[gnome-control-center] Update Russian translation



commit a1a0b066b37b2ee40b90e345f066163edd9915ef
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Mon Jan 24 13:02:41 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 1201 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 588 insertions(+), 613 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 73e168e68..a714733ff 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-18 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 22:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 00:06+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -36,71 +36,71 @@ msgstr ""
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
 msgid "System Bus"
 msgstr "Системная шина"
 
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:804
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
 msgid "Full access"
 msgstr "Полный доступ"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:806
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Шина сеанса"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:76 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:395
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:451
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:406
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:462
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:810
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Полный доступ к /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:814
 msgid "Has network access"
 msgstr "Имеет доступ к сети"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:819
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Домашняя папка"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
 msgid "Read-only"
 msgstr "Только для чтения"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
 msgid "File System"
 msgstr "Файловая система"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:292
-#: shell/cc-window.c:963 shell/cc-window.ui:23
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Параметры"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Может изменять настройки"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -110,97 +110,61 @@ msgstr ""
 "вас беспокоят эти разрешения, рассмотрите возможность удаления этого "
 "приложения."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1025
-msgid "Web Links"
-msgstr "Веб ссылки"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1035
-msgid "Git Links"
-msgstr "Ссылки git"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1165
 #, c-format
-msgid "%s Links"
-msgstr "Ссылки %s"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1085
-msgid "Unset"
-msgstr "Снять"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1140
-msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1148
-msgid "Hypertext Files"
-msgstr "Гипертекстовые файлы"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
-msgid "Text Files"
-msgstr "Текстовые файлы"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1176
-msgid "Image Files"
-msgstr "Файлы изображений"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
-msgid "Font Files"
-msgstr "Файлы шрифтов"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1253
-msgid "Archive Files"
-msgstr "Файлы архивов"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1273
-msgid "Package Files"
-msgstr "Файлы пакетов"
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%u тип файла и ссылки, которые открываются приложением"
+msgstr[1] "%u типа файлов и ссылок, которые открываются приложением"
+msgstr[2] "%u типов файлов и ссылок, которые открываются приложением"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1296
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Аудио файлы"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1313
-msgid "Video Files"
-msgstr "Видео файлы"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr "<b>%s</b> используется для открытия следующих типов файлов и ссылок."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1321
-msgid "Other Files"
-msgstr "Прочие файлы"
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr "%s дискового пространства использовано"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:35
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:34
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:33
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
 msgid "No applications"
 msgstr "Нет приложений"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
 msgid "Install some…"
 msgstr "Установить какое-нибудь…"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:71
-msgid "Permissions & Access"
-msgstr "Права и доступ"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82
-msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
-msgstr ""
-"Данные и сервисы, к которым это приложение запрашивает доступ, и разрешения, "
-"которые ему требуются."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "View Details"
+msgstr "Подробности"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:105
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "Получение результатов поиска в системе и их отправка."
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -208,11 +172,11 @@ msgstr "Камера"
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
@@ -223,135 +187,150 @@ msgstr "Камера"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключено"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Microphone"
-msgstr "Микрофон"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомления"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Location Services"
-msgstr "Сервисы местоположения"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Показывать системные уведомления."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Встроенные разрешения"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "Запустить в фоновом режиме"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:136
-msgid "Cannot be changed"
-msgstr "Не могут быть изменены"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "Разрешить активность, когда приложение закрыто."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
-msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
-msgstr ""
-"Индивидуальные разрешения для приложений можно просмотреть в настройках <a "
-"href=\"privacy\">Конфиденциальность</a>."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Сменить обои"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:172
-msgid "Integration"
-msgstr "Интеграция"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "Изменение обоев рабочего стола."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
-msgid "System features used by this application."
-msgstr "Системные функции, используемые этим приложением."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуки"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "Воспроизведение звуков."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Уведомления"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Запретить комбинации клавиш"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:217
-msgid "Run in background"
-msgstr "Запустить в фоновом режиме"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "Блокировать стандартные сочетания клавиш."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Установить фон рабочего стола"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:229
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:235
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "Делать снимки с помощью камеры."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:241
-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "Переопределять системные комбинации клавиш"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:269
-msgid "Default Handlers"
-msgstr "Обработчики по умолчанию"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "Запись звука с помощью микрофона."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:281
-msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "Типы файлов и ссылок, которые открывает это приложение."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Сервисы местоположения"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
-msgid "Reset"
-msgstr "Сбросить"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Доступ к данным о местоположении устройства."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324
-msgid "Usage"
-msgstr "Использование"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Встроенные разрешения"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
-msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "Сколько ресурсов использует это приложение."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "Доступ к системе, который требуется приложению"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:352
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:493
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr "Ассоциации файлов и ссылок"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
 msgid "Storage"
 msgstr "Хранилище"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:382
-msgid "Open in Software"
-msgstr "Открыть в Центре приложений"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:433 shell/cc-panel-list.ui:105
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
 msgid "No results found"
 msgstr "Результатов не найдено"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
 #: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:511
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "Ассоциации файлов и ссылок"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
+msgid "File Types"
+msgstr "Типы файлов"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+msgid "Link Types"
+msgstr "Типы ссылок"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:435
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr ""
 "Сколько дискового пространства занимает это приложение с его данными и "
 "кэшами."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:522
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
 msgid "Application"
 msgstr "Приложение"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:528
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:452
 msgid "Data"
 msgstr "Данные"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458
 msgid "Cache"
 msgstr "Кэш"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:540
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:464
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Всего</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Очистить кэш…"
 
