[gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 22 Jan 2022 16:32:05 +0000 (UTC)
commit 68b5e08bd526dcb75f34789d5cc2e350c29d3b0e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jan 22 16:32:02 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 82 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 63cdae27..d188e39a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-22 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:112 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Коробки"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Спільні теки"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Перелік варіантів назв і шляхів для спільних тек"
-#: data/ui/app-window.ui:87 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Ласкаво просимо до Коробок"
-#: data/ui/app-window.ui:88
+#: data/ui/app-window.ui:82
msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
msgstr "Натисніть кнопку <b>+</b>, щоб створити вашу першу віртуальну машину."
@@ -328,15 +328,15 @@ msgstr "Увімкнути EFI"
msgid "Express Installation"
msgstr "Швидке встановлення"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:104
-#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:72
#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Next"
msgstr "Далі"
@@ -498,11 +498,6 @@ msgstr "Пристрої USB"
msgid "CDROM/DVD Drive"
msgstr "Пристрій для читання CDROM/DVD"
-#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:27
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:163
-msgid "Undo"
-msgstr "Скасувати"
-
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
msgid "Resources"
@@ -590,10 +585,15 @@ msgid "Snapshots"
msgstr "Зрізи"
#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:150
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Створення нового зрізу…"
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+msgid "Undo"
+msgstr "Скасувати"
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Отакої, щось пішло не так"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Клонувати"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:588
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@@ -761,26 +761,26 @@ msgstr "— проста програма для доступу до вірту
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Вказано надто багато аргументів командного рядка.\n"
-#: src/app.vala:461
+#: src/app.vala:460
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Коробку «%s» встановлено і нею можна користуватись"
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:462
msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
-#: src/app.vala:493
+#: src/app.vala:492
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "«%s» працює у фоновому режимі"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:573
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Коробку «%s» вилучено"
-#: src/app.vala:575
+#: src/app.vala:574
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -789,11 +789,7 @@ msgstr[1] "%u коробки вилучено"
msgstr[2] "%u коробок вилучено"
msgstr[3] "%u коробку вилучено"
-#: src/app.vala:603
-msgid "_Undo"
-msgstr "Пов_ернути"
-
-#: src/app.vala:641
+#: src/app.vala:645
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes щось робить"
@@ -817,14 +813,13 @@ msgstr "Вибрати пристрій або файл ISO"
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -842,13 +837,13 @@ msgstr "64-ох бітна система x86"
msgid " from %s"
msgstr " від %s"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Не вдалося проаналізувати установчий носій. Зіпсований або неповноцінний "
"носій?"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
msgid "Create"
msgstr "Створити"
@@ -885,8 +880,10 @@ msgstr "Встановити"
#. We did this, so ignore!
#: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
-msgstr "Не вдалося звантажити"
+#, c-format
+#| msgid "Failed to download"
+msgid "Failed to download: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати: %s"
#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
msgid "System"
@@ -935,29 +932,30 @@ msgstr "Відновлення %s з диска"
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускання %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:547
+#: src/libvirt-machine.vala:541
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Перезапуск «%s» триває задовго. Примусово вимкнути?"
-#: src/libvirt-machine.vala:549
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Вимкнути"
+#: src/libvirt-machine.vala:544
+#| msgid "_Shutdown"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Вимкнути"
-#: src/libvirt-machine.vala:565
+#: src/libvirt-machine.vala:559
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Клонування «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:691
+#: src/libvirt-machine.vala:685
msgid "Installing…"
msgstr "Встановлення…"
-#: src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/libvirt-machine.vala:687
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Розпочаток клонування…"
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:689
msgid "Importing…"
msgstr "Імпортування…"
@@ -979,37 +977,45 @@ msgstr "Вимкнено"
msgid "Connecting to %s"
msgstr "З'єднання з %s"
-#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
+#: src/machine.vala:207
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»"
-#: src/machine.vala:249
+#: src/machine.vala:251
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Машина споруджується"
-#: src/machine.vala:402
+#: src/machine.vala:404
msgid "Saving…"
msgstr "Зберігання…"
-#: src/machine.vala:587
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
#, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
+#| msgid ""
+#| "“%s” could not be restored from disk\n"
+#| "Try without saved state?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
msgstr ""
-"«%s» неможливо відновити з диску\n"
-"Спробувати без збереженого стану?"
+"Не вдалося відновити «%s» з диска: %s"
-#: src/machine.vala:598
+#: src/machine.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
-#: src/machine.vala:611
+#: src/machine.vala:623
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Журнал помилок"
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
+#, c-format
+#| msgid "Connection to “%s” failed"
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»: %s"
+
#. FIXME: add proper UI & docs
#: src/main.vala:53
#, c-format
@@ -1085,11 +1091,12 @@ msgstr "Рекомендовано %s."
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "«Коробки» не уповноважено на роботу у фоновому режимі"
-#: src/preferences/resources-page.vala:159
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Керування дозволами"
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr ""
+"Хочете відкрити вікно параметрів для керування правами доступу програм?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:191
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1098,12 +1105,12 @@ msgstr ""
"операційній системі вашої коробки. Хочете створити знімок для відновлення "
"системи, якщо зміни будуть невдалими?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:257
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
#, c-format
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування домену: %s"
-#: src/preferences/resources-page.vala:266
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
"Зміни у параметрах, наведених нижче набудуть чинності після перезапуску "
@@ -1114,40 +1121,38 @@ msgid "Use the button below to add your first shared folder."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку."
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:80
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
#, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgid "Failed to rename snapshot: %s"
msgstr "Не вдалося перейменувати знімок: %s"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:97
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
#, c-format
msgid "Reverting to %s…"
msgstr "Відновлення до %s…"
#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:120
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
#, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
msgstr "Не вдалося повернутися до знімка: %s"
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:139
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
#, c-format
msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "Зріз «%s» вилучено."
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:156
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Не вдалось створити зріз %s"
#. we need to account for the "+" button
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:179
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
msgid "Revert to a previous state of your box."
msgstr "Повернутися до попереднього стану вашої коробки."
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:181
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
msgid "Use the button below to create your first snapshot."
msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб створити ваш перший знімок."
@@ -1282,10 +1287,18 @@ msgstr "Нездатна головна система"
msgid "Just installed "
msgstr "Щойно встановлено "
-#: src/vm-importer.vala:64
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
#, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Не вдалось імпортувати коробку з файла «%s»."
+#| msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Не вдалося імпортувати коробку з файла «%s»: %s"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Пов_ернути"
+
+#~ msgid "Manage permissions"
+#~ msgstr "Керування дозволами"
#~ msgid "Failed to apply snapshot"
#~ msgstr "Не вдалося накласти зріз"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]