[gtk] Update Chinese (China) translation



commit 689486eae5927bd0aa1aed8974a3d762a9db2484
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Thu Jan 13 20:20:45 2022 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-properties/zh_CN.po | 861 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 453 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po
index 13743bf983..334477d10e 100644
--- a/po-properties/zh_CN.po
+++ b/po-properties/zh_CN.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk-properties master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-15 15:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 14:39-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-13 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-13 15:19-0500\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -30,203 +30,219 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:171 gdk/gdkseat.c:189
-#: gdk/gdkseat.c:190 gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:130 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
+#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
 #: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:794
+#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Fallback"
 msgstr "后备"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:179
 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
 msgstr "当无法显示此光标时,回退使用的光标图像"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:192
 msgid "Hotspot X"
 msgstr "作用点 X"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:195
+#: gdk/gdkcursor.c:193
 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
 msgstr "光标作用点的水平偏移"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:208
+#: gdk/gdkcursor.c:206
 msgid "Hotspot Y"
 msgstr "作用点 Y"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:209
+#: gdk/gdkcursor.c:207
 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
 msgstr "光标作用点的垂直偏移"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:224 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:428
+#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
+#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
 #: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:223
 msgid "Name of this cursor"
 msgstr "此光标的名称"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
 msgid "Texture"
 msgstr "纹理"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:241
+#: gdk/gdkcursor.c:239
 msgid "The texture displayed by this cursor"
 msgstr "此光标显示的纹理"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:114
+#: gdk/gdkdevice.c:113
 msgid "Device Display"
 msgstr "设备显示"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:115
+#: gdk/gdkdevice.c:114
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "设备所属的显示"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:126 gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
 msgid "Device name"
 msgstr "设备名称"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:139
+#: gdk/gdkdevice.c:140
 msgid "Input source"
 msgstr "输入源"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:140
+#: gdk/gdkdevice.c:141
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "设备的源类型"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:153
+#: gdk/gdkdevice.c:154
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "设备是否拥有光标"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:154
+#: gdk/gdkdevice.c:155
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "是否有一个随设备运动的可见光标"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:166 gdk/gdkdevice.c:167
+#: gdk/gdkdevice.c:167 gdk/gdkdevice.c:168
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "设备中的坐标轴数量"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:181 gdk/gdkdevice.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:182 gdk/gdkdevice.c:183
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "供应商 ID"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:196 gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:197 gdk/gdkdevice.c:198
 msgid "Product ID"
 msgstr "产品 ID"
 
 # 相关:multi-seat
-#: gdk/gdkdevice.c:209 gdk/gdkdevice.c:210
+#: gdk/gdkdevice.c:210 gdk/gdkdevice.c:211
 msgid "Seat"
 msgstr "座位"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:225 gdk/gdkdevice.c:226
+#: gdk/gdkdevice.c:226 gdk/gdkdevice.c:227
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "并发触摸数"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:239
+#: gdk/gdkdevice.c:240
 msgid "Tool"
 msgstr "工具"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:240
+#: gdk/gdkdevice.c:241
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "此设备当前使用的工具"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:253 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
+#: gdk/gdkdevice.c:254 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:254
+#: gdk/gdkdevice.c:255
 msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
 msgstr "键盘当前布局的方向"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:267
+#: gdk/gdkdevice.c:268
 msgid "Has bidi layouts"
 msgstr "具有 bidi 布局"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:268
+#: gdk/gdkdevice.c:269
 msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
 msgstr "键盘是否具有 bidi 布局"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:281
+#: gdk/gdkdevice.c:282
 msgid "Caps lock state"
 msgstr "大写锁定状态"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:282
+#: gdk/gdkdevice.c:283
 msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
 msgstr "键盘大写锁定是否开启"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:295
+#: gdk/gdkdevice.c:296
 msgid "Num lock state"
 msgstr "数字锁定状态"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:296
+#: gdk/gdkdevice.c:297
 msgid "Whether the keyboard num lock is on"
 msgstr "数字键盘锁定是否开启"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:309
+#: gdk/gdkdevice.c:310
 msgid "Scroll lock state"
 msgstr "滚动锁定状态"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:310
+#: gdk/gdkdevice.c:311
 msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
 msgstr "键盘滚动锁定是否开启"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:323
+#: gdk/gdkdevice.c:324
 msgid "Modifier state"
 msgstr "修饰状态"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:324
+#: gdk/gdkdevice.c:325
 msgid "The modifier state of the keyboard"
 msgstr "键盘的修饰键状态"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:186 gdk/gdkdisplay.c:187
+#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
 msgid "Composited"
 msgstr "已合成"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:198 gdk/gdkdisplay.c:199
+#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:210 gdk/gdkdisplay.c:211
+#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
 msgid "Input shapes"
 msgstr "输入形状"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
 msgid "Default Display"
 msgstr "默认显示"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "GDK 的默认显示"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:172
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
 msgid "The GDK display used to create the context"
 msgstr "用于创建上下文的 GDK 显示"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:185
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
 msgid "Surface"
 msgstr "表面"
 
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
 msgid "The GDK surface bound to the context"
 msgstr "绑定到上下文的 GDK 表面"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:449
+#: gdk/gdkglcontext.c:676
 msgid "Shared context"
 msgstr "共享上下文"
 
-#: gdk/gdkglcontext.c:450
+#: gdk/gdkglcontext.c:677
 msgid "The GL context this context shares data with"
 msgstr "与这个上下文分享数据的 GL 上下文"
 