@@ -372,11 +351,11 @@ msgstr "Выберите изображение"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:296
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.c:953
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
@@ -385,7 +364,7 @@ msgstr "Выберите изображение"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
@@ -403,7 +382,7 @@ msgstr "_Отменить"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:297
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
@@ -427,23 +406,23 @@ msgstr "Без фона рабочего стола"
 msgid "Current background"
 msgstr "Текущий фон"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:29
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:28
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:65
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:64
 msgid "Light"
 msgstr "Светлый"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:92
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
 msgid "Dark"
 msgstr "Темный"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:118
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:117
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:132
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:131
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "Добавить изображение…"
 
@@ -460,39 +439,39 @@ msgstr "Изменить фоновое изображение или цвета
 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 msgstr "Фон;Обои;Экран;Рабочий;Стиль;Светлый;Темный;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:10
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Адаптеры Bluetooth не найдены"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Для использования Bluetooth подключите адаптер."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:17
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Адаптер Bluetooth выключен"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:18
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr "Включите для подключения устройств и передачи файлов."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Авиарежим включен"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth отключается, когда включен авиарежим."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Выключить авиарежим"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "Аппаратный авиарежим включен"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr "Для включения Bluetooth выключите авиарежим."
 
@@ -511,15 +490,15 @@ msgstr "Включение и отключение Bluetooth. Подключен
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "общий;доступ;bluetooth;obex;"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:16
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Камера отключена"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:17
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Нет приложений способных снимать фото и видео."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -532,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешить перечисленным ниже приложениям использовать вашу камеру."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:47
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Нет приложений запросивших доступ к камере"
 
