
commit 952bb43c585277c9a9b37251d466cc3840f6a884
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jul 22 06:47:00 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 207 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7f3fd62eb..1bacfbef8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
"ues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-27 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-27 23:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-21 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 09:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Session Bus"
msgstr "Шина сеансів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:313
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Отримання сигналів системи про пошук і
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "_Відновити"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57
msgid "_Done"
msgstr "_Завершити"
@@ -1569,15 +1569,15 @@ msgstr "Увімкнено"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:949
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Застосувати зміни?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:954
+#: panels/display/cc-display-panel.c:960
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Не вдалося застосувати зміни"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:956
+#: panels/display/cc-display-panel.c:962
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Причиною можуть бути апаратні обмеження."
@@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "Причиною можуть бути апаратні обмеженн
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:222
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:43
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
@@ -1601,34 +1601,30 @@ msgstr "Назад"
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr "Параметри дисплея вимкнено"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Розташування дисплеїв"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Декілька дисплеїв"
#. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
msgid "Join"
msgstr "З'єднати"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
msgid "Mirror"
msgstr "Відзеркалля"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Містить верхню панель та меню «Діяльність»"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
msgid "Primary Display"
msgstr "Основний дисплей"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:229
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
msgid "Night Light"
msgstr "Нічне світло"
@@ -1786,22 +1782,97 @@ msgstr ""
"Синій;redshift;колір;захід;світанок;"
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:69
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:105
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:106
msgid "Secure Boot is Active"
msgstr "Secure Boot є активним"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:76
+#| msgid ""
+#| "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+#| "starts.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
+msgstr ""
+"Secure boot запобігає завантаженню програмного забезпечення зловмисників під "
+"час запуску пристрою. Зараз цей захист увімкнено, і він працює належним"
+" чином."
+
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:75
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:111
-msgid "Secure Boot has Problems"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
+#| msgid "Secure Boot has Problems"
+msgid "Secure Boot Has Problems"
msgstr "Маємо проблеми із Secure Boot"
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the decription.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:86
+#| msgid ""
+#| "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+#| "starts.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned on, but will not work due to having an "
+"invalid key."
+msgstr ""
+"Secure boot запобігає завантаженню програмного забезпечення зловмисників під "
+"час запуску пристрою. Зараз цей захист увімкнено, але він не працює через"
+" некоректний ключ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:89
+msgid ""
+"Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI "
+"firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide "
+"information on how to do this."
+msgstr ""
+"Проблеми із Secure boot часто можна розв'язати за допомогою параметрів"
+" мікропрограми UEFI вашого комп'ютера (BIOS). Довідкові дані щодо цього може"
+" бути надано виробником обладнання."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third section of description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:92
+msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider."
+msgstr ""
+"Довідкові дані можна отримати у виробника обладнання або надавача послуг з"
+" комп'ютерної підтримки."
+
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117
-msgid "Secure Boot is Inactive"
-msgstr "Secure Boot є неактивним"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:118
+#| msgid "Camera is Turned Off"
+msgid "Secure Boot is Turned Off"
+msgstr "Secure Boot вимкнено"
+
+#. TRANSLATORS: this is the first section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:102
+#| msgid ""
+#| "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+#| "starts.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
+"starts. It is currently turned off."
+msgstr ""
+"Secure boot запобігає завантаженню програмного забезпечення зловмисників під "
+"час запуску пристрою. Зараз цей захист вимкнено."
+
+#. TRANSLATORS: this is the second section of the description.
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:105
+msgid ""
+"Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware "
+"settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support "
+"provider."
+msgstr ""
+"Secure boot часто можна увімкнути за допомогою параметрів мікропрограми UEFI"
+" вашого комп'ютера (BIOS). Довідкові дані можна отримати у виробника"
+" обладнання або надавача послуг з комп'ютерної підтримки."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
msgid ""
@@ -1810,11 +1881,11 @@ msgid ""
"\n"
"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
msgstr ""
-"Secure boot запобігає завантаженню програмного забезпечення зловмисників під"
-" час запуску пристрою.\n"
+"Secure boot запобігає завантаженню програмного забезпечення зловмисників під "
+"час запуску пристрою.\n"
"\n"
-"Докладніший його опис можна отримати від виробника обладнання або служби"
-" комп'ютерної підтримки."
