[nautilus] Update Hebrew translation



commit 9a42b8ca540a2cac36e2d284c7a3862db5832b48
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Thu Jul 14 09:21:28 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 573 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 283 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dad9e30b4..13c5aa530 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-16 08:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -36,13 +36,9 @@ msgstr ""
 msgid "Run Software"
 msgstr "הפעלת התכנה"
 
-#. “Files” is the generic application name and the suffix is
-#. * an arbitrary and deliberately unlocalized string only shown
-#. * in development builds.
-#.
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112
-#: src/nautilus-window.c:2424
+#: src/nautilus-window.c:2254
 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
@@ -74,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "מרוחקות, להריץ תסריטים ולשגר יישומים. יש לו שלוש תצוגות: רשת סמלים, רשימת "
 "סמלים ורשימת עץ. ניתן להרחיב את הפעולות שלו עם תוספים ותסריטים."
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2256
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "מיזם GNOME"
 
@@ -82,7 +78,7 @@ msgstr "מיזם GNOME"
 msgid "Tile View"
 msgstr "תצוגת אריחים"
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2278
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42
 msgid "List View"
 msgstr "תצוגת רשימה"
 
@@ -90,14 +86,14 @@ msgstr "תצוגת רשימה"
 #: src/nautilus-search-directory-file.c:175
 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232
 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:285
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:160
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:286
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:156
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
-#: src/nautilus-file.c:4472 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:362 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1441
+#: src/nautilus-file.c:4470 src/nautilus-file-utilities.c:323
+#: src/nautilus-pathbar.c:376 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1445
 msgid "Other Locations"
 msgstr "מיקומים אחרים"
 
@@ -460,37 +456,21 @@ msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "Whether the navigation window should be maximized by default."
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:256
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "Width of the side pane"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "The default width of the side pane in new windows."
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:261
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Show location bar in new windows"
 
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:262
+#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:257
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:266
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "Show side pane in new windows"
-
-#: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:267
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-
 #. Put up the timed wait window.
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:203 src/nautilus-file-operations.c:258
 #: src/nautilus-files-view.c:5923 src/nautilus-files-view.c:6359
 #: src/nautilus-location-entry.c:353 src/nautilus-mime-actions.c:618
 #: src/nautilus-mime-actions.c:624 src/nautilus-mime-actions.c:1014
-#: src/nautilus-mime-actions.c:1369 src/nautilus-properties-window.c:5249
+#: src/nautilus-mime-actions.c:1369 src/nautilus-properties-window.c:5228
 #: src/nautilus-search-popover.c:613
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
@@ -685,80 +665,79 @@ msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:277
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:512
-#: src/nautilus-file.c:7476
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:401
+#: src/nautilus-file.c:7412
 msgid "Audio"
 msgstr "שמע"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:279
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:321
-#: src/nautilus-file.c:7484 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:255
+#: src/nautilus-file.c:7420 src/nautilus-mime-actions.c:215
 msgid "Video"
 msgstr "וידאו"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:23
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:18
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:9
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:13
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:47
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:33
 msgid "Title:"
 msgstr "כותרת:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:67
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:48
 msgid "Artist:"
 msgstr "אמן:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:87
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:63
 msgid "Duration:"
 msgstr "אורך:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:107
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:78
 msgid "Year:"
 msgstr "שנה:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:127
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:93
 msgid "Album:"
 msgstr "אלבום:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:235
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:191
 msgid "Comment:"
 msgstr "הערה:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:273
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:223
 msgid "Container:"
 msgstr "מיכל:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:345
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:270
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "הבחנה:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:365
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:609
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:285
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:477
 msgid "Codec:"
 msgstr "קודק:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:385
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:300
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "קצב תְּמוּנִיות:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:405
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:572
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:315
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:446
 msgid "Bit rate:"
 msgstr "קצב נתונים:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:536
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:416
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "קצב דגימה:"
 
-#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:646
+#: extensions/audio-video-properties/resources/ui/properties.ui:508
 msgid "Channels:"
 msgstr "ערוצים:"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:114
-#: src/nautilus-files-view.c:441 src/nautilus-list-model.c:481
-#: src/nautilus-window-slot.c:928
+#: src/nautilus-files-view.c:441 src/nautilus-window-slot.c:928
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
@@ -884,7 +863,7 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "טעינת פרטי התמונה נכשלה"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page-provider.c:100
-#: src/nautilus-file.c:7478
+#: src/nautilus-file.c:7414
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
@@ -948,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: \n"
 "%s"
 
-#: src/nautilus-application.c:964
+#: src/nautilus-application.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not "
@@ -956,27 +935,27 @@ msgid ""
 msgstr "‏„%s” הוא פרוטוקול פנימי. פתיחת המיקום ישירות אינה נתמכת."
 