+#: gdk/gdkglcontext.c:693
+msgid "Allowed APIs"
+msgstr "允许的 API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:694
+msgid "The list of allowed APIs for this context"
+msgstr "该上下文所允许的 API 列表"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:710
+msgid "API"
+msgstr "API"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:711
+msgid "The API currently in use"
+msgstr "当前正在使用的 API"
+
 #: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
 msgid "Parent"
 msgstr "上层"
@@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "上层"
 msgid "The parent surface"
 msgstr "上层表面"
 
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1832
+#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1840
 msgid "Autohide"
 msgstr "自动隐藏"
 
@@ -243,36 +259,36 @@ msgstr "自动隐藏"
 msgid "Whether to hide on outside clicks"
 msgstr "是否在点击外部时隐藏"
 
-#: gdk/gdksurface.c:498 gdk/gdksurface.c:499 gtk/gtkwidget.c:1372
+#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
 msgid "Cursor"
 msgstr "光标"
 
-#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "帧时钟"
 
-#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
+#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
 msgid "Mapped"
 msgstr "已映射"
 
-#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
+#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkwidget.c:1624
+#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
 msgid "Scale factor"
 msgstr "缩放比例"
 
-#: gdk/gdktoplevel.c:133 gdk/gdktoplevel.c:134 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
 #: gtk/gtkswitch.c:536
 msgid "State"
 msgstr "状态"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:602 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:603
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
 msgid "Drag Surface"
 msgstr "拖动表面"
 
@@ -484,7 +500,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
 msgstr "控制操作栏是否显示其内容"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:716 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
+#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
@@ -559,7 +575,7 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "在对话框顶部显示的文本"
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
-#: gtk/gtkfontbutton.c:543 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:793
+#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
 msgid "Modal"
 msgstr "模态"
 
@@ -631,43 +647,43 @@ msgstr "部件的默认文本"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "当没有应用程序时显示的默认文本"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:602
 msgid "Register session"
 msgstr "注册会话"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:600
+#: gtk/gtkapplication.c:603
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "向会话管理器注册"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:618
+#: gtk/gtkapplication.c:621
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "屏保活动中"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:619
+#: gtk/gtkapplication.c:622
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "屏幕保护程序是否处于激活状态"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:630
+#: gtk/gtkapplication.c:633
 msgid "Menubar"
 msgstr "菜单栏"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:631
+#: gtk/gtkapplication.c:634
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "菜单栏所使用的 GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:642
+#: gtk/gtkapplication.c:645
 msgid "Active window"
 msgstr "活动窗口"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:643
+#: gtk/gtkapplication.c:646
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "最近具有焦点的窗口"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:687
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "显示菜单栏"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:688
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE 则窗口应在顶端显示菜单栏"
 
@@ -703,21 +719,21 @@ msgstr "跟从子部件"
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "强制宽高比匹配框架子部件的宽高比"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:791
-#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
+#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
 #: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
 #: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
-#: gtk/gtkpopover.c:1880 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
-#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:416 gtk/gtktreeexpander.c:532
-#: gtk/gtkviewport.c:388 gtk/gtkwindow.c:1039 gtk/gtkwindowhandle.c:537
+#: gtk/gtkpopover.c:1888 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
+#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
+#: gtk/gtkviewport.c:332 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
 msgid "Child"
 msgstr "子部件"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
 #: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1881
+#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1889
 #: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
-#: gtk/gtkviewport.c:389 gtk/gtkwindow.c:1040 gtk/gtkwindowhandle.c:538
+#: gtk/gtkviewport.c:333 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
 msgid "The child widget"
 msgstr "子部件"
 
@@ -761,7 +777,7 @@ msgstr "使用首栏"
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "使用首栏提供操作。"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
 msgid "Pages"
 msgstr "页面"
 
@@ -778,31 +794,31 @@ msgid "Bookmark file to load"
 msgstr "要加载的书签文件"
 
 #: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2209 gtk/gtktext.c:929
+#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:929
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:261
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
 msgid "Attributes to query"
 msgstr "要查询的属性"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:296
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
 msgid "IO priority"
 msgstr "IO 优先级"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
 msgid "Priority used when loading"
 msgstr "加载时使用的优先级"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:308
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
 msgid "loading"
 msgstr "加载中"
 
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
 msgid "TRUE if files are being loaded"
 msgstr "若文件正在被加载则为 TRUE"
 
-#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:518 gtk/gtknumericsorter.c:548
+#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
 #: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
 msgid "Expression"
 msgstr "表达式"
@@ -819,7 +835,7 @@ msgstr "反转"
 msgid "If the expression result should be inverted"
 msgstr "表达式结果是否要反转"
 
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:720 gtk/gtkcellareabox.c:316
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
 #: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
@@ -829,7 +845,7 @@ msgid "The amount of space between children"
 msgstr "子部件间的距离"
 
 # 同时使用在:Distribute space homogeneously,所以改成均匀
-#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:707 gtk/gtkflowbox.c:3651
+#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "统一"
 
@@ -837,45 +853,45 @@ msgstr "统一"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "子部件是否使用相同大小"
 
-#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:737 gtk/gtkcenterbox.c:212
+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
 msgid "Baseline position"
 msgstr "基线位置"
 
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:738 gtk/gtkcenterbox.c:213
+#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "有剩余空间时基线对齐的部件的位置"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:708
+#: gtk/gtkboxlayout.c:862
 msgid "Distribute space homogeneously"
 msgstr "均匀地分配空间"
 