+"Докладніший його опис можна отримати від виробника обладнання або служби "
+"комп'ютерної підтримки."
#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:70
@@ -1824,8 +1895,7 @@ msgstr "Пристрій є сумісним із рівнем HSI %d"
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:423
-#| msgid "Notifications"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:433
msgid "No Protection"
msgstr "Без захисту"
@@ -1835,15 +1905,15 @@ msgid ""
"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
"to contact your IT support provider."
msgstr ""
-"Цей пристрій не захищено від апаратних проблем із безпекою. Причиною можуть"
-" бути проблеми із налаштуваннями апаратної частини або мікропрограми."
-" Рекомендуємо повідомити про цю проблему службі надання гарантійної"
-" комп'ютерної підтримки."
+"Цей пристрій не захищено від апаратних проблем із безпекою. Причиною можуть "
+"бути проблеми із налаштуваннями апаратної частини або мікропрограми. "
+"Рекомендуємо повідомити про цю проблему службі надання гарантійної "
+"комп'ютерної підтримки."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:111
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:80
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:430
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:440
msgid "Minimal Protection"
msgstr "Мінімальний захист"
@@ -1853,99 +1923,100 @@ msgid ""
"the lowest device security level and only provides protection against simple "
"security threats."
msgstr ""
-"Цей пристрій має мінімальний захист від апаратних проблем із безпекою. Це"
-" найнижчий рівень захисту пристрою, який усуває лише прості загрози безпеці."
+"Цей пристрій має мінімальний захист від апаратних проблем із безпекою. Це "
+"найнижчий рівень захисту пристрою, який усуває лише прості загрози безпеці."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:124
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:94
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:437
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:447
msgid "Basic Protection"
msgstr "Базовий захист"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:125
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:128
msgid ""
"This device has basic protection against hardware security issues. This "
"provides protection against some common security threats."
msgstr ""
-"Цей пристрій має базовий захист від апаратних проблем із безпекою. Цей"
-" рівень захисту надає захист від деяких типових загроз безпеці."
+"Цей пристрій має базовий захист від апаратних проблем із безпекою. Цей "
+"рівень захисту надає захист від деяких типових загроз безпеці."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:146
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:108
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:444
-#| msgid "Add connection"
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:454
msgid "Extended Protection"
msgstr "Розширений захист"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:138
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:147
msgid ""
"This device has extended protection against hardware security issues. This "
"is the highest device security level and provides protection against "
"advanced security threats."
msgstr ""
-"Цей пристрій має розширений захист від апаратних проблем із безпекою. Це"
-" рівень захисту пристрою, який усуває деякі додаткові загрози безпеці."
+"Цей пристрій має розширений захист від апаратних проблем із безпекою. Це "
+"рівень захисту пристрою, який усуває деякі додаткові загрози безпеці."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:147
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:156
msgid "Error: unable to determine HSI level."
msgstr "Помилка: не вдалося визначити рівень HSI."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:148
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:157
msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
msgstr "Помилка: не вдалося визначити помилковий рівень HSI."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:232
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:241
msgid "Minimal Security Protections"
msgstr "Мінімальний захист"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:237
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:246
msgid "Basic Security Protections"
msgstr "Базовий захист"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:242
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:251
msgid "Extended Security Protections"
msgstr "Розширений захист"
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
-#| msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
-#| msgid "Security type"
msgid "Security Level"
msgstr "Рівень безпеки"
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:106
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:107
msgid "Protected against malicious software when the device starts."
msgstr ""
"Захист від програмного забезпечення зловмисників під час запуску пристрою."
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr "Маємо проблеми із Secure Boot"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113
msgid "Some protection when the device is started."
msgstr "Деякий захист, коли пристрій розпочав роботу."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:118
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119
msgid "No protection when the device is started."
msgstr "Без захисту, коли пристрій розпочав роботу."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:424
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:434
msgid "Highly exposed to security threats."
msgstr "Надзвичайно відкритий до загроз захисту."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:431
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:441
msgid "Limited protection against simple security threats."
msgstr "Обмежений захист від простих загроз."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:438
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:448
msgid "Protected against common security threats."
msgstr "Захищено від поширених загроз."