 # console messages
-#: src/nautilus-application.c:1064
+#: src/nautilus-application.c:1004
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
 
-#: src/nautilus-application.c:1067
+#: src/nautilus-application.c:1007
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "Show the version of the progam."
 
-#: src/nautilus-application.c:1069
+#: src/nautilus-application.c:1009
 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
 msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs"
 
-#: src/nautilus-application.c:1071
+#: src/nautilus-application.c:1011
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Quit Nautilus."
 
-#: src/nautilus-application.c:1073
+#: src/nautilus-application.c:1013
 msgid "Select specified URI in parent folder."
 msgstr "Select specified URI in parent folder."
 
-#: src/nautilus-application.c:1074
+#: src/nautilus-application.c:1014
 msgid "[URI…]"
 msgstr "[URI…]"
 
@@ -1142,14 +1121,12 @@ msgid "001, 002, 003"
 msgstr "001, 002, 003"
 
 #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1792 src/nautilus-pathbar.c:357
-#: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:150
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1012
+#: src/nautilus-pathbar.c:371 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
+#: src/nautilus-window.c:149 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1016
 msgid "Home"
 msgstr "בית"
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2146
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2292
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2352
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -1203,7 +1180,7 @@ msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ."
 
 #: src/nautilus-column-utilities.c:105
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:266
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:186
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:187
 msgid "Created"
 msgstr "נוצר"
 
@@ -1251,6 +1228,7 @@ msgid "Modified — Time"
 msgstr "מועד שינוי - זמן"
 
 #: src/nautilus-column-utilities.c:156
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:51
 msgid "Recency"
 msgstr "לאחרונה"
 
@@ -1283,6 +1261,7 @@ msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "המיקום המקורי של הקובץ לפני שהועבר לאשפה"
 
 #: src/nautilus-column-utilities.c:239
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:58
 msgid "Relevance"
 msgstr "רלוונטיות"
 
@@ -1333,19 +1312,19 @@ msgstr "ארכיון קטן אך חייב להיות מותקן על Windows ו
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "‏%s ‏(%s)"
 
-#: src/nautilus-dnd.c:802
+#: src/nautilus-dnd.c:111
 msgid "_Move Here"
 msgstr "הע_ברה לכאן"
 
-#: src/nautilus-dnd.c:807
+#: src/nautilus-dnd.c:116
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "ה_עתקה לכאן"
 
-#: src/nautilus-dnd.c:812
+#: src/nautilus-dnd.c:121
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_קישור לכאן"
 
-#: src/nautilus-dnd.c:821 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:78
+#: src/nautilus-dnd.c:130 src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:78
 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:43
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
@@ -1486,62 +1465,62 @@ msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה עליונה"
 msgid "File not found"
 msgstr "קובץ לא נמצא"
 
-#: src/nautilus-file.c:4476 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:367 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1001
+#: src/nautilus-file.c:4474 src/nautilus-file-utilities.c:327
+#: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Starred"
 msgstr "מסומן בכוכב"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/nautilus-file.c:5523
+#: src/nautilus-file.c:5459
 msgid "%H:%M"
 msgstr "‎%H:%M"
 
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/nautilus-file.c:5528
+#: src/nautilus-file.c:5464
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "‏‎%l∶%M ‏%p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5537
+#: src/nautilus-file.c:5473
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5546
+#: src/nautilus-file.c:5482
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %H:%M"
 msgstr "אתמול, ‎%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5553
+#: src/nautilus-file.c:5489
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "אתמול, ‏‎%l∶%M ‏%p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5563
+#: src/nautilus-file.c:5499
 #, no-c-format
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. Translators: this is the name of the week day followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5572
+#: src/nautilus-file.c:5508
 #, no-c-format
 msgid "%a %H:%M"
 msgstr "%a, ‎%H:%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5579
+#: src/nautilus-file.c:5515
 #, no-c-format
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "‏%a, ‏‎%l∶%M ‏%p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: src/nautilus-file.c:5590
+#: src/nautilus-file.c:5526
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e ב%b"
@@ -1549,7 +1528,7 @@ msgstr "%-e ב%b"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5600
+#: src/nautilus-file.c:5536
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %H:%M"
 msgstr "‏%-e ב%b, ‎%H:%M"
@@ -1557,14 +1536,14 @@ msgstr "‏%-e ב%b, ‎%H:%M"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: src/nautilus-file.c:5608
+#: src/nautilus-file.c:5544
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %l:%M %p"
 msgstr "‏%-e ב%b, ‏‎%l∶%M ‏%p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
 #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: src/nautilus-file.c:5619
+#: src/nautilus-file.c:5555
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e ב%b %Y"
@@ -1572,7 +1551,7 @@ msgstr "%-e ב%b %Y"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: src/nautilus-file.c:5629
+#: src/nautilus-file.c:5565
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %H:%M"
 msgstr "‏‎‏%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M"
@@ -1580,47 +1559,47 @@ msgstr "‏‎‏%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: src/nautilus-file.c:5637
+#: src/nautilus-file.c:5573
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "‏%-e ב%b ‏%Y, ‏‎%l∶%M ‏%p"
 