-#: gtk/gtkboxlayout.c:721
+#: gtk/gtkboxlayout.c:875
 msgid "Spacing between widgets"
 msgstr "部件之间的距离"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:311
+#: gtk/gtkbuilder.c:309
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "翻译域"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:312
+#: gtk/gtkbuilder.c:310
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext 使用的翻译域"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:323
+#: gtk/gtkbuilder.c:321
 msgid "Current object"
 msgstr "当前对象"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:324
+#: gtk/gtkbuilder.c:322
 msgid "The object the builder is evaluating for"
 msgstr "生成器(builder)正在计算的对象"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:335 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
+#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
 msgid "Scope"
 msgstr "范围"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:336
+#: gtk/gtkbuilder.c:334
 msgid "The scope the builder is operating in"
 msgstr "生成器(builder)正在操作的范围"
 
@@ -900,7 +916,7 @@ msgid "scope to use when instantiating listitems"
 msgstr "实例化列表项时使用的范围"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtkmenubutton.c:478
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
 msgid "Label"
 msgstr "标签"
 
@@ -911,18 +927,18 @@ msgid ""
 msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2235 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:492
+#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
 msgid "Use underline"
 msgstr "使用下划线"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2236 gtk/gtkmenubutton.c:491
+#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
 msgstr "如果设置的话,文字中下划线表示下一个字符将被用于助记快捷键"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
 msgid "Has Frame"
 msgstr "有边框"
@@ -932,7 +948,7 @@ msgid "Whether the button has a frame"
 msgstr "按钮是否有边框"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Icon Name"
 msgstr "图标名称"
 
@@ -1236,12 +1252,12 @@ msgstr "单元格背景色已设"
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "该单元背景色是否已设置"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:373
+#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
 #: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 gtk/gtktreelistmodel.c:702
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
 msgid "Model"
 msgstr "模型"
 
@@ -1257,7 +1273,7 @@ msgstr "文本列"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "数据源模型中用于获取字符串的一列"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Has Entry"
 msgstr "带输入项"
 
@@ -1320,7 +1336,7 @@ msgstr "进度栏的值"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 #: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
@@ -1357,7 +1373,7 @@ msgstr "文本垂直对齐"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "文本的垂直方向对齐方式,从 0(上对齐)到 1(下对齐)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
 msgid "Inverted"
 msgstr "反转"
@@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr "要显示的小数点后位数"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:279
+#: gtk/gtktogglebutton.c:284
 msgid "Active"
 msgstr "活动"
 
@@ -1471,11 +1487,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的前景色"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
-#: gtk/gtktextview.c:895
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Editable"
 msgstr "可编辑"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "用户是否可以修改文字"
 
@@ -1579,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 "此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的微调。"
 "如果你不理解这一参数,那大概也不用使用它"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2370 gtk/gtkprogressbar.c:267
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "省略"
 
@@ -1590,15 +1606,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2389
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "宽度(字符数)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2390
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "标签的所需宽度,以字符为单位"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2425
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "最大宽度(字符数)"
 
@@ -1845,11 +1861,11 @@ msgstr "适应模型"
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "在模型中是否要求每行都有足够的空间"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "切换按钮是否被按下"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:291
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
 msgid "Group"
 msgstr "分组"
 
@@ -1866,9 +1882,9 @@ msgid "If the check button is in an “in between” state"
 msgstr "复选按钮是否处于“中间”状态"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:504 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:440 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
@@ -1884,7 +1900,7 @@ msgstr "显示编辑器"
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "是否直接显示颜色编辑器"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:544
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
 msgid "Whether the dialog is modal"
 msgstr "对话框是否为模态的"
 
@@ -1912,39 +1928,47 @@ msgstr "显示编辑器"
 msgid "Scale type"
 msgstr "缩放类型"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA 颜色"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:504
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "RGBA 格式的颜色"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507 gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtklistbox.c:3570
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
 #: gtk/gtklistitem.c:217
 msgid "Selectable"
 msgstr "可选中"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:507
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "颜色样本是否可选中"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
 msgid "Has Menu"
 msgstr "有菜单"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:510
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
 msgid "Whether the swatch should offer customization"
 msgstr "该色板是否应提供自定义"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
 msgid "Can Drop"
 msgstr "允许取色"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:513
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
 msgid "Whether the swatch should accept drops"
 msgstr "该色板是否接受取色"
 
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Can Drag"
+msgstr "允许拖动"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
+msgid "Whether the swatch should allow drags"
+msgstr "该色板是否允许拖动"
+
 #: gtk/gtkcolumnview.c:682
 msgid "Columns"
 msgstr "列"
@@ -1974,7 +1998,7 @@ msgid "Show separators between columns"
 msgstr "在列之间显示分隔符"
 
 #: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
 msgid "Sorter"
 msgstr "排序器"
 
@@ -2015,12 +2039,12 @@ msgstr "列视图"
 msgid "Column view this column is a part of"
 msgstr "此列所属的列视图"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1058
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
 #: gtk/gtklistview.c:819
 msgid "Factory"
 msgstr "工厂"
 
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
 #: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
 msgid "Factory for populating list items"
 msgstr "用于填充列表项的工厂"
@@ -2034,7 +2058,7 @@ msgid "Sorter for sorting items according to this column"
 msgstr "按此列进行项目排序的排序器"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
 msgid "Visible"
 msgstr "可见"
 
@@ -2051,7 +2075,7 @@ msgid "Menu to use on the title of this column"
 msgstr "用于此列标题的菜单"
 
