[gnome-boxes] Update Brazilian Portuguese translation



commit fdfd6cf69bbcd3e759d5dc965caa8b34f5bd829f
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date:   Mon Jan 24 20:00:00 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7357c82e..481efdae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,26 +10,27 @@
 # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016, 2018, 2021.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2022.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-05 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-05 19:42-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-24 15:33-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
 #: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:112 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
@@ -112,7 +113,8 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
 msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
-msgstr "Configurar pastas compartilhadas entre seu sistema e máquinas virtuais."
+msgstr ""
+"Configurar pastas compartilhadas entre seu sistema e máquinas virtuais."
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
 msgid "The GNOME Project"
@@ -180,11 +182,11 @@ msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr ""
 "Vetor variante de mapeamento de nomes e caminhos das pastas compartilhadas"
 
-#: data/ui/app-window.ui:87 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Bem-vindo ao Boxes"
 
-#: data/ui/app-window.ui:88
+#: data/ui/app-window.ui:82
 msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
 msgstr "Use o botão <b>+</b> para criar a sua primeira máquina virtual."
 
@@ -334,15 +336,15 @@ msgstr "Habilitar EFI"
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Instalação expressa"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:104
-#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 #: src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
@@ -504,10 +506,6 @@ msgstr "Dispositivos USB"
 msgid "CDROM/DVD Drive"
 msgstr "Unidade CDROM/DVD"
 
-#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:27
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
 msgid "Resources"
@@ -595,10 +593,15 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Capturas"
 
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:143
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Criando nova captura…"
 
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "Ops, algo deu errado"
@@ -692,30 +695,30 @@ msgstr "Enviar arquivo…"
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Capturar uma imagem da tela"
 
-#: src/actions-popover.vala:64
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Forçar desligamento"
 
-#: src/actions-popover.vala:75
+#: src/actions-popover.vala:76
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
 #. Delete
-#: src/actions-popover.vala:80
+#: src/actions-popover.vala:81
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:588
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:93
+#: src/actions-popover.vala:94
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:111
+#: src/actions-popover.vala:112
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Captura de tela de %s"
@@ -770,37 +773,33 @@ msgstr "— Um aplicativo simples para acessar máquinas virtuais"
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Especificado muitos argumentos de linha de comando.\n"
 
-#: src/app.vala:461
+#: src/app.vala:460
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Máquina “%s” instalada e pronta para o uso"
 
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:462
 msgid "Launch"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: src/app.vala:493
+#: src/app.vala:492
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "“%s“ está em execução em segundo plano"
 
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:573
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "A máquina “%s” foi excluída"
 
-#: src/app.vala:575
+#: src/app.vala:574
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u máquina foi excluída"
 msgstr[1] "%u máquinas foram excluídas"
 
-#: src/app.vala:603
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfazer"
-
-#: src/app.vala:641
+#: src/app.vala:645
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "O Boxes está executando uma operação"
 
@@ -824,14 +823,13 @@ msgstr "Selecione um dispositivo ou arquivo ISO"
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
@@ -849,11 +847,11 @@ msgstr "Sistema x86 64 bits"
 msgid " from %s"
 msgstr " da %s"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Falha ao analisar mídia de instalação. Mídia incompleta ou corrompida?"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
@@ -891,8 +889,9 @@ msgstr "Instalar"
 
 #. We did this, so ignore!
 #: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
-msgstr "Falha ao baixar"
+#, c-format
+msgid "Failed to download: %s"
+msgstr "Falha ao baixar: %s"
 
 #: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
 msgid "System"
@@ -941,42 +940,42 @@ msgstr "Restaurando %s a partir do disco"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:547
+#: src/libvirt-machine.vala:541
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "A reinicialização de “%s” está demorando muito. Deseja forçá-la a desligar?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:549
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Desligar"
+#: src/libvirt-machine.vala:544
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Desligar"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:565
+#: src/libvirt-machine.vala:559
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Clonando “%s”…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:691
+#: src/libvirt-machine.vala:685
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalando…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/libvirt-machine.vala:687
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Configurando clonagem…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:689
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importando…"
 