-#: src/nautilus-file.c:5649
+#: src/nautilus-file.c:5585
 #, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
-#: src/nautilus-file.c:6075
+#: src/nautilus-file.c:6011
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות"
 
-#: src/nautilus-file.c:6398
+#: src/nautilus-file.c:6334
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים"
 
-#: src/nautilus-file.c:6417
+#: src/nautilus-file.c:6353
 #, c-format
 msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist"
 msgstr "הבעלים שצוינו „%s” לא קיימים"
 
-#: src/nautilus-file.c:6702
+#: src/nautilus-file.c:6638
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה"
 
-#: src/nautilus-file.c:6721
+#: src/nautilus-file.c:6657
 #, c-format
 msgid "Specified group “%s” doesn’t exist"
 msgstr "הקבוצה „%s” שצוינה לא קיימת"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: src/nautilus-file.c:6863
+#: src/nautilus-file.c:6799
 msgid "Me"
 msgstr "אני"
 
-#: src/nautilus-file.c:6895
+#: src/nautilus-file.c:6831
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -1629,7 +1608,7 @@ msgstr[1] "שני פריטים"
 msgstr[2] "‫%'u פריטים"
 msgstr[3] "‫%'u פריטים"
 
-#: src/nautilus-file.c:6896
+#: src/nautilus-file.c:6832
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -1638,7 +1617,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות"
 msgstr[2] "‫%'u תיקיות"
 msgstr[3] "‫%'u תיקיות"
 
-#: src/nautilus-file.c:6897
+#: src/nautilus-file.c:6833
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1648,80 +1627,80 @@ msgstr[2] "‫%'u קבצים"
 msgstr[3] "‫%'u קבצים"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7386
+#: src/nautilus-file.c:7322
 msgid "? bytes"
 msgstr "? בתים"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7398
+#: src/nautilus-file.c:7334
 msgid "? items"
 msgstr "? פריטים"
 
-#: src/nautilus-file.c:7406
+#: src/nautilus-file.c:7342
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: src/nautilus-file.c:7437 src/nautilus-properties-window.c:1280
+#: src/nautilus-file.c:7373 src/nautilus-properties-window.c:1259
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/nautilus-file.c:7475 src/nautilus-file.c:7483 src/nautilus-file.c:7542
+#: src/nautilus-file.c:7411 src/nautilus-file.c:7419 src/nautilus-file.c:7478
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
 
-#: src/nautilus-file.c:7477
+#: src/nautilus-file.c:7413
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: src/nautilus-file.c:7479
+#: src/nautilus-file.c:7415
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: src/nautilus-file.c:7480
+#: src/nautilus-file.c:7416
 msgid "Markup"
 msgstr "שפת סימון"
 
-#: src/nautilus-file.c:7481 src/nautilus-file.c:7482
+#: src/nautilus-file.c:7417 src/nautilus-file.c:7418
 msgid "Text"
 msgstr "טקסט"
 
-#: src/nautilus-file.c:7485
+#: src/nautilus-file.c:7421
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: src/nautilus-file.c:7486
+#: src/nautilus-file.c:7422
 msgid "Calendar"
 msgstr "יומן"
 
-#: src/nautilus-file.c:7487
+#: src/nautilus-file.c:7423
 msgid "Document"
 msgstr "מסמך"
 
-#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-mime-actions.c:189
+#: src/nautilus-file.c:7424 src/nautilus-mime-actions.c:189
 msgid "Presentation"
 msgstr "מצגת"
 
-#: src/nautilus-file.c:7489 src/nautilus-mime-actions.c:197
+#: src/nautilus-file.c:7425 src/nautilus-mime-actions.c:197
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "גיליון אלקטרוני"
 
