[gnome-boxes] Update Ukrainian translation



commit 68b5e08bd526dcb75f34789d5cc2e350c29d3b0e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Jan 22 16:32:02 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 63cdae27..d188e39a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-20 17:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-22 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 18:31+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
 #: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:112 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
 msgid "Boxes"
 msgstr "Коробки"
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Спільні теки"
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Перелік варіантів назв і шляхів для спільних тек"
 
-#: data/ui/app-window.ui:87 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "Ласкаво просимо до Коробок"
 
-#: data/ui/app-window.ui:88
+#: data/ui/app-window.ui:82
 msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
 msgstr "Натисніть кнопку <b>+</b>, щоб створити вашу першу віртуальну машину."
 
@@ -328,15 +328,15 @@ msgstr "Увімкнути EFI"
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Швидке встановлення"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
 #: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:104
-#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:150 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 #: src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Next"
 msgstr "Далі"
 
@@ -498,11 +498,6 @@ msgstr "Пристрої USB"
 msgid "CDROM/DVD Drive"
 msgstr "Пристрій для читання CDROM/DVD"
 
-#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:27
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:163
-msgid "Undo"
-msgstr "Скасувати"
-
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
 #: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
 msgid "Resources"
@@ -590,10 +585,15 @@ msgid "Snapshots"
 msgstr "Зрізи"
 
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:150
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Створення нового зрізу…"
 
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+msgid "Undo"
+msgstr "Скасувати"
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "Отакої, щось пішло не так"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Клонувати"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:588
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустити"
 
@@ -761,26 +761,26 @@ msgstr "— проста програма для доступу до вірту
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Вказано надто багато аргументів командного рядка.\n"
 
-#: src/app.vala:461
+#: src/app.vala:460
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Коробку «%s» встановлено і нею можна користуватись"
 
-#: src/app.vala:463
+#: src/app.vala:462
 msgid "Launch"
 msgstr "Запустити"
 
-#: src/app.vala:493
+#: src/app.vala:492
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "«%s» працює у фоновому режимі"
 
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:573
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Коробку «%s» вилучено"
 
-#: src/app.vala:575
+#: src/app.vala:574
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -789,11 +789,7 @@ msgstr[1] "%u коробки вилучено"
 msgstr[2] "%u коробок вилучено"
 msgstr[3] "%u коробку вилучено"
 
-#: src/app.vala:603
-msgid "_Undo"
-msgstr "Пов_ернути"
-
-#: src/app.vala:641
+#: src/app.vala:645
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxes щось робить"
 
@@ -817,14 +813,13 @@ msgstr "Вибрати пристрій або файл ISO"
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:70
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Previous"
 msgstr "Назад"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
@@ -842,13 +837,13 @@ msgstr "64-ох бітна система x86"
 msgid " from %s"
 msgstr " від %s"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Не вдалося проаналізувати установчий носій. Зіпсований або неповноцінний "
 "носій?"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Create"
 msgstr "Створити"
 
@@ -885,8 +880,10 @@ msgstr "Встановити"
 
 #. We did this, so ignore!
 #: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
-msgstr "Не вдалося звантажити"
+#, c-format
+#| msgid "Failed to download"
+msgid "Failed to download: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати: %s"
 
 #: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
 msgid "System"
@@ -935,29 +932,30 @@ msgstr "Відновлення %s з диска"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Запускання %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:547
+#: src/libvirt-machine.vala:541
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Перезапуск «%s» триває задовго. Примусово вимкнути?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:549
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Вимкнути"
+#: src/libvirt-machine.vala:544
+#| msgid "_Shutdown"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Вимкнути"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:565
+#: src/libvirt-machine.vala:559
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Клонування «%s»…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:691
+#: src/libvirt-machine.vala:685
 msgid "Installing…"
 msgstr "Встановлення…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/libvirt-machine.vala:687
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Розпочаток клонування…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:689
 msgid "Importing…"
 msgstr "Імпортування…"
 
@@ -979,37 +977,45 @@ msgstr "Вимкнено"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "З'єднання з %s"
 
-#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
+#: src/machine.vala:207
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»"
 
-#: src/machine.vala:249
+#: src/machine.vala:251
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Машина споруджується"
 
-#: src/machine.vala:402
+#: src/machine.vala:404
 msgid "Saving…"
 msgstr "Зберігання…"
 
-#: src/machine.vala:587
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
 #, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
+#| msgid ""
+#| "“%s” could not be restored from disk\n"
+#| "Try without saved state?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
 msgstr ""
-"«%s» неможливо відновити з диску\n"
-"Спробувати без збереженого стану?"
+"Не вдалося відновити «%s» з диска: %s"
 
-#: src/machine.vala:598
+#: src/machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
 
-#: src/machine.vala:611
+#: src/machine.vala:623
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Журнал помилок"
 
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
+#, c-format
+#| msgid "Connection to “%s” failed"
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»: %s"
+
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: src/main.vala:53
 #, c-format
@@ -1085,11 +1091,12 @@ msgstr "Рекомендовано %s."
 msgid "Boxes is not authorized to run in background"
 msgstr "«Коробки» не уповноважено на роботу у фоновому режимі"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:159
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Керування дозволами"
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr ""
+"Хочете відкрити вікно параметрів для керування правами доступу програм?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:191
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
 msgid ""
 "Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
 "your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1098,12 +1105,12 @@ msgstr ""
 "операційній системі вашої коробки. Хочете створити знімок для відновлення "
 "системи, якщо зміни будуть невдалими?"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:257
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
 #, c-format
 msgid "Failed to save domain configuration: %s"
 msgstr "Не вдалося зберегти налаштування домену: %s"
 
-#: src/preferences/resources-page.vala:266
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
 msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
 msgstr ""
 "Зміни у параметрах, наведених нижче набудуть чинності після перезапуску "
@@ -1114,40 +1121,38 @@ msgid "Use the button below to add your first shared folder."
 msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку."
 
 #. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:80
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgid "Failed to rename snapshot: %s"
 msgstr "Не вдалося перейменувати знімок: %s"
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:97
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Відновлення до %s…"
 
 #. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:120
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
 msgstr "Не вдалося повернутися до знімка: %s"
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:139
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
 #, c-format
 msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "Зріз «%s» вилучено."
 
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:156
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Не вдалось створити зріз %s"
 
 #. we need to account for the "+" button
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:179
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
 msgid "Revert to a previous state of your box."
 msgstr "Повернутися до попереднього стану вашої коробки."
 
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:181
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
 msgid "Use the button below to create your first snapshot."
 msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб створити ваш перший знімок."
 
@@ -1282,10 +1287,18 @@ msgstr "Нездатна головна система"
 msgid "Just installed "
 msgstr "Щойно встановлено "
 
-#: src/vm-importer.vala:64
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
 #, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Не вдалось імпортувати коробку з файла «%s»."
+#| msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Не вдалося імпортувати коробку з файла «%s»: %s"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "Пов_ернути"
+
+#~ msgid "Manage permissions"
+#~ msgstr "Керування дозволами"
 
 #~ msgid "Failed to apply snapshot"
 #~ msgstr "Не вдалося накласти зріз"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]