-#: src/list-view-row.vala:49
+#: src/list-view-row.vala:48
 msgid "Running"
 msgstr "Em execução"
 
-#: src/list-view-row.vala:55
+#: src/list-view-row.vala:54
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
-#: src/list-view-row.vala:60
+#: src/list-view-row.vala:59
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Desligada"
 
@@ -986,37 +985,40 @@ msgstr "Desligada"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conectando-se a %s"
 
-#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
+#: src/machine.vala:207
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Conexão ao “%s” falhou"
 
-#: src/machine.vala:249
+#: src/machine.vala:251
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Máquina em construção"
 
-#: src/machine.vala:402
+#: src/machine.vala:404
 msgid "Saving…"
 msgstr "Salvando…"
 
-#: src/machine.vala:587
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
 #, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"“%s” não pode ser restaurado a partir do disco\n"
-"Tentar sem usar estado salvo?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
+msgstr "“%s” não pode ser restaurado a partir do disco: %s"
 
-#: src/machine.vala:598
+#: src/machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Falha ao iniciar “%s”"
 
-#: src/machine.vala:611
+#: src/machine.vala:623
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Log de resolução de problemas"
 
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "Conexão ao “%s” falhou: %s"
+
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: src/main.vala:53
 #, c-format
@@ -1092,11 +1094,13 @@ msgstr "Recomenda-se %s."
 msgid "Boxes is not authorized to run in background"
 msgstr "O Boxes não está autorizado a executar em segundo plano"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:159
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Gerenciar permissões"
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr ""
+"Você deseja abrir as Configurações para controlar as permissões do "
+"aplicativo?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:191
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
 msgid ""
 "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
 "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1105,12 +1109,12 @@ msgstr ""
 "operacional de sua máquina. Você gostaria de criar uma captura para "
 "recuperar de suas alterações?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:257
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain configuration: %s"
 msgstr "Falha ao salvar a configuração de domínio: %s"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:266
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
 msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
 msgstr ""
 "As alterações das configurações abaixo surtirão efeito após reiniciar sua "
@@ -1120,31 +1124,39 @@ msgstr ""
 msgid "Use the button below to add your first shared folder."
 msgstr "Use o botão abaixo para adicionar a sua primeira pasta compartilhada."
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:88
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
+#, c-format
+msgid "Failed to rename snapshot: %s"
+msgstr "Falha ao renomear a captura: %s"
+
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Revertendo para %s…"
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:108
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "Ocorreu falha ao aplicar captura"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
+#, c-format
+msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
+msgstr "Falha ao reverter para a captura: %s"
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:126
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
 #, c-format
 msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "A captura “%s” foi excluída."
 
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:149
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Ocorreu falha ao criar captura de %s"
 
 #. we need to account for the "+" button
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:169
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
 msgid "Revert to a previous state of your box."
 msgstr "Reverte para um estado anterior da sua máquina."
 
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:171
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
 msgid "Use the button below to create your first snapshot."
 msgstr "Use o botão abaixo para criar a sua primeira captura."
 
@@ -1284,10 +1296,20 @@ msgstr "Sistema hospedeiro incompatível"
 msgid "Just installed "
 msgstr "Recém-instalado "
 
-#: src/vm-importer.vala:64
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
 #, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Importação da máquina do arquivo “%s” falhou."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Importação de máquina do arquivo “%s” falhou: %s"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Desfazer"
+
+#~ msgid "Manage permissions"
+#~ msgstr "Gerenciar permissões"
+
+#~ msgid "Failed to apply snapshot"
+#~ msgstr "Ocorreu falha ao aplicar captura"
 
 # Adotei intervenção ao invés de entrada para dar um sentido mais compreensível a sentença.--Enrico
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]