 #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7516
+#: src/nautilus-file.c:7452
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: src/nautilus-file.c:7544
+#: src/nautilus-file.c:7480
 msgid "Binary"
 msgstr "בינרי"
 
-#: src/nautilus-file.c:7549
+#: src/nautilus-file.c:7485
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: src/nautilus-file.c:7588
+#: src/nautilus-file.c:7524
 msgid "Link"
 msgstr "קישור"
 
@@ -1730,12 +1709,12 @@ msgstr "קישור"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7594 src/nautilus-file-operations.c:489
+#: src/nautilus-file.c:7530 src/nautilus-file-operations.c:489
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "קישור ל־%s"
 
-#: src/nautilus-file.c:7612 src/nautilus-file.c:7628 src/nautilus-file.c:7644
+#: src/nautilus-file.c:7548 src/nautilus-file.c:7564 src/nautilus-file.c:7580
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "קישור (שבור)"
 
@@ -2156,7 +2135,7 @@ msgstr "קבצים מועברים לאשפה"
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "קבצים נמחקים"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2845 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2736
+#: src/nautilus-file-operations.c:2845 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2795
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "לא ניתן להוציא את %s"
@@ -2184,7 +2163,7 @@ msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: src/nautilus-file-operations.c:3173 src/nautilus-files-view.c:6618
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1985
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2045
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s”"
@@ -2858,7 +2837,7 @@ msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "לא ניתן להסיר את „%s”"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6678 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2707
+#: src/nautilus-files-view.c:6678 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2766
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
@@ -2868,8 +2847,8 @@ msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6816 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1947
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2936
+#: src/nautilus-files-view.c:6816 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2007
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2995
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s”"
@@ -2906,7 +2885,7 @@ msgstr "פתיחה"
 
 #: src/nautilus-files-view.c:7906
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3353
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
 msgid "_Start"
 msgstr "ה_תחלה"
 
@@ -2926,7 +2905,7 @@ msgstr "ש_חרור כונן"
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "ה_שהית כונן"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7948 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3370
+#: src/nautilus-files-view.c:7948 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3429
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
 
@@ -2942,40 +2921,40 @@ msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_נעילת כונן"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9554
+#: src/nautilus-files-view.c:9560
 msgid "Content View"
 msgstr "תצוגה נוכחית"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9555
+#: src/nautilus-files-view.c:9561
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
 
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62 src/nautilus-files-view-dnd.c:92
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:151
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:61 src/nautilus-files-view-dnd.c:91
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:152
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "גרירה והשלכה אינן נתמכות."
 
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:63
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:62
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "גרירה והשלכה נתמכות רק במערכות קבצים מקומיות."
 
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:93 src/nautilus-files-view-dnd.c:152
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:92 src/nautilus-files-view-dnd.c:153
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "שימוש בסוג גרירה לא תקני."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:243
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:244
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "טקסט שנגרר.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: src/nautilus-files-view-dnd.c:334
+#: src/nautilus-files-view-dnd.c:335
 msgid "dropped data"
 msgstr "נתונים שנשמטו"
 
-#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1391
+#: src/nautilus-file-undo-operations.c:176 src/nautilus-window.c:1237
 msgid "Undo"
 msgstr "ביטול"
 
@@ -3547,15 +3526,7 @@ msgstr "מכיל מוזיקה ותמונות"
 msgid "Contains photos and music"
 msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה"
 
-#: src/nautilus-list-model.c:477
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(ריק)"
-
-#: src/nautilus-list-view.c:1444
-msgid "Use Default"
-msgstr "שימוש בבררת המחדל"
-
-#: src/nautilus-list-view.c:3215
+#: src/nautilus-list-view.c:555
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s עמודות גלויות"
@@ -3584,7 +3555,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
 #: src/nautilus-mime-actions.c:108
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:239
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:240
 msgid "Anything"
 msgstr "כל דבר"
 
@@ -3920,13 +3891,13 @@ msgstr "‏„‎%s” מוגן בססמה."
 
 #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
 #. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:345 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
+#: src/nautilus-pathbar.c:359 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1103
 msgid "Operating System"
 msgstr "מערכת הפעלה"
 
 #. Translators: This is the filesystem root directory (also known
 #. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:352
+#: src/nautilus-pathbar.c:366
 msgid "Administrator Root"
 msgstr "מנהל מערכת (Root)"
 
@@ -3934,8 +3905,8 @@ msgstr "מנהל מערכת (Root)"
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3613
-#: src/nautilus-properties-window.c:3643
+#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3592
+#: src/nautilus-properties-window.c:3622
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -3978,7 +3949,7 @@ msgid "This is disabled due to security considerations."
 msgstr "תכונה זו כבויה מטעמי ביטחון."
 