@@ -781,15 +760,15 @@ msgstr "Измерительный инструмент не поддержив
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Этот тип устройств ещё не поддерживается."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:5 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Калибровка экрана"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:13
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Качество калибровки"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:22
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -799,43 +778,43 @@ msgstr ""
 "управления цветом экрана. Чем дольше калибровка, тем лучше качество "
 "цветового профиля."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:29
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
 "Вы не сможете использовать ваш компьютер во время выполнения калибровки."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:41
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:52
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "Приблизительное время"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:83
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
 msgid "Calibration Device"
 msgstr "Устройство калибровки"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:91
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr "Выберите используемое для калибровки измерительное устройство."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:118
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
 msgid "Display Type"
 msgstr "Тип монитора"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:126
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "Выберите тип подключённого монитора."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:153
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
 msgid "Profile Whitepoint"
 msgstr "Профиль точки белого"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:161
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
@@ -843,11 +822,11 @@ msgstr ""
 "Выберите целевую точку белого данного экрана. Большинство экранов "
 "откалибровано на цветовую температуру освещения D65."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:188
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
 msgid "Display Brightness"
 msgstr "Яркость экрана"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:196
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
@@ -855,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "Установите яркость экрана, которую обычно используете. Управление цветом "
 "будет наиболее точным на этом уровне яркости."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:203
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
@@ -863,11 +842,11 @@ msgstr ""
 "Кроме того, можно использовать уровень яркости, который используется с одним "
 "из других профилей для данного устройства."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:215
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
 msgid "Profile Name"
 msgstr "Имя профиля"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:223
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
@@ -875,27 +854,27 @@ msgstr ""
 "Цветовой профиль можно использовать на различных компьютерах или даже "
 "создавать профили для различных режимов освещённости."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:230
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "Имя профиля:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:252
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
 msgid "Summary"
 msgstr "Краткая информация"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:260
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Профиль успешно создан!"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:291
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Копировать профиль"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:297
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "Требуется носитель с возможностью записи"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:314
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -905,11 +884,11 @@ msgstr ""
 "href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> и <a href="
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:336
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Добавить профиль"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:374
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -917,157 +896,157 @@ msgstr ""
 "Обнаружены неполадки. Профиль может работать некорректно. <a href="
 "\"\">Показать подробности.</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:385
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
 msgid "_Import File…"
 msgstr "_Импортировать файл…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:391 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:425
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Для управления цветом каждому устройству требуется обновление цветового "
 "профиля."
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:435
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
 msgid "Learn more"
 msgstr "Узнать больше"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:437
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Узнать больше об управлении цветом"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:474
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "_Установить для всех пользователей"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:476 panels/color/cc-color-panel.ui:484
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:485
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Установить этот профиль для всех пользователей этого компьютера"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:482
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:498
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Добавить профиль"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:504
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Калибровать…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:506
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Калибровать устройство"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:512
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "У_далить профиль"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:518
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
 msgid "_View details"
 msgstr "П_одробности"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:530
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Устройства с возможностью управления цветом не обнаружены"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:569
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:574
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:579
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:584
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
 msgid "Projector"
 msgstr "Проектор"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:589
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
 msgid "Plasma"
 msgstr "Плазменная панель"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:594
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL-подсветка)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:599
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED-подсветка)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:604
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (белая LED-подсветка)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:609
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD с расширенной цветовой палитрой (CCFL-подсветка)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:614
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD с расширенной цветовой палитрой (RGB LED-подсветка)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Высокое"
 
 # Выключать экран при простое после:
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:632
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 минут"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Среднее"
 
 # Выключать экран при простое после:
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:637
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Низкое"
 
 # Выключать экран при простое после:
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:642
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минут"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:664
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
 msgid "Native to display"
 msgstr "Нативный для экрана"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:668
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Полиграфия и издательская деятельность)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:676
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Фото и графика)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:680
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -1308,26 +1287,26 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Точка доступа"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:189
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-часовой"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:191
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
 msgid "AM / PM"
 msgstr "12-часовой"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:268
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%-d %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1335,7 +1314,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1343,126 +1322,126 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:484
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:489
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:499
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:36
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
 msgid "January"
 msgstr "Январь"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:43
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
 msgid "February"
 msgstr "Февраль"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
 msgid "March"
 msgstr "Март"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:57
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
 msgid "April"
 msgstr "Апрель"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:64
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
 msgid "June"
 msgstr "Июнь"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "July"
 msgstr "Июль"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:85
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "August"
 msgstr "Август"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
 msgid "September"
 msgstr "Сентябрь"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:99
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
 msgid "October"
 msgstr "Октябрь"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:106
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
 msgid "November"
 msgstr "Ноябрь"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
 msgid "December"
 msgstr "Декабрь"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Дата и время"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:169
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:280
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Поиск местоположения"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "Автоматическое определение _даты и времени"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:308
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Требуется подключение к Интернету"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Дата и _время"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:342
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Автоматическое определение _часового пояса"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:343
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Требуются сервисы определения местоположения и доступ в интернет"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:351
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:355
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "_Часовой пояс"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:370
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:374
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Формат времени"
 
