[gnome-control-center] Update Portuguese translation



commit 866ee64f0e5263e1ee86636df5c2a7cb860b4fbd
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Wed Jan 19 15:44:34 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index deaa2efb2..3f9aae9ac 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
 # Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
 # Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021, 2022.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 20:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 13:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-19 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-19 15:43+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Selecionar uma foto"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:296
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
 msgstr[1] "%d horas"
 
 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1556,124 +1556,121 @@ msgstr ""
 "ecrã;bloquear;trancar;diagnósticos;falha;privado;recente;temporário;tmp;"
 "índice;nome;rede;identidade;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1037
+#: panels/display/cc-display-panel.c:517
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:519 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:959
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Aplicar as alterações?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1056
+#: panels/display/cc-display-panel.c:978
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "As alterações não foram aplicadas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
 msgid "This could be due to hardware limitations."
-msgstr ""
-"Isto deve ser possivelmente devido à limitações no equipamento informático."
+msgstr "Isto pode ser devido a limitações do equipamento informático."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:30
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Ecrãs"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:56
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Disposição de ecrãs"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Modo de visualização"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:67
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Múltiplos ecrãs"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Juntar ecrãs"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:76
+msgid "Join"
+msgstr "Juntar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
 msgid "Mirror"
-msgstr "Ecrãs em espelho"
+msgstr "Espelhar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
-msgid "Single Display"
-msgstr "Ecrã único"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Arraste ecrãs para igualá-los a sua configuração física de ecrãs. Selecione "
-"um ecrã para alterar suas definições."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:96
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Contém a barra superior e as Atividades"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Ecrã principal"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Arranjo de ecrãs"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:247
-msgid "Active Display"
-msgstr "Ecrã ativo"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Configuração do ecrã"
-
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:279
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "Luz noturna"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisagem"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Retrato direito"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Retrato esquerdo"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Paisagem (invertida)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:174
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:14
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:21
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:28
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Taxa de atualização"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:35
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Ajustar para TV"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Dimensionar"
@@ -1684,7 +1681,7 @@ msgstr "Mais quente"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.c:636
 msgid "Less Warm"
-msgstr "Mais fria"
+msgstr "Menos quente"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
@@ -1701,20 +1698,20 @@ msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
 msgstr ""
-"A luz noturna torna a cor do ecrã mais quente. Isto ajuda a prevenir o "
-"cansaço dos olhos e a falta de sono."
+"A luz noturna torna a cor do ecrã mais quente. Isto pode ajudar a prevenir a "
+"tensão ocular e a insónia."
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
 msgid "Schedule"
-msgstr "Agenda"
+msgstr "Agendar"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
 msgid "Sunset to Sunrise"
-msgstr "Do anoitecer ao amanhecer"
+msgstr "Do pôr do sol ao nascer do sol"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
 msgid "Manual Schedule"
-msgstr "Agenda manual"
+msgstr "Agendamento manual"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35
@@ -1760,6 +1757,10 @@ msgstr "Às"
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Temperatura da cor"
 
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Ecrãs"
+
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Alterar como utilizar os monitores e projetores ligados"
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr "Acerca"
 
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View information about your system"
-msgstr "Ver informação acerca do seu sistema"
+msgstr "Ver informação acerca do sistema"
 
 #. Translators: Search terms to find the About panel.
 #. Do NOT translate or localize the semicolons!
@@ -1911,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
-msgstr "Som e multimédia"
+msgstr "Som e Multimédia"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
 msgid "Volume mute/unmute"
@@ -2637,61 +2638,61 @@ msgstr "Proteja as suas conversas"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:14
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Botão principal"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:15
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Define a ordem dos botões físicos no rato e painel tátil."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:29 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:36 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Direito"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:50
 msgid "Mouse"
 msgstr "Rato"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Velocidade do rato"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Deslocamento natural"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "O deslocamento move o conteúdo, não a vista."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Painel tátil"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Velocidade do painel tátil"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:124
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Tocar para clicar"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Deslocamento com dois dedos"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Deslocamento lateral"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Teste as _suas definições"
 
@@ -3623,17 +3624,6 @@ msgstr "A política de sistema proíbe o uso como ponto de acesso"
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "O dispositivo sem-fio não suporta o modo ponto de acesso"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: panels/network/net-proxy.c:112
 msgid ""
@@ -4447,16 +4437,6 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Ver o _conteúdo da mensagem no ecrã bloqueado"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Não incomodar"
@@ -4474,29 +4454,51 @@ msgstr "Controlar que notificações são apresentadas e o que mostram"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Notificações;Faixas;Mensagem;Área de Notificação;Instantâneas;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s removido"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Erro ao remover conta"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Ligue-se aos seus dados na nuvem"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "Sem ligação à Internet — ligue-se para definir novas contas online"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+msgid "Add an account"
+msgstr "Adicionar uma conta"
+
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "Conta %s"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Erro ao remover conta"
-
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s removido"
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Remover conta"
 
 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
@@ -4518,27 +4520,6 @@ msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Diálogo;Calendário;Correio;Contacto;"
 "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;ReadItLater;"
 
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "Ligue-se aos seus dados na nuvem"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr "Sem ligação à Internet — ligue-se para definir novas contas online"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "Adicionar uma conta"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Remover conta"
-
 #: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo desconhecido"
@@ -4665,7 +4646,7 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "Dispositivo para jogos"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:59
 msgid "Battery"
 msgstr "Bateria"
@@ -4680,55 +4661,55 @@ msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterias"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:620
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
 msgid "When _idle"
 msgstr "Quando _inativo"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:780
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:781
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Power Off"
 msgstr "Desligar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:782
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:783
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:839
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Quando funciona da bateria"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:841
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Quando ligado à corrente"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Suspender automaticamente"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
 msgid ""
 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr ""
 "Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de "
 "funcionamento."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1141
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
 msgid ""
 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
 "stable surface to restore."
@@ -4736,11 +4717,11 @@ msgstr ""
 "Colo detetado: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o "
 "dispositivo para uma superfície estável para restaurar."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1143
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
 msgid "Performance mode temporarily disabled."
 msgstr "Modo de desempenho temporariamente desativado."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
 msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
@@ -4749,13 +4730,13 @@ msgstr ""
 "quando a bateria estiver suficientemente carregada."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
 msgstr "Modo poupança de energia ativado por \"%s\"."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
 msgstr "Modo de desempenho ativado por \"%s\"."
@@ -8874,6 +8855,28 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Modo de visualização"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "Juntar ecrãs"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Ecrã único"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arraste ecrãs para igualá-los a sua configuração física de ecrãs. "
+#~ "Selecione um ecrã para alterar suas definições."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Ecrã ativo"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do ecrã"
+
 #~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
 #~ msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem a câmara."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]