 #: src/nautilus-program-choosing.c:382 src/nautilus-program-choosing.c:457
-#: src/nautilus-properties-window.c:2632 src/nautilus-trash-bar.c:186
+#: src/nautilus-properties-window.c:2611 src/nautilus-trash-bar.c:186
 msgid "There was an error launching the application."
 msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת היישום."
 
@@ -4035,27 +4006,27 @@ msgstr[3] "‫%'d פעולות קבצים פעילות"
 msgid "All file operations have been completed"
 msgstr "כל פעולות הקבצים הושלמו"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:543
+#: src/nautilus-properties-window.c:526
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "לא ניתן לשייך יותר מסמל מותאם אישית אחד בכל פעם!"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:544
+#: src/nautilus-properties-window.c:527
 msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
 msgstr "נא לגרור רק תמונה אחת כדי להגדיר סמל מותאם."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:561
+#: src/nautilus-properties-window.c:543
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "הקובץ שהושלך אינו מקומי."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:562 src/nautilus-properties-window.c:569
+#: src/nautilus-properties-window.c:544 src/nautilus-properties-window.c:551
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "ניתן להשתמש רק בתמונות מקומיות כסמלים מותאמים אישית."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:568
+#: src/nautilus-properties-window.c:550
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:654
+#: src/nautilus-properties-window.c:633
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:71
 msgid "_Name"
 msgid_plural "_Names"
@@ -4065,47 +4036,47 @@ msgstr[2] "_שמות"
 msgstr[3] "_שמות"
 
 #. To translators: %s is the name of the folder.
-#: src/nautilus-properties-window.c:909
+#: src/nautilus-properties-window.c:888
 #, c-format
 msgctxt "folder"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "מאפייני %s"
 
 #. To translators: %s is the name of the file.
-#: src/nautilus-properties-window.c:915
+#: src/nautilus-properties-window.c:894
 #, c-format
 msgctxt "file"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "מאפייני %s"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:923 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3392
+#: src/nautilus-properties-window.c:902 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3451
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:1338
+#: src/nautilus-properties-window.c:1317
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:1405
+#: src/nautilus-properties-window.c:1384
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "לבטל שינוי קבוצה?"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:1774
+#: src/nautilus-properties-window.c:1753
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "לבטל שינוי בעלים?"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2102
+#: src/nautilus-properties-window.c:2081
 msgid "nothing"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2106
+#: src/nautilus-properties-window.c:2085
 msgid "unreadable"
 msgstr "בלתי קריא"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2118
+#: src/nautilus-properties-window.c:2097
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4114,11 +4085,11 @@ msgstr[1] "‫%'d פריטים, סה״כ %s"
 msgstr[2] "‫%'d פריטים, סה״כ %s"
 msgstr[3] "‫%'d פריטים, סה״כ %s"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2128
+#: src/nautilus-properties-window.c:2107
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(חלק מהתוכן אינו קריא)"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:2631
+#: src/nautilus-properties-window.c:2610
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "פרטים: %s"
@@ -4126,111 +4097,111 @@ msgstr "פרטים: %s"
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: src/nautilus-properties-window.c:3517 src/nautilus-properties-window.c:3532
-#: src/nautilus-properties-window.c:3549
+#: src/nautilus-properties-window.c:3496 src/nautilus-properties-window.c:3511
+#: src/nautilus-properties-window.c:3528
 msgid "no "
 msgstr "אין "
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3521
+#: src/nautilus-properties-window.c:3500
 msgid "list"
 msgstr "רשימה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3525
+#: src/nautilus-properties-window.c:3504
 msgid "read"
 msgstr "קריאה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3536
+#: src/nautilus-properties-window.c:3515
 msgid "create/delete"
 msgstr "יצירה/מחיקה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3540
+#: src/nautilus-properties-window.c:3519
 msgid "write"
 msgstr "כתיבה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3551
+#: src/nautilus-properties-window.c:3530
 msgid "access"
 msgstr "גישה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3620
+#: src/nautilus-properties-window.c:3599
 msgid "List files only"
 msgstr "רשימת קבצים בלבד"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3626
+#: src/nautilus-properties-window.c:3605
 msgid "Access files"
 msgstr "גישה לקבצים"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3632
+#: src/nautilus-properties-window.c:3611
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "יצירת ומחיקת קבצים"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3650
+#: src/nautilus-properties-window.c:3629
 msgid "Read-only"
 msgstr "קריאה בלבד"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:3656
+#: src/nautilus-properties-window.c:3635
 msgid "Read and write"
 msgstr "קריאה וכתיבה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4200
+#: src/nautilus-properties-window.c:4179
 #, c-format
 msgid "The permissions of “%s” could not be determined."
 msgstr "לא ניתן לזהות את ההרשאות של „%s”."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4444
+#: src/nautilus-properties-window.c:4423
 #, c-format
 msgid "Error while adding “%s”: %s"
 msgstr "שגיאה בעת הוספת „%s”:‏ %s"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4446
+#: src/nautilus-properties-window.c:4425
 msgid "Could not add application"
 msgstr "לא ניתן להוסיף את היישום"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4474
+#: src/nautilus-properties-window.c:4453
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "לא ניתן להתעלם מההקשר"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4517
+#: src/nautilus-properties-window.c:4496
 #, c-format
 msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
 msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת „%s” כיישום בררת המחדל: %s"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:4519
+#: src/nautilus-properties-window.c:4498
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "לא ניתן להגדיר כבררת מחדל"
 
