[tali] Update Russian translation



commit 3b7f3b810b2eb5ffb4a2ac98eea8d94701d8d3ac
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date:   Wed Jan 19 17:18:58 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ed4e6e..60dc0f2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -20,17 +20,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-30 21:22+0300\n"
-"Last-Translator: Anton Leontiev <scileont gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-17 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Завершить"
 
 #: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3
-#: src/gyahtzee.c:55
+#: src/gyahtzee.c:52
 msgid "Tali"
 msgstr "Тали"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
 msgstr "Играйте с оппонентами (от одного до пяти) на трёх уровнях сложности."
 
-#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:110
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
@@ -197,111 +197,66 @@ msgstr "Счёт: %d"
 msgid "Field used"
 msgstr "Используемое поле"
 
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: src/games-scores-dialog.c:130
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Время"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: src/games-scores-dialog.c:136
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
-
-#. Score format for time based scores.
-#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: src/games-scores-dialog.c:224
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dмин. %2$dс"
-
-#: src/games-scores-dialog.c:384
-msgid "New Game"
-msgstr "Новая игра"
-
-#. Score dialog column header for the date
-#. the score was recorded
-#: src/games-scores-dialog.c:478
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: src/gyahtzee.c:100
+#: src/gyahtzee.c:97
 msgid "Delay computer moves"
 msgstr "Задержка ходов компьютера"
 
-#: src/gyahtzee.c:102
+#: src/gyahtzee.c:99
 msgid "Display computer thoughts"
 msgstr "Показать мысли компьютера"
 
-#: src/gyahtzee.c:104
+#: src/gyahtzee.c:101
 msgid "Number of computer opponents"
 msgstr "Количество компьютерных соперников"
 
-#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:101 src/gyahtzee.c:103 src/gyahtzee.c:107 src/gyahtzee.c:109
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ЧИСЛО"
 
-#: src/gyahtzee.c:106
+#: src/gyahtzee.c:103
 msgid "Number of human opponents"
 msgstr "Количество соперников-людей"
 
-#: src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:105
 msgid "Game choice: Regular or Colors"
 msgstr "Выбор игры: обычная или цветная"
 
-#: src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:105
 msgid "STRING"
 msgstr "СТРОКА"
 
-#: src/gyahtzee.c:110
+#: src/gyahtzee.c:107
 msgid "Number of computer-only games to play"
 msgstr "Количество игр только для компьютеров"
 
-#: src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:109
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "Количество попыток для каждого броска компьютера"
 
-#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354
+#. Order must match GameType enum order
+#: src/gyahtzee.c:121 src/setup.c:354
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "Обычная"
 
-#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355
+#: src/gyahtzee.c:122 src/setup.c:355
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "Цветная"
 
-#: src/gyahtzee.c:139
+#: src/gyahtzee.c:162
 msgid "Roll all!"
 msgstr "Бросить все!"
 
-#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:808
+#: src/gyahtzee.c:165 src/gyahtzee.c:827
 msgid "Roll!"
 msgstr "Бросок!"
 
-#: src/gyahtzee.c:176
+#: src/gyahtzee.c:212
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Игра закончилась ничьей!"
 
-#: src/gyahtzee.c:189 src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Результаты Тали"
-
-#: src/gyahtzee.c:191
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Поздравляем!"
-
-#: src/gyahtzee.c:192
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "У вас наилучший результат!"
-
-#: src/gyahtzee.c:193
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Ваш результат в десятке лучших."
-
-#: src/gyahtzee.c:205
+#: src/gyahtzee.c:227
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -309,67 +264,71 @@ msgstr[0] "%s победил в игре с %d очком"
 msgstr[1] "%s победил в игре с %d очками"
 msgstr[2] "%s победил в игре с %d очками"
 
-#: src/gyahtzee.c:209
+#: src/gyahtzee.c:231
 msgid "Game over!"
 msgstr "Игра закончена!"
 
-#: src/gyahtzee.c:253
+#: src/gyahtzee.c:275
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "Компьютер играет за %s"
 
-#: src/gyahtzee.c:255
+#: src/gyahtzee.c:277
 #, c-format
 msgid "%s! – You’re up."
 msgstr "%s! — Ваша очередь."
 
-#: src/gyahtzee.c:448
+#: src/gyahtzee.c:470
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Выберите кости для перебрасывания или выберите клетку счёта."
 
-#: src/gyahtzee.c:476
+#: src/gyahtzee.c:497
 msgid "Roll"
 msgstr "Бросить"
 
-#: src/gyahtzee.c:534
+#: src/gyahtzee.c:555
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "Можно сделать только три броска. Выберите клетку."
 
-#: src/gyahtzee.c:591
+#: src/gyahtzee.c:612
 msgid "GNOME version (1998):"
 msgstr "Версия GNOME (1998):"
 
-#: src/gyahtzee.c:594
+#: src/gyahtzee.c:615
 msgid "Console version (1992):"
 msgstr "Текстовая версия (1992):"
 
-#: src/gyahtzee.c:597
+#: src/gyahtzee.c:618
 msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
 msgstr "Цветной режим игры и многоуровневый ИИ (2006):"
 
-#: src/gyahtzee.c:614
+#: src/gyahtzee.c:635
 msgid "A variation on poker with dice and less money."
 msgstr "Вариант игры в покер с костями и деньгами."
 
-#: src/gyahtzee.c:618
+#: src/gyahtzee.c:639
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.\n"
 "Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2014."
 
-#: src/gyahtzee.c:772
+#: src/gyahtzee.c:791
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Отменить последний ход"
 
-#: src/gyahtzee.c:991 src/yahtzee.c:68
+#: src/gyahtzee.c:879
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Тип игры:"
+
+#: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68
 msgid "Human"
 msgstr "Человек"
 
-#: src/setup.c:120
+#: src/setup.c:118
 msgid "Preferences will be updated in the next game."
 msgstr "Параметры будут применены в следующей игре."
 
-#: src/setup.c:262
+#: src/setup.c:260
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -526,3 +485,33 @@ msgstr "Выберите клетку счёта."
 #: src/yahtzee.c:523
 msgid "5 of a Kind [total]"
 msgstr "5 одинаковых [сумма]"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Время"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Счёт"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dмин. %2$dс"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Новая игра"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Дата"
+
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "Результаты Тали"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "Поздравляем!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "У вас наилучший результат!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "Ваш результат в десятке лучших."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]