@@ -1483,27 +1462,27 @@ msgstr "Изменить системное время и дату"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Для изменения времени или даты требуется аутентификация."
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:24
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
 msgid "_Web"
 msgstr "_Интернет"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:34
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Почта"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Календарь"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:62
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
 msgid "M_usic"
 msgstr "_Музыка"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:76
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
 msgid "_Video"
 msgstr "_Видео"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:135
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Фото"
@@ -1531,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 "Отправка сообщения о технических проблемах помогает нам улучшить %s. Отчеты "
 "отправляются анонимно и не содержат персональных данных. %s"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:23
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Сообщение об ошибках"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:57
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Автоматическое сообщение об ошибках"
 
@@ -1560,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "экран;блокировка;диагностика;сбой;личный;приватный;недавние;временные;tmp;"
 "индекс;имя;сеть;идентификация;личность;конфиденциальность;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:517
+#: panels/display/cc-display-panel.c:510
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1571,7 +1550,7 @@ msgstr ""
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:519 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1582,50 +1561,51 @@ msgstr "Включено"
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:959
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Применить"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:974
+#: panels/display/cc-display-panel.c:932
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Применить изменения?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:978
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Изменения не могут быть применены"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:939
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Это может быть связано с аппаратными ограничениями."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:56
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Применить"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Расположение дисплея"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:67
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Несколько дисплеев"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:76
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
 msgid "Join"
 msgstr "Объединить"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
 msgid "Mirror"
 msgstr "Зеркальное отображение"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:96
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Содержит верхнюю панель и меню Обзор"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Основной дисплей"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:162
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:210
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "Ночная подсветка"
@@ -1820,68 +1800,68 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
 msgid "System Logo"
 msgstr "Логотип системы"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
 msgid "Device Name"
 msgstr "Имя устройства"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
 msgid "Hardware Model"
 msgstr "Модель оборудования"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
 msgid "Memory"
 msgstr "Память"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Ёмкость диска"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:84
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Вычисление…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:99
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
 msgid "OS Name"
 msgstr "Название ОС"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
 msgid "OS Type"
 msgstr "Тип ОС"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "Версия GNOME"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Оконный интерфейс"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Обновление ПО"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:159
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Переименовать устройство"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:175
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1889,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "Имя устройства используется для идентификации этого устройства при просмотре "
 "в сети или при сопряжении устройств Bluetooth."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
@@ -1965,7 +1945,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Извлечь"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:145
 msgid "Typing"
 msgstr "Ввод"
 
@@ -2136,7 +2116,7 @@ msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Дополнительные комбинации клавиш"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:173
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Клавиша альтернативных символов"
 
@@ -2186,7 +2166,7 @@ msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Правый Ctrl"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:192
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Кнопка композиции"
 
@@ -2197,10 +2177,10 @@ msgid ""
 "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
 "<b>'</b> will enter <b>á</b>."
 msgstr ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
-"followed by <b>C</b> и <b>o</b> введут <b>©</b>, буква <b>a</b>, а потом - "
-"<b>'</b> введут <b>á</b>."
+"Кнопка композиции позволяет вводить самые разнообразные символы. Чтобы "
+"использовать это, нажмите кнопку композиции, затем последовательность "
+"символов.  Например, кнопка композиции, за которой следуют <b>C</b> и <b>o</"
+"b>, введет <b>©</b>, <b>a</b>, за которым следует <b>'</b>, введет <b>á</b>."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
 msgctxt "keyboard key"
@@ -2226,41 +2206,41 @@ msgstr ""
 "Переключить источники ввода можно сочетанием клавиш %s.\n"
 "Эту комбинацию можно изменить в настройках сочетаний."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:39
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Источники ввода"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47
 msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
 msgstr "Включает раскладки клавиатуры и методы ввода."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "Переключение источников ввода"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:107
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Использовать _один источник для всех окон"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:127
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "Использовать _свой источник для каждого окна"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:143
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142
 msgid "Special Character Entry"
 msgstr "Ввод специальных знаков"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:152
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151
 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
 msgstr "Методы ввода символов и вариантов букв, используя клавиатуры."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:211
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Комбинации клавиш"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:229
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228
 msgid "View and Customize Shortcuts"
 msgstr "Просмотр и изменение комбинаций клавиш"
 