 #. Translators: the %s here is a file extension
-#: src/nautilus-properties-window.c:4599
+#: src/nautilus-properties-window.c:4578
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "מסמך %s"
 
 #. Translators; %s here is a mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4609
+#: src/nautilus-properties-window.c:4588
 #, c-format
 msgid "Open all files of type “%s” with"
 msgstr "פתיחת כל הקבצים מסוג „%s” באמצעות"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: src/nautilus-properties-window.c:4618
+#: src/nautilus-properties-window.c:4597
 #, c-format
 msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”"
 msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת „%s” וקבצים אחרים מסוג „%s”"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:5067
+#: src/nautilus-properties-window.c:5046
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "נוצר חלון מאפיינים."
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:5246
+#: src/nautilus-properties-window.c:5225
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "בחירת סמל מותאם אישית"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:5248
+#: src/nautilus-properties-window.c:5227
 msgid "_Revert"
 msgstr "ה_חזרה"
 
-#: src/nautilus-properties-window.c:5250 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1679
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3155
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3260
+#: src/nautilus-properties-window.c:5229 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1679
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3214
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3319
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
@@ -4239,6 +4210,11 @@ msgstr "_פתיחה"
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "חיפוש אחר „%s”"
 
+#: src/nautilus-query-editor.c:635
+#| msgid "Clear History"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "ניקוי הרשומה"
+
 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:369
 msgid "Rename Folder"
 msgstr "שינוי שם לתיקייה"
@@ -4285,7 +4261,7 @@ msgstr "בחירת תאריכים…"
 
 #. trash
 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:232
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1055
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1059
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
@@ -4305,11 +4281,11 @@ msgstr ""
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "קובצי ההפעלה בתיקייה זו יופיעו בתפריט הסקריפטים."
 
-#: src/nautilus-toolbar.c:733 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
+#: src/nautilus-toolbar.c:739 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:52
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: src/nautilus-toolbar.c:742 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
+#: src/nautilus-toolbar.c:748 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:56
 msgid "_Redo"
 msgstr "ביצוע מ_חדש"
 
@@ -4342,7 +4318,7 @@ msgstr "_פינוי…"
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:222
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:224
 #, c-format
 msgid "Since %d day ago"
 msgid_plural "Since %d days ago"
@@ -4351,7 +4327,7 @@ msgstr[1] "משלשום"
 msgstr[2] "מלפני %d ימים"
 msgstr[3] "מלפני %d ימים"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:223
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:225
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -4360,7 +4336,7 @@ msgstr[1] "שלשום"
 msgstr[2] "לפני %d ימים"
 msgstr[3] "לפני %d ימים"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:229
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:231
 #, c-format
 msgid "Since last week"
 msgid_plural "Since %d weeks ago"
@@ -4369,7 +4345,7 @@ msgstr[1] "מלפני שבועיים"
 msgstr[2] "מלפני %d שבועות"
 msgstr[3] "מלפני %d שבועות"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:230
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:232
 #, c-format
 msgid "Last week"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -4378,7 +4354,7 @@ msgstr[1] "לפני שבועיים"
 msgstr[2] "לפני %d שבועות"
 msgstr[3] "לפני %d שבועות"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:236
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:238
 #, c-format
 msgid "Since last month"
 msgid_plural "Since %d months ago"
@@ -4387,7 +4363,7 @@ msgstr[1] "מלפני חודשיים"
 msgstr[2] "מלפני %d חודשים"
 msgstr[3] "מלפני %d חודשים"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:237
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:239
 #, c-format
 msgid "Last month"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -4396,7 +4372,7 @@ msgstr[1] "לפני חודשיים"
 msgstr[2] "לפני %d חודשים"
 msgstr[3] "לפני %d חודשים"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:242
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:244
 #, c-format
 msgid "Since last year"
 msgid_plural "Since %d years ago"
@@ -4405,7 +4381,7 @@ msgstr[1] "מלפני שנתיים"
 msgstr[2] "מלפני %d שנים"
 msgstr[3] "מלפני %d שנים"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:243
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:245
 #, c-format
 msgid "Last year"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -4426,35 +4402,35 @@ msgstr "הצגת רשימה"
 msgid "Show List"
 msgstr "הצגת רשימה"
 