 #: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:801
 msgid "Resizable"
 msgstr "可改变大小"
 
@@ -2071,51 +2095,51 @@ msgstr "固定宽度"
 msgid "Fixed width of this column"
 msgstr "此列固定的宽度"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "组合框模型"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:637
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "组合框的模型"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:687
 msgid "Active item"
 msgstr "活动项"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:656
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "当前活动的项目"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:671
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "组合框是否在子项目周围绘制边框"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Popup shown"
 msgstr "显示弹出"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
+#: gtk/gtkcombobox.c:719
 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "组合框的下拉列表是否已经弹出显示"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:701
+#: gtk/gtkcombobox.c:733
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "按钮敏感"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:702
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感(可按)"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:716
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "组合框是否包含输入部件"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: gtk/gtkcombobox.c:763
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "输入文本列"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:732
+#: gtk/gtkcombobox.c:764
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2123,35 +2147,35 @@ msgstr ""
 "若组合框是通过 GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将关"
 "联到输入区域中的字符串"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:779
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID 列"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:780
 msgid ""
 "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr "组合框模型中,为模型中的值提供字符串 ID 的列"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:761
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
 msgid "Active id"
 msgstr "活动 ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:762
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "活动行的 ID 列的值"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:776
+#: gtk/gtkcombobox.c:808
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "弹出固定宽度"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:777
+#: gtk/gtkcombobox.c:809
 msgid ""
 "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
 msgstr "弹出列表是否为固定宽度,并与组合框所分配宽度相匹配"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:824
 msgid "The child_widget"
 msgstr "子部件(child_widget)"
 
@@ -2287,36 +2311,36 @@ msgstr "初始值"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "此属性的初始值"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:260
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
 msgid "attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:272
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
 msgid "error"
 msgstr "错误"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
 msgid "Error encountered while loading files"
 msgstr "加载文件时遇到错误"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:284 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:343
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
 #: gtk/gtkvideo.c:330
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:285
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
 msgid "The file to query"
 msgstr "要查询的文件"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:320
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
 msgid "monitored"
 msgstr "已监视"
 
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
 msgstr "如果目录更改已被监视,则为 TRUE"
 
-#: gtk/gtkdragicon.c:376
+#: gtk/gtkdragicon.c:377
 msgid "The widget to display as drag icon."
 msgstr "显示为拖动图标的部件。"
 
@@ -2328,7 +2352,7 @@ msgstr "内容"
 msgid "The content provider for the dragged data"
 msgstr "拖动数据的内容提供程序"
 
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:627
+#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
 msgid "Actions"
 msgstr "动作"
 
@@ -2336,19 +2360,19 @@ msgstr "动作"
 msgid "Supported actions"
 msgstr "支持的动作"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
 msgid "Content Width"
 msgstr "内容宽度"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
 msgid "Desired width for displayed content"
 msgstr "显示内容的所需宽度"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
 msgid "Content Height"
 msgstr "内容高度"
 
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
 msgid "Desired height for displayed content"
 msgstr "显示内容的所需高度"
 
@@ -2360,7 +2384,7 @@ msgstr "包含指针"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
 msgstr "指针是在控制器部件中还是在其后代中"
 
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:641
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
 msgid "Drop"
 msgstr "拖放"
 
@@ -2376,67 +2400,75 @@ msgstr "为指针"
 msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
 msgstr "指针是否是控制器部件"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:447
+#: gtk/gtkdropdown.c:472
 msgid "List Factory"
 msgstr "列表工厂"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:460
+#: gtk/gtkdropdown.c:485
 msgid "Model for the displayed items"
 msgstr "所显示项目的模型"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:474 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
+#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
 msgid "Selected"
 msgstr "选中"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:475 gtk/gtksingleselection.c:412
+#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
 msgid "Position of the selected item"
 msgstr "所选项目的位置"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:486 gtk/gtksingleselection.c:423
+#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
 msgid "Selected Item"
 msgstr "选中项"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:487 gtk/gtksingleselection.c:424
+#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
 msgid "The selected item"
 msgstr "选中的项目"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:501
+#: gtk/gtkdropdown.c:526
 msgid "Enable search"
 msgstr "启用搜索"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:502
+#: gtk/gtkdropdown.c:527
 msgid "Whether to show a search entry in the popup"
 msgstr "是否在弹出列表中显示搜索输入框"
 
-#: gtk/gtkdropdown.c:519
+#: gtk/gtkdropdown.c:544
 msgid "Expression to determine strings to search for"
 msgstr "确定要搜索的字符串的表达式"
 
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:667
+#: gtk/gtkdropdown.c:556
+msgid "Show arrow"
+msgstr "显示箭头"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:557
+msgid "Whether to show an arrow within the widget"
+msgstr "是否在部件里显示箭头"
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
 msgid "Formats"
 msgstr "格式"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:628
+#: gtk/gtkdroptarget.c:629
 msgid "The actions supported by this drop target"
 msgstr "此拖放目标支持的动作"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:642 gtk/gtkdroptarget.c:655 gtk/gtkdroptarget.c:656
+#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
 msgid "Current drop"
 msgstr "当前拖放"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:668
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
 msgid "The supported formats"
 msgstr "支持的格式"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:696
+#: gtk/gtkdroptarget.c:697
 msgid "Preload"
 msgstr "预加载"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:697
+#: gtk/gtkdroptarget.c:698
 msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
 msgstr "悬停时是否应预加载拖放数据"
 
-#: gtk/gtkdroptarget.c:717
+#: gtk/gtkdroptarget.c:718
 msgid "The value for this drop operation"
 msgstr "此拖放操作的值"
 