@@ -2414,15 +2394,15 @@ msgstr ""
 "Комбинация;Рабочая;область;Окно;Изменение;размера;масштабирование;Контраст;"
 "Ввод;Источник;Блокировка;Том;"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:15
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Сервисы местоположения отключены"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:16
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "Нет приложений способных получить информацию о местоположении."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy.\n"
@@ -2441,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Разрешить перечисленным ниже приложениям определять ваше местоположение."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:48
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "Нет приложений запросивших доступ к местоположению"
 
@@ -2450,7 +2430,7 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "Защитите вашу информацию о местоположении"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:22
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:21
 msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
@@ -2458,35 +2438,35 @@ msgstr ""
 "Автоматическая блокировка экрана предотвращает доступ к компьютеру, пока вас "
 "нет."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
 msgid "Blank Screen Delay"
 msgstr "Задержка выключения экрана"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
 msgstr "Период бездействия, после которого экран выключится."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:60
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "Автоматическая _блокировка экрана"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:74
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "Задержка _автоматической блокировки экрана"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:76
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr "Задержка автоматической блокировки после отключения экрана."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:94
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "Показывать _уведомления на экране блокировки"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:110
 msgid "Forbid new _USB devices"
 msgstr "Запрещать новые USB _устройств"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:112
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
 msgid ""
 "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
 "locked."
@@ -2495,125 +2475,125 @@ msgstr ""
 "заблокирован."
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Выключение экрана"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:156
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 секунд"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:160
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минута"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:164
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минуты"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минуты"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 час"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минута"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минуты"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минуты"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 минуты"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 минут"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минут"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
@@ -2627,15 +2607,15 @@ msgid "Lock your screen"
 msgstr "Заблокировать экран"
 
 #. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:30
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:35
 msgid "Microphone is turned off"
 msgstr "Микрофон выключен"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Нет приложений способных записывать звук."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:69
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:74
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2645,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "звуки. Отключение микрофона может привести к неправильной работе некоторых "
 "приложений."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:78
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:83
 msgid "Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr "Разрешите приложениям ниже доступ к микрофону."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:98
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:103
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "Нет приложений запросивших доступ к микрофону"
 
@@ -2658,70 +2638,70 @@ msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Защитите ваш обмен сообщениями"
 
 #. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:11
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:780
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Проверить параметры"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:14
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Основная кнопка"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Устанавливает порядок физических кнопок на мышке и сенсорной панели."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:29 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Левая"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:36 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Правая"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:50
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Скорость указателя мыши"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Естественная прокрутка"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr ""
 "При прокрутке перемещается содержимое на экране, а не полоса прокрутки."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Сенсорная панель"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Скорость указателя сенсорной панели"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:124
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Нажатие касанием"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Прокрутка двумя пальцами"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Участки прокрутки по краям"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Проверить параметры"
-
 #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Проверьте щелчок, двойной щелчок, прокрутку"
@@ -2850,7 +2830,7 @@ msgstr "Управляйте предпочтениями продуктивно
 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
 msgstr "Многозадачность;Продуктивность;Фокус;Настройка;Рабочий стол;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:258
+#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "К сожалению, что-то пошло не так. Обратитесь к поставщику программного "
@@ -2860,16 +2840,16 @@ msgstr ""
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager должен быть запущен."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:48
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:47
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Другие устройства"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:75
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:74
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:106
 msgid "Not set up"
 msgstr "Не настроено"
 
@@ -2975,61 +2955,61 @@ msgstr "Автоматически сгенерировать пароль"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Включить"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Остановить точку доступа и отключить всех пользователей?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Остановить точку доступа"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:32
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Авиарежим"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:33
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Отключает Wi-Fi, Bluetooth и мобильную связь"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Адаптеры Wi-Fi не найдены"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:80
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Убедитесь, что адаптер Wi-Fi вставлен в разъём и включён"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:112 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:126
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Включён авиарежим"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Выключите чтобы воспользоваться Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "Точка доступа Wi-Fi активна"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:167
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Можно сканировать QR на мобильном устройстве для подключения."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:175
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "Выключить точку доступа Wi-Fi…"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Видимые сети"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:252
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager должен быть запущен"
 