-#: src/nautilus-window.c:149 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
+#: src/nautilus-window.c:148 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:238
 msgid "Parent folder"
 msgstr "תיקיית מכילה"
 
-#: src/nautilus-window.c:151
+#: src/nautilus-window.c:150
 msgid "New tab"
 msgstr "לשונית חדשה"
 
-#: src/nautilus-window.c:152
+#: src/nautilus-window.c:151
 msgid "Close current view"
 msgstr "סגירת התצוגה הנוכחית"
 
-#: src/nautilus-window.c:153
+#: src/nautilus-window.c:152
 msgid "Back"
 msgstr "אחורה"
 
-#: src/nautilus-window.c:154
+#: src/nautilus-window.c:153
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1297
+#: src/nautilus-window.c:1143
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "‏„%s” נמחק"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1304
+#: src/nautilus-window.c:1150
 #, c-format
 msgid "%d file deleted"
 msgid_plural "%d files deleted"
@@ -4464,14 +4440,14 @@ msgstr[2] "‫%d קבצים נמחקו"
 msgstr[3] "‫%d קבצים נמחקו"
 
 #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
-#: src/nautilus-window.c:1325
+#: src/nautilus-window.c:1171
 #, c-format
 msgid "“%s” unstarred"
 msgstr "בוטל סימון הפריט „%s” בכוכב"
 
 #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d
 #. * is the count.
-#: src/nautilus-window.c:1331
+#: src/nautilus-window.c:1177
 #, c-format
 msgid "%d file unstarred"
 msgid_plural "%d files unstarred"
@@ -4481,20 +4457,16 @@ msgstr[2] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
 msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: src/nautilus-window.c:1427 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:900
+#: src/nautilus-window.c:1273 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:904
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "פתיחת %s"
 
-#: src/nautilus-window.c:2429
-msgid "Access and organize your files"
-msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם"
-
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: src/nautilus-window.c:2440
+#: src/nautilus-window.c:2269
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -4941,8 +4913,8 @@ msgstr "שם הקובץ המקורי"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:108
 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:40
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2298
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3296
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2358
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
@@ -5113,27 +5085,27 @@ msgid "_Run as a Program"
 msgstr "ה_רצה כתָכְנה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:112
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3318
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1713 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3377
 msgid "_Mount"
 msgstr "_עיגון"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:117
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1702 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3386
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ניתוק"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:122
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393
 msgid "_Eject"
 msgstr "_שליפה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:132
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3368
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3427
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:137
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3344
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3403
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_זיהוי מדיה"
 
@@ -5248,14 +5220,14 @@ msgid "Extract"
 msgstr "חילוץ"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1688 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3167
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3277
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1688 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3226
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1683 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3161
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3268
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1683 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3220
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3327
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
 
@@ -5478,35 +5450,35 @@ msgstr "ניקוי התאריך הנבחר הנוכחי"
 msgid "Since…"
 msgstr "מאז…"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:162
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:163
 msgid "Last _modified"
 msgstr "_שינוי אחרון"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:174
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:175
 msgid "Last _used"
 msgstr "שי_מוש אחרון"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:208
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:209
 msgid "What"
 msgstr "מה"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:232
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:233
 msgid "Which file types will be searched"
 msgstr "סוגי הקבצים לחיפוש"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:302
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:303
 msgid "Full Text"
 msgstr "טקסט מלא"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:303
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:304
 msgid "Search on the file content and name"
 msgstr "חיפוש בשם ובתוכן הקובץ"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:311
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:312
 msgid "File Name"
 msgstr "שם הקובץ"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:312
+#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:313
 msgid "Search only on the file name"
 msgstr "חיפוש בשם הקובץ בלבד"
 