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:445
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:452
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:455
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:462
msgid "Protected against a wide range of security threats."
msgstr "Захищено від широкого діапазону загроз."
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:451
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:461
msgid "Comprehensive Protection"
msgstr "Всебічний захист"
@@ -2052,13 +2123,11 @@ msgstr "Linux swap"
#. TRANSLATORS: Title: sleep state
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:81
-#| msgid "Suspend"
msgid "Suspend-to-ram"
msgstr "Сон зі збереженням до RAM"
#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:83
-#| msgid "Suspend"
msgid "Suspend-to-idle"
msgstr "Сон із переведенням до бездіяльності"
@@ -2069,7 +2138,6 @@ msgstr "Ключ платформи UEFI"
#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:87
-#| msgid "Secure network"
msgid "Secure boot"
msgstr "Secure boot"
@@ -2090,7 +2158,6 @@ msgstr "TPM v2.0"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
-#| msgid "Manufacturer"
msgid "MEI manufacturing mode"
msgstr "Режим виробника MEI"
@@ -2104,19 +2171,16 @@ msgstr "Перевизначення MEI"
#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
-#| msgid "PEAP _version"
msgid "MEI version"
msgstr "Версія MEI"
#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:104
-#| msgid "Firmware Version"
msgid "Firmware updates"
msgstr "Оновлення мікропрограми"
#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:106
-#| msgid "Firmware Version"
msgid "Firmware attestation"
msgstr "Засвідчення мікропрограми"
@@ -2139,7 +2203,6 @@ msgstr "Захист DMA до завантаження"
#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:116
-#| msgid "Supported ICC profiles"
msgid "Supported CPU"
msgstr "Підтримуваний процесор"
@@ -2185,8 +2248,6 @@ msgstr "Захист DMA до завантаження увімкнено"
#. TRANSLATORS: HSI event title
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:212
-#| msgctxt "Password mode"
-#| msgid "Account disabled"
msgid "Secure Boot disabled"
msgstr "Secure Boot вимкнено"
@@ -2814,7 +2875,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -3334,29 +3395,29 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Не налаштовано"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:214
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Незахищена мережа (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Захищена мережа (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:281
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Захищена мережа (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:285
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Захищена мережа (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:289
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
msgid "Secure network"
msgstr "Захищена мережа"
@@ -4598,7 +4659,7 @@ msgstr "_Користувач"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:190
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@@ -4966,7 +5027,7 @@ msgstr "Помилка вилучення облікового запису"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
-#: panels/printers/printers.ui:51
+#: panels/printers/printers.ui:47
msgid "Undo"
msgstr "Повернути"
@@ -5541,7 +5602,7 @@ msgstr ""
msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
msgstr "Назви принтерів не можуть містити пробілів, табуляцій, # або /"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:215
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
@@ -6079,22 +6140,22 @@ msgstr "Очистити друкарські голівки"
msgid "Remove Printer"
msgstr "Вилучити принтер"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/printers/printer-entry.ui:183
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Модель"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:242
+#: panels/printers/printer-entry.ui:238
msgid "Ink Level"
msgstr "Рівень чорнила"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:304
+#: panels/printers/printer-entry.ui:300
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Перезапустіть, коли проблему буде виправлено."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:310
+#: panels/printers/printer-entry.ui:306
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@@ -6103,17 +6164,17 @@ msgstr "Перезапустити"
msgid "Add Printer…"
msgstr "Додати принтер…"
-#: panels/printers/printers.ui:168
+#: panels/printers/printers.ui:160
msgid "No printers"
msgstr "Немає принтерів"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:179
+#: panels/printers/printers.ui:171
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Додати принтер…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:204
+#: panels/printers/printers.ui:196
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
" doesn’t seem to be available."