@@ -4119,7 +4099,7 @@ msgstr "_Имя пользователя"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:144
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
@@ -4324,10 +4304,6 @@ msgstr "А_утентификация"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выберите файл"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "отсутствует leap-имя пользователя"
@@ -4462,11 +4438,11 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "По_казывать содержимое сообщения на заблокированном экране"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:16
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Не беспокоить"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:24
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:23
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Уведомления на экране _блокировки"
 
@@ -4663,7 +4639,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Медиапроигрыватель"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:772
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:745
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
@@ -4679,7 +4655,7 @@ msgstr "Игровое устройство ввода"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:59
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
@@ -4776,147 +4752,147 @@ msgstr "Режим высокой производительности акти
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минут"
 
 # Блокировать экран после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 час"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 минут"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 часа"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
 msgid "Power Mode"
 msgstr "Режим электропитания"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
 msgid "Affects system performance and power usage."
 msgstr "Влияет на производительность системы и время работы."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:124
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
 msgid "Power Saving Options"
 msgstr "Опции энергосбережения"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
 msgid "Automatic Screen Brightness"
 msgstr "Автоматическая регулировка яркости"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:128
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
 msgstr "Яркость подстраивается под окружающее освещение."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
 msgid "Dim Screen"
 msgstr "Уменьшить яркость экрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
 msgstr "Уменьшает яркость экрана когда компьютером не пользуются."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
 msgid "Screen _Blank"
 msgstr "_Выключение экрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
 msgstr "Выключает экран после периода простоя."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
 msgid "Automatic Power Saver"
 msgstr "Автоматическое энергосбережение"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
 msgid "Enables power saver mode when battery is low."
 msgstr "Включает режим энергосбережения, когда батарея разряжена."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Автоматический режим ожидания"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr "Приостанавливает компьютер после периода простоя."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:194
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "Действие _кнопки питания устройства"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:202
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "Показать процент _заряда батареи"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:238
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:237
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Автоматический ждущий режим"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "При _подключении"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:273
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:272
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "При работе от _батареи"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:306 panels/power/cc-power-panel.ui:342
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:305 panels/power/cc-power-panel.ui:341
 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
@@ -4986,23 +4962,23 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:680
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Принтер «%s» удалён"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:932
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Не удалось добавить новый принтер."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1233
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить интерфейс пользователя: %s"
 
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
 msgstr "Разблокировать для добавления принтеров и изменения настроек"
 
@@ -5642,14 +5618,13 @@ msgstr ""
 "    похоже, недоступна."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:155
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:154
 msgid "Formats"
 msgstr "Форматы"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:154
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
@@ -5715,44 +5690,44 @@ msgstr "Система мер"
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:33
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:32
 msgid "My Account"
 msgstr "Моя учётная запись"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:39
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:38
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Экран входа"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:52
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:61
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
 msgid "The language used for text in windows and web pages."
 msgstr "Язык для использования в окнах и на веб-страницах."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:91
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
 msgid "_Language"
 msgstr "_Язык"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:121
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Перезапустите сеанс, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:134
 msgid "Restart…"
 msgstr "Перезапустить…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:163
 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr "Форматирование, используемое для чисел, дат и валют."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:189
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:188
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Форматы"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:212
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:211
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr "Параметры входа в систему используются всеми пользователями"
 
@@ -5925,7 +5900,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:54
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Места поиска"
 
@@ -5951,7 +5926,7 @@ msgstr "Закладки"
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:153
 msgid "No applications found"
 msgstr "Приложения не найдены"
 