@@ -5536,39 +5508,40 @@ msgstr "גודל צלמית"
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:66
-msgid "Show _Sidebar"
-msgstr "הצגת סרגל ה_צד"
-
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:72
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:68
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ה_עדפות"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:76
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:72
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "צירופי מ_קשים"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:80
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:76
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:84
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:80
 msgid "_About Files"
 msgstr "_על אודות קבצים"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:180
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:177
+#| msgid "_Show sidebar"
+msgid "Show sidebar"
+msgstr "הצגת הסרגל הצדי"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:184
 msgid "Go back"
 msgstr "אחורה"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:198
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202
 msgid "Go forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:266
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:270
 msgid "Toggle view"
 msgstr "שינוי התצוגה"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:284
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:288
 msgid "Show operations"
 msgstr "הצג פעולות"
 
@@ -5716,13 +5689,13 @@ msgstr[2] "‫%s / %s זמין"
 msgstr[3] "‫%s / %s זמין"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:478
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:416
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:420
 msgid "Disconnect"
 msgstr "התנתקות"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:478
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:420
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:424
 msgid "Unmount"
 msgstr "_ביטול עיגון"
 
@@ -5774,139 +5747,165 @@ msgstr "‏‎%s לא קיים ברשימת הסימניות"
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "‏%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:418
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:422
 msgid "Eject"
 msgstr "שליפה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:990
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:994
 msgid "Recent"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:992
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:996
 msgid "Recent files"
 msgstr "קבצים אחרונים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1003
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1007
 msgid "Starred files"
 msgstr "קבצים מסומנים בכוכב"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1014
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1018
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1027
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1031
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1029
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1033
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1043
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1047
 msgid "Enter Location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1045
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1049
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1057
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1061
 msgid "Open the trash"
 msgstr "פתיחת האשפה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1168
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1196
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1396
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1172
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1200
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1400
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1291
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1295
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1374
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1378
 msgid "New bookmark"
 msgstr "סימנייה חדשה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1376
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1380
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1442
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1446
 msgid "Show other locations"
 msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
 
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1983
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2043
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "שגיאה בנעילת „%s”"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2216
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2276
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "שם זה כבר בשימוש"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2678
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2737
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2888
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2947
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3288
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3347
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "הו_ספת סימנייה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3292
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3351
 msgid "_Remove from Bookmarks"
 msgstr "ה_סרה מהסימניות"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3305
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3364
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "פינוי האשפה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3355
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
 msgid "_Power On"
 msgstr "ה_דלקה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_חיבור כונן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3357
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ה_תחלת התקן מרובה כוננים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3358
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_שחרור ההתקן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3371
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_ניתוק כונן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3372
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3373
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_נעילת ההתקן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3382
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3441
 msgid "Format…"
 msgstr "אתחול…"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3892
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3949
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
+#~ msgid "Width of the side pane"
+#~ msgstr "Width of the side pane"
+
+#~ msgid "The default width of the side pane in new windows."
+#~ msgstr "The default width of the side pane in new windows."
+
+#~ msgid "Show side pane in new windows"
+#~ msgstr "Show side pane in new windows"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+
+#~ msgid "(Empty)"
+#~ msgstr "(ריק)"
+
+#~ msgid "Use Default"
+#~ msgstr "שימוש בבררת המחדל"
+
+#~ msgid "Access and organize your files"
+#~ msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם"
+
+#~ msgid "Show _Sidebar"
+#~ msgstr "הצגת סרגל ה_צד"
+
 #~ msgid "Wallpapers"
 #~ msgstr "רקעים"
 
@@ -6083,9 +6082,6 @@ msgstr "מחשב"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "העדפות"
 
-#~ msgid "_Show sidebar"
-#~ msgstr "_הצגת סרגל הצד"
-
 #~ msgctxt "preferences"
 #~ msgid "Sort"
 #~ msgstr "סידור"
@@ -10897,9 +10893,6 @@ msgstr "מחשב"
 #~ msgid "View in Multiple Windows?"
 #~ msgstr "הצג במספר חלונות?"
 
-#~ msgid "Clear History"
-#~ msgstr "נקה היסטוריה"
-
 #~ msgid "Couldn't Delete Pattern"
 #~ msgstr "לא יכול למחוק דוגמה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]