@@ -2489,11 +2521,11 @@ msgstr "最大宽度(字符数)"
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "输入区域所需的最大宽度,以字符数计算"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2266
+#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
 msgid "X align"
 msgstr "水平对齐"
 
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2267
+#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2581,7 +2613,7 @@ msgstr "截断多行"
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "是否将多行粘贴截断到第一行。"
 
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:835 gtk/gtktextview.c:1069
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "覆盖模式"
 
@@ -2744,11 +2776,11 @@ msgstr "主图标工具提示标记"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "次图标工具提示标记"
 
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:878 gtk/gtktextview.c:1100
 msgid "IM module"
 msgstr "输入法模块"
 
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1096
+#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:879 gtk/gtktextview.c:1101
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "使用哪个输入法模块"
 
@@ -2760,23 +2792,23 @@ msgstr "补全"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "辅助补全对象"
 
-#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:336 gtk/gtktext.c:897
-#: gtk/gtktextview.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:1116
 msgid "Purpose"
 msgstr "用途"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:898
-#: gtk/gtktextview.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:898
+#: gtk/gtktextview.c:1117
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "文本区域的用途"
 
-#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:350 gtk/gtktext.c:911
-#: gtk/gtktextview.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:1132
 msgid "hints"
 msgstr "微调"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:351 gtk/gtktext.c:912
-#: gtk/gtktextview.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtktextview.c:1133
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "用于微调文本区域行为"
 
@@ -2785,7 +2817,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
 msgstr "应用于输入框文本的样式属性列表"
 
 #: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:941 gtk/gtktexttag.c:735
-#: gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtktextview.c:1030
 msgid "Tabs"
 msgstr "制表位"
 
@@ -2801,8 +2833,8 @@ msgstr "Emoji 图标"
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "是否显示表情符号的图标"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2455 gtk/gtkpasswordentry.c:504
-#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtktext.c:990 gtk/gtktextview.c:1163
 msgid "Extra menu"
 msgstr "额外菜单"
 
@@ -2943,11 +2975,11 @@ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件"
 msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "扩展器标签的文本"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2223 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
+#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
 msgid "Use markup"
 msgstr "使用标记语言"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2224
+#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "标签文本包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()"
 
@@ -3052,7 +3084,7 @@ msgstr "此过滤器的易读名称"
 msgid "The filter set for this model"
 msgstr "此模型设定的过滤器"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:781
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
 msgid "Incremental"
 msgstr "增量"
 
@@ -3064,7 +3096,7 @@ msgstr "渐进式地筛选项目"
 msgid "The model being filtered"
 msgstr "正被筛选的模型"
 
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:805
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
 msgid "Pending"
 msgstr "待处理"
 
@@ -3147,23 +3179,23 @@ msgstr "水平间距"
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "两个子部件间的水平间距"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "字体选择器对话框的标题"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
 msgid "Use font in label"
 msgstr "在标签中使用字体"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "标签是否以选中字体绘制"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:530
+#: gtk/gtkfontbutton.c:532
 msgid "Use size in label"
 msgstr "在标签中使用大小"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:533
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "标签是否以选中字体大小绘制"
 
@@ -3207,11 +3239,11 @@ msgstr "以字符串表示的字体特性"
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "用于所选特性的语言"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:911
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
 msgid "The tweak action"
 msgstr "调整动作"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "切换到调整页面的操作"
 
@@ -3292,27 +3324,27 @@ msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "GtkGLArea 是否在每次重绘时渲染"
 
 # https://open.gl/depthstencils
-#: gtk/gtkglarea.c:839
+#: gtk/gtkglarea.c:843
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "有深度缓冲区"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:840
+#: gtk/gtkglarea.c:844
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "是否分配深度缓冲区"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:854
+#: gtk/gtkglarea.c:858
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "有模板缓冲区"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:855
+#: gtk/gtkglarea.c:859
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "是否分配模板缓冲区"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "使用 OpenGL ES"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:874
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "上下文使用 OpenGL 还是 OpenGL ES"
 
@@ -3404,27 +3436,27 @@ msgstr "最小列数"
 msgid "Minimum number of columns per row"
 msgstr "每行的最小列数"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:570
+#: gtk/gtkheaderbar.c:569
 msgid "Title Widget"
 msgstr "标题部件"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:570
 msgid "Title widget to display"
 msgstr "要显示的标题部件"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:586
 msgid "Show title buttons"
 msgstr "显示标题按钮"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:587
 msgid "Whether to show title buttons"
 msgstr "是否显示标题按钮"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
+#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "装饰布局"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:603 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
+#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "窗口的装饰布局"
 
@@ -3452,7 +3484,7 @@ msgstr "文件"
 msgid "The file representing the icon"
 msgstr "代表图标的文件"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
 msgid "Icon name"
 msgstr "图标名称"
 
@@ -3569,7 +3601,7 @@ msgstr "项目填充"
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "图标视图项目周围的填充"
 
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:331
+#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
 msgid "Paintable"
 msgstr "绘画区"
 