@@ -5963,7 +5938,7 @@ msgstr "Поднять"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Опустить"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:29
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
 msgid ""
 "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
 "of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5990,32 +5965,32 @@ msgstr "Не выбрано ни одной сети для обеспечени
 msgid "Networks"
 msgstr "Сети"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Запущено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Выберите папку"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:670
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6025,7 +6000,7 @@ msgstr ""
 "пользователям сети с помощью: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:676
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6037,7 +6012,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -6046,81 +6021,81 @@ msgstr ""
 "Общий доступ к экрану позволяет удалённым пользователям просматривать и "
 "управлять вашим экраном, подключившись к %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1152
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Общий доступ"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:23
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "Имя _компьютера"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "Общий доступ к _файлам"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Общий доступ к _экрану"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:64
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "Общий доступ к _мультимедиа"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:71
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "_Удалённая авторизация"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:84
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Общий доступ к файлам"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:130
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Требовать пароль"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:187
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Удалённая авторизация"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:242
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Общий доступ к экрану"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:290
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Разрешить соединения для управления экраном"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
 msgid "_Show Password"
 msgstr "П_оказать пароль"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:344
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
 msgid "Access Options"
 msgstr "Параметры доступа"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:356
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Новые подключения должны запрашивать доступ"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:367
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_Требовать пароль"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Общий доступ к мультимедиа"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:414
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Общий доступ к музыке, фото и видео по сети."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
@@ -6184,55 +6159,55 @@ msgstr "Проверка %s"
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Нажмите на динамик, чтобы проверить"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:9
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
 msgid "System Volume"
 msgstr "Системная громкость"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:17
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:16
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Уровни громкости"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:26
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:48
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:47
 msgid "Output Device"
 msgstr "Устройство вывода"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:66
 msgid "Test"
 msgstr "Проверить"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:96 panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95 panels/sound/cc-sound-panel.ui:254
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:127
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:126
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:153
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:152
 msgid "Fade"
 msgstr "Затухание"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:178
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Сабвуфер"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:197
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:218
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:217
 msgid "Input Device"
 msgstr "Устройство ввода"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:286
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:285
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:304
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:303
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Звук уведомления"
 
@@ -6394,29 +6369,29 @@ msgstr "Уровень безопасности Thunderbolt не может бы
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Ошибка переключения в режим прямого доступа: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:129
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:140
 msgid "No Thunderbolt support"
 msgstr "Нет поддержки Thunderbolt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:218
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:229
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Прямой доступ"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:241
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:252
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr ""
 "Разрешить прямой доступ к таким устройствам, как док-станции и внешние "
 "графические процессоры."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:261
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:272
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
 msgstr "Возможно подключение только устройств USB и Display Port."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:342
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:353
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Ожидающие устройства"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:460
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:471
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Нет подключённых устройств"
 
@@ -6665,99 +6640,99 @@ msgstr[0] "%d пиксель"
 msgstr[1] "%d пикселя"
 msgstr[2] "%d пикселей"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:20
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
 msgid "_Always Show Accessibility Menu"
 msgstr "_Всегда показывать меню универсального доступа"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
 msgid "Seeing"
 msgstr "Зрение"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "В_ысокая контрастность"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:49
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Крупный текст"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:61
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
 msgid "Enable A_nimations"
 msgstr "Разрешить _Анимацию"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:73
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "_Чтение с экрана"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr ""
 "Приложение для чтения с экрана читает отображённый текст при перемещении "
 "фокуса."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:86
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "_Звук при нажатии клавиш"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:87
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr "Подавать сигнал при нажатии Num Lock или Caps Lock."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:99
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "Размер _курсора"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:113
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:110
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштабирование"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:129
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:126
 msgid "Hearing"
 msgstr "Слух"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:129
 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Визуальные уведомления"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:151
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:148
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "_Экранная клавиатура"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:160
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "_Автоповтор клавиш"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:177
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:174
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Мигание курсора"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:191
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:188
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Помощник ввода (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:204
 msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "Наведение и нажатие"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Клавиши мыши"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:222
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:219
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "О_бнаружить принтер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:234
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:231
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "Помощник _нажатия"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:248
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:245
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "Задержка _двойного нажатия"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Задержка двойного нажатия"
 
@@ -7000,11 +6975,11 @@ msgstr "Все временные файлы будут безвозвратно
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Удалить временные файлы"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:24
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:23
 msgid "File History"
 msgstr "История файлов"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:35
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:34
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
 "shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -7014,23 +6989,23 @@ msgstr ""
 "распределяется между приложениями и облегчает поиск файлов, которые вы, "
 "возможно, захотите использовать."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:51
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:50
 msgid "File H_istory"
 msgstr "История _файлов"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:72
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:71
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "Продолжительность истории файлов"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:108
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:107
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "О_чистить историю…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:123
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:122
 msgid "Trash & Temporary Files"
 msgstr "Корзина и временные файлы"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:132
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:131
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
 "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7039,109 +7014,109 @@ msgstr ""
 "информацию. Автоматическое удаление этих файлов может помочь защитить "
 "конфиденциальность."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:146
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "Автоматически очищать _корзину"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:160
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "Автоматически удалять временные _файлы"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:181
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:180
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "Интервал _автоматического удаления"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:218
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:217
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_Очистить корзину…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:229
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:228
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "_Удалить временные файлы…"
 