@@ -6201,7 +6262,7 @@ msgid "Your Account"
msgstr "Ваш обліковий запис"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:314
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306
msgid "_Language"
msgstr "_Мова"
@@ -6765,12 +6826,12 @@ msgstr "Гучність"
msgid "Alert Sound"
msgstr "Звук попередження"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
+#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
@@ -6870,7 +6931,7 @@ msgstr[2] "Залежить від %u інших пристроїв"
msgstr[3] "Залежить від %u іншого пристрою"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:40
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41
msgid "Close notification"
msgstr "Закрити сповіщення"
@@ -6912,7 +6973,7 @@ msgstr ""
"чином."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:160
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
"Дозволити безпосередній доступ до таких пристроїв, як зарядні станції та "
@@ -6945,23 +7006,23 @@ msgstr "Не вдається визначити рівень безпеки Thu
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Помилка перемикання безпосереднього режиму: %s"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "Немає підтримки Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:107
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із підсистемою thunderbolt."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152
msgid "Direct Access"
msgstr "Безпосередній доступ"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:228
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224
msgid "Pending Devices"
msgstr "Пристрої в очікуванні"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:322
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318
msgid "No devices attached"
msgstr "Немає приєднаних пристроїв"
@@ -7824,47 +7885,47 @@ msgstr "Керування відбитками"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Відбиток"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85
msgid "_No"
msgstr "_Ні"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:99
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93
msgid "_Yes"
msgstr "_Так"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:119
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
"Вилучити зареєстровані відбитки пальців та заборонити вхід через відбитки?"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169
msgid "No fingerprint device"
msgstr "Немає пристроїв для зчитування відбитків"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:190
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "Немає пристроїв для зчитування відбитків"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:199
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "Переконайтеся, що пристрій з'єднано належним чином."
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:207
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201
msgid "Fingerprint Device"
msgstr "Пристрій для зчитування відбитків"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "Виберіть пристрій для читання відбитків, який ви хочете налаштувати"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "Вхід за відбитком пальця"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:252
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
msgid ""
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
"finger"
@@ -7872,11 +7933,11 @@ msgstr ""
"Вхід за допомогою відбитка пальця надасть вам змогу розблоковувати систему і "
"входити до вашого облікового запису за допомогою вашого пальця"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:279
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "В_илучити відбитки"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:293
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "Реєстрація відбитка"
@@ -8286,41 +8347,41 @@ msgstr "Щоб зміни набрали чинності, потрібно пе
msgid "Restart Now"
msgstr "Перезапустити зараз"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120
msgid "Edit avatar"
msgstr "Редагувати аватар"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:156
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:174
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Вхід через відбитки _пальців"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:233
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Автоматичний вхід"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:246
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "Account Activity"
msgstr "Активність облікового запису"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:274
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
msgid "_Administrator"
msgstr "_Адміністратор"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:275
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -8328,32 +8389,32 @@ msgstr ""
"Адміністратори можуть додавати або вилучати інших користувачів, а також "
"змінювати параметри для усіх користувачів."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Батьківський контроль"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Відкрийте вікно програми «Батьківський контроль»."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335
msgid "Remove User…"
msgstr "Вилучити користувача…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:355
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
msgid "Other Users"
msgstr "Інші користувачі"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:368
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360
msgid "Add User…"
msgstr "Додати користувача…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:396
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
msgid "No Users Found"
msgstr "Не знайдено жодного користувача"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:405
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Розблокуйте, щоб додати обліковий запис користувача."
@@ -9264,7 +9325,7 @@ msgstr "Категорії параметрів"
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
-#: shell/cc-panel-loader.c:303
+#: shell/cc-panel-loader.c:304
msgid "Available panels:"
msgstr "Доступні панелі:"
@@ -9365,7 +9426,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -9376,7 +9437,7 @@ msgstr[3] "%u вивід"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
@@ -9385,10 +9446,16 @@ msgstr[1] "%u входи"
msgstr[2] "%u входів"
msgstr[3] "%u вхід"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "Розташування дисплеїв"
+
+#~ msgid "Secure Boot is Inactive"
+#~ msgstr "Secure Boot є неактивним"
+
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "Світла"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]