@@ -3637,19 +3669,19 @@ msgstr "是否要包含标准的关闭按钮"
 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
 msgstr "控制信息栏是否显示其内容"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2198
+#: gtk/gtklabel.c:2287
 msgid "The text of the label"
 msgstr "标签的文本"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2210
+#: gtk/gtklabel.c:2299
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "要应用于标签文本的样式属性的列表"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2250 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
 msgid "Justification"
 msgstr "两端对齐"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2251
+#: gtk/gtklabel.c:2340
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3658,113 +3690,122 @@ msgstr ""
 "标签文本中每一行相对彼此的对齐方式。此设置并不会影响该标签整体在其分配区域的"
 "对齐方式。要改变后者,另见 GtkLabel:xalign"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2282
+#: gtk/gtklabel.c:2371
 msgid "Y align"
 msgstr "垂直对齐"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2283
+#: gtk/gtklabel.c:2372
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "垂直方向的对齐方式,从 0(顶端)到 1(底端)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2295
+#: gtk/gtklabel.c:2384
 msgid "Line wrap"
 msgstr "换行"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2296
+#: gtk/gtklabel.c:2385
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "如设置此选项,当文本过宽时会自动换行"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2311
+#: gtk/gtklabel.c:2403
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "换行模式"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2312
+#: gtk/gtklabel.c:2404
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "如果设定了换行,则此处设定如何进行换行"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2325
+#: gtk/gtklabel.c:2424
+msgid "Natural wrap mode"
+msgstr "自然换行模式"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2425
+#, fuzzy
+msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
+msgstr "如果设定了换行,则此处设定自然大小请求的换行"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2438
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2336
+#: gtk/gtklabel.c:2449
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "助记键"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2337
+#: gtk/gtklabel.c:2450
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "此标签的助记快捷键"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2349
+#: gtk/gtklabel.c:2462
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "快捷部件"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2350
+#: gtk/gtklabel.c:2463
 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "按下标签助记键时要激活的部件"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2371
+#: gtk/gtklabel.c:2484
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
 msgstr "如果标签没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2407
+#: gtk/gtklabel.c:2520
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "单行模式"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2408
+#: gtk/gtklabel.c:2521
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "标签是否是单行模式"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2426
+#: gtk/gtklabel.c:2539
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "标签所需的最大宽度,以字符数计算"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2442
+#: gtk/gtklabel.c:2555
 msgid "Number of lines"
 msgstr "行数"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2443
+#: gtk/gtklabel.c:2556
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "标签换行超过指定的行数时省略显示"
 
-#: gtk/gtklabel.c:2456 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1159
+#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:991 gtk/gtktextview.c:1164
 msgid "Menu model to append to the context menu"
 msgstr "要附加到右键菜单上的菜单模型"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:945
+#: gtk/gtklevelbar.c:962
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "当前填充值的等级"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "等级条的当前填充值等级"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:974
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "等级条的最小值等级"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:975
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "等级条中能显示的最小值等级"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:969
+#: gtk/gtklevelbar.c:986
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "等级条的最大值等级"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:970
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "等级条能显示的最大值等级"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:990
+#: gtk/gtklevelbar.c:1007
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "数值指示器的模式"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "等级条显示的数值指示器的模式"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "反转等级条增长的方向"
 
@@ -3817,7 +3858,7 @@ msgid "Displayed item"
 msgstr "显示的项目"
 
 #: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1820
+#: gtk/gtkpopover.c:1828
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
@@ -3898,15 +3939,15 @@ msgstr "放大"
 msgid "resize"
 msgstr "改变大小"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
 msgid "has map"
 msgstr "有映射"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
 msgid "If a map is set for this model"
 msgstr "此模型是否设置了映射"
 
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
 msgid "The model being mapped"
 msgstr "正被映射的模型"
 
@@ -4030,7 +4071,7 @@ msgstr "音量"
 msgid "Volume of the audio stream."
 msgstr "音频流的音量。"
 
-#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:611
+#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
 msgid "Menu model"
 msgstr "菜单模型"
 
@@ -4213,11 +4254,11 @@ msgstr "若为 TRUE,则对话框为模态的(此窗口弹出后其他窗口
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "对话框在当前状态下是否可见"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "临时窗口"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "对话框的临时上层窗口"
 
@@ -4503,35 +4544,35 @@ msgstr "显示窥视图标"
 msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
 msgstr "是否显示一个用于展现内容的图标"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:332
+#: gtk/gtkpicture.c:333
 msgid "The GdkPaintable to display"
 msgstr "要显示的 GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:344
+#: gtk/gtkpicture.c:345
 msgid "File to load and display"
 msgstr "要载入并显示的文件"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:355
+#: gtk/gtkpicture.c:356
 msgid "Alternative text"
 msgstr "可选文字"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:356
+#: gtk/gtkpicture.c:357
 msgid "The alternative textual description"
 msgstr "可选的文本描述"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:368
+#: gtk/gtkpicture.c:369
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "保持宽高比"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:369
+#: gtk/gtkpicture.c:370
 msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
 msgstr "遵照内容的宽高比渲染"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:380
+#: gtk/gtkpicture.c:381
 msgid "Can shrink"
 msgstr "可收缩"
 
-#: gtk/gtkpicture.c:381
+#: gtk/gtkpicture.c:382
 msgid "Allow self to be smaller than contents"
 msgstr "允许部件比其内容小"
 