 # Выключать экран при простое после:
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:257
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:256
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 час"
 
 # Очищать корзину через / сохранять историю:
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:261
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:260
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:265
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:264
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 дня"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:269
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:268
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 дня"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:273
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:272
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 дня"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:277
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:276
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 дней"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:281
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 дней"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:285
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 дней"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:289
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 дней"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:293
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 дней"
 
 # Очищать корзину через / сохранять историю:
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:307
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 день"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:311
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 дней"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:315
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 дней"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:320
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:319
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Неограниченно"
@@ -8130,7 +8105,7 @@ msgstr "%d из %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Отображение на экран"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:769 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:742 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
 msgid "Stylus"
 msgstr "Перо"
 
@@ -8628,7 +8603,7 @@ msgstr "Режим сети"
 msgid "_Set"
 msgstr "_Установить"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
@@ -8650,34 +8625,34 @@ msgstr "Обновить список провайдеров"
 msgid "SIM %d"
 msgstr "SIM %d"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:85
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Разрешить мобильную сеть"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
 msgid "No WWAN Adapter Found"
 msgstr "Адаптеры WWAN не найдены"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:95
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
 msgstr "Убедитесь, что у вас есть устройство доступа к беспроводным сетям"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
 msgstr "Беспроводные сети отключаются при включённом авиарежиме"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:144
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
 msgid "_Turn off Airplane Mode"
 msgstr "_Выключить авиарежим"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:175
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
 msgid "Data Connection"
 msgstr "Соединение данных"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:176
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
 msgid "SIM card used for internet"
 msgstr "SIM-карта, используемая для доступа в Интернет"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:227
-msgid "Enable Mobile Network"
-msgstr "Разрешить мобильную сеть"
-
 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
 msgid "SIM Lock"
 msgstr "Блокировка SIM"
@@ -8764,27 +8739,27 @@ msgstr "Область для отображения"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:288
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:299
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Доступные панели:"
 
-#: shell/cc-window.ui:32
+#: shell/cc-window.ui:30
 msgid "All Settings"
 msgstr "Все параметры"
 
-#: shell/cc-window.ui:59
+#: shell/cc-window.ui:54
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Основное меню"
 
-#: shell/cc-window.ui:203
+#: shell/cc-window.ui:152
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Предупреждение: версия для разработки"
 
-#: shell/cc-window.ui:204
+#: shell/cc-window.ui:153
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8794,7 +8769,7 @@ msgstr ""
 "разработки. Вы можете столкнуться с неправильным поведением системы, потерей "
 "данных и другими непредвиденными проблемами. "
 
-#: shell/cc-window.ui:215
+#: shell/cc-window.ui:164
 msgid "Help"
 msgstr "Справка"
 
@@ -8833,11 +8808,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Отменить поиск"
 
-#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr "Идентификатор последней панели настроек открывается"
 
-#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
 msgid ""
 "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
 "will be ignored and the first panel in the list selected."
@@ -8845,23 +8820,23 @@ msgstr ""
 "Идентификатор последней панели настроек открывается. Нераспознанные значения "
 "будут проигнорированы и выбрана первая панель в списке."
 
-#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
 msgid "Show warning when running a development build of Settings"
 msgstr ""
 "Показывать предупреждение при запуске сборки приложения Параметры для "
 "разработки"
 
-#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
 msgid ""
 "Whether Settings should show a warning when running a development build."
 msgstr ""
 "Должно ли показываться предупреждение при запуске сборки для разработки."
 
-#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20
 msgid "Initial state of the window"
 msgstr "Начальное состояние окна"
 
-#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:21
 msgid ""
 "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
 "application window."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]