@@ -4672,51 +4713,51 @@ msgstr "如果存在,则表示此行所代表的文件"
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "此行是否代表网络位置"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1808
+#: gtk/gtkpopover.c:1816
 msgid "Pointing to"
 msgstr "指向"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1809
+#: gtk/gtkpopover.c:1817
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "气泡窗口指向的方框"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1821
+#: gtk/gtkpopover.c:1829
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "放置气泡窗口的位置"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1833
+#: gtk/gtkpopover.c:1841
 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
 msgstr "是否在点击外部时关闭弹出窗口"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1844 gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkpopover.c:1852 gtk/gtkwindow.c:1035
 msgid "Default widget"
 msgstr "默认部件"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1845 gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkpopover.c:1853 gtk/gtkwindow.c:1036
 msgid "The default widget"
 msgstr "默认的部件"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1856
+#: gtk/gtkpopover.c:1864
 msgid "Has Arrow"
 msgstr "有箭头"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1857
+#: gtk/gtkpopover.c:1865
 msgid "Whether to draw an arrow"
 msgstr "是否绘制一个箭头"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1868
+#: gtk/gtkpopover.c:1876
 msgid "Mnemonics visible"
 msgstr "助记符可见性"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1869
+#: gtk/gtkpopover.c:1877
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
 msgstr "此窗口中的助记符是否可见"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1894
+#: gtk/gtkpopover.c:1902
 msgid "Cascade popdown"
 msgstr "层叠弹窗"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1895
+#: gtk/gtkpopover.c:1903
 msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
 msgstr "子部件弹出后弹窗是否弹出"
 
@@ -4724,15 +4765,15 @@ msgstr "子部件弹出后弹窗是否弹出"
 msgid "The model from which the bar is made."
 msgstr "实现菜单栏的模型。"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:598
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "可见子菜单"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "可见子菜单的名称"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:612
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
 msgid "The model from which the menu is made."
 msgstr "实现菜单的模型。"
 
@@ -5147,19 +5188,19 @@ msgstr "用来存储和读取列表的文件的完整路径"
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "最近使用资源列表的大小"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "Transition type"
 msgstr "过渡类型"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:871
+#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "要使用的过渡动画类型"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "Transition duration"
 msgstr "过渡时长"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:861
+#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "动画时长,以毫秒计算"
 
@@ -5991,19 +6032,19 @@ msgstr "切片的偏移量"
 msgid "Maximum size of slice"
 msgstr "切片的最大尺寸"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:782
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
 msgid "Sort items incrementally"
 msgstr "递增排序项目"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:794
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
 msgid "The model being sorted"
 msgstr "正在排序的模型"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:806
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
 msgid "Estimate of unsorted items remaining"
 msgstr "剩余未排序项目的估计量"
 
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:818
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
 msgid "The sorter for this model"
 msgstr "此模型的排序器"
 
@@ -6062,96 +6103,96 @@ msgstr "旋转中"
 msgid "Whether the spinner is spinning"
 msgstr "旋转图标是否正在旋转"
 
-#: gtk/gtkstack.c:417
+#: gtk/gtkstack.c:416
 msgid "The child of the page"
 msgstr "页面的子部件"
 
-#: gtk/gtkstack.c:429
+#: gtk/gtkstack.c:428
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "子页面的名称"
 
-#: gtk/gtkstack.c:441
+#: gtk/gtkstack.c:440
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "子页面标题"
 
-#: gtk/gtkstack.c:453
+#: gtk/gtkstack.c:452
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "子页面的图标名称"
 
-#: gtk/gtkstack.c:468
+#: gtk/gtkstack.c:467
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "需要注意"
 
-#: gtk/gtkstack.c:469
+#: gtk/gtkstack.c:468
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "此页是否需要注意"
 
-#: gtk/gtkstack.c:481
+#: gtk/gtkstack.c:480
 msgid "Whether this page is visible"
 msgstr "此页面是否可见"
 
-#: gtk/gtkstack.c:493
+#: gtk/gtkstack.c:492
 msgid ""
 "If set, an underline in the title indicates the next character should be "
 "used for the mnemonic accelerator key"
 msgstr "如果设置的话,标题中的下划线表示下一个字符将被用作助记快捷键"
 
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "水平统一"
 
-#: gtk/gtkstack.c:821
+#: gtk/gtkstack.c:820
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "水平统一大小"
 
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "垂直统一"
 
-#: gtk/gtkstack.c:831
+#: gtk/gtkstack.c:830
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "垂直统一大小"
 
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "Visible child"
 msgstr "可见的子部件"
 
-#: gtk/gtkstack.c:841
+#: gtk/gtkstack.c:840
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "堆放容器中当前可见的部件"
 
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "可见子部件的名称"
 
-#: gtk/gtkstack.c:851
+#: gtk/gtkstack.c:850
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "堆放容器中当前可见部件的名称"
 
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Transition running"
 msgstr "过渡动画运行中"
 
-#: gtk/gtkstack.c:881
+#: gtk/gtkstack.c:880
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "过渡动画是否正在运行"
 
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "尺寸插值"
 
-#: gtk/gtkstack.c:891
+#: gtk/gtkstack.c:890
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
 msgstr "子部件在不同尺寸之间改变时,该尺寸是否要平滑地改变"
 
-#: gtk/gtkstack.c:901
+#: gtk/gtkstack.c:900
 msgid "A selection model with the stacks pages"
 msgstr "堆放页面的选择模型"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:551
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:552
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
 msgid "Stack"
 msgstr "堆放"
 
@@ -6209,47 +6250,47 @@ msgstr "开关处于开启还是关闭状态"
 msgid "The backend state"
 msgstr "后端状态"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:460
+#: gtk/gtktextbuffer.c:465
 msgid "Tag Table"
 msgstr "标记表格"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:461
+#: gtk/gtktextbuffer.c:466
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "文字标记表格"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:483
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "缓冲区的当前文字"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:489
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
 msgid "Has selection"
 msgstr "已选文本"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:495
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "缓存区目前是否包含选中文本"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:501
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
 msgid "Can Undo"
 msgstr "可以撤消"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:502
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
 msgid "If the buffer can have the last action undone"
 msgstr "缓冲区是否可以撤消最后一个动作"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:513
+#: gtk/gtktextbuffer.c:518
 msgid "Can Redo"
 msgstr "可以恢复"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:514
+#: gtk/gtktextbuffer.c:519
 msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
 msgstr "缓冲区是否可以重新应用上个撤消的动作"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:540
+#: gtk/gtktextbuffer.c:545
 msgid "Cursor position"
 msgstr "光标位置"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:541
+#: gtk/gtktextbuffer.c:546
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "插入标记的位置(即到缓冲区开始地址的偏移量)"
@@ -6368,7 +6409,7 @@ msgstr ""
 "以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这适用于主题更改等情况,所以推"
 "荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:923
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "左对齐、右对齐或是居中对齐"
 
@@ -6384,7 +6425,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "左边距"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:943
+#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "左边距的宽度,以像素计算"
 
@@ -6392,15 +6433,15 @@ msgstr "左边距的宽度,以像素计算"
 msgid "Right margin"
 msgstr "右边距"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "右边距的宽度,以像素计算"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
 msgid "Indent"
 msgstr "缩进"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1013
+#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "段落的缩进量,以像素计算"
 
@@ -6414,7 +6455,7 @@ msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离,
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "行上像素数"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:857
+#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
 
@@ -6422,7 +6463,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "行下像素数"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "段落底部的间距的像素数目"
 
@@ -6430,7 +6471,7 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "换行内像素数"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "段落内部换行间距的像素数目"
 
@@ -6474,12 +6515,12 @@ msgstr "删除线 RGBA"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "文字删除线颜色"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:909
+#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "自定义文本的制表位"
 
@@ -6787,79 +6828,79 @@ msgstr "句子设置"
 msgid "Whether this tag represents a single sentence"
 msgstr "此标记是否代表单个句子"
 
-#: gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "行上像素数"
 
-#: gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktextview.c:874
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "行下像素数"
 
-#: gtk/gtktextview.c:882
+#: gtk/gtktextview.c:887
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "换行内像素数"
 
-#: gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktextview.c:913
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "换行模式"
 
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:947
 msgid "Left Margin"
 msgstr "左边距"
 
-#: gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtktextview.c:966
 msgid "Right Margin"
 msgstr "右边距"
 
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:985
 msgid "Top Margin"
 msgstr "顶边距"
 
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:986
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "顶边距的高度,以像素计算"
 
-#: gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtktextview.c:1004
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "底边距"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtktextview.c:1005
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "底边距的高度,以像素计算"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtktextview.c:1043
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "光标可见"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtktextview.c:1044
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "是否显示插入光标"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1051
+#: gtk/gtktextview.c:1056
 msgid "Buffer"
 msgstr "缓冲区"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1052
+#: gtk/gtktextview.c:1057
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "显示的缓冲区"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1065
+#: gtk/gtktextview.c:1070
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1082
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "接受制表符"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1083
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "按下跳格键是否会输入制表符"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1145
+#: gtk/gtktextview.c:1150
 msgid "Monospace"
 msgstr "等宽"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1146
+#: gtk/gtktextview.c:1151
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "是否使用等宽字体"
 
@@ -6871,7 +6912,7 @@ msgstr "窗口类型"
 msgid "The GtkTextWindowType"
 msgstr "文本视图的 GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:292
+#: gtk/gtktogglebutton.c:297
 msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
 msgstr "此部件所属的切换按钮分组。"
 
@@ -6881,7 +6922,7 @@ msgstr "搭载实际内容的子部件"
 
 #: gtk/gtktreeexpander.c:545
 msgid "The item held by this expander's row"
-msgstr "该扩展器行包含的项目"
+msgstr "该扩展器所在行包含的项目"
 
 #: gtk/gtktreeexpander.c:556
 msgid "List row"
@@ -7222,11 +7263,11 @@ msgstr "设置是否连续播放新的媒体流"
 msgid "The media stream played"
 msgstr "播放的媒体流"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:375
+#: gtk/gtkviewport.c:319
 msgid "Scroll to focus"
 msgstr "滚动到焦点"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:376
+#: gtk/gtkviewport.c:320
 msgid "Whether to scroll when the focus changes"
 msgstr "焦点改变时是否滚动"
 
@@ -7486,149 +7527,157 @@ msgstr "用于排布子部件的布局管理器"
 msgid "Observed widget"
 msgstr "展现的部件"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "Window Title"
 msgstr "窗口标题"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "The title of the window"
 msgstr "窗口的标题"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:789
 msgid "Startup ID"
 msgstr "启动 ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:790
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "窗口启动通知所用的唯一启动标识符"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:802
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "若为 TRUE,则用户可以改变窗口的大小"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:814
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr "若为 TRUE,则窗口为模态的(此窗口弹出后其他窗口不可用)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:805
+#: gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "Default Width"
 msgstr "默认宽度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:826
 msgid "The default width of the window"
 msgstr "窗口的默认宽度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:818
+#: gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Default Height"
 msgstr "默认高度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:819
+#: gtk/gtkwindow.c:839
 msgid "The default height of the window"
 msgstr "窗口的默认高度"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "随主窗口销毁"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:832
+#: gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "当销毁主窗口时是否连此窗口也一起销毁"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:863
 msgid "Hide on close"
 msgstr "关闭是隐藏"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:864
 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
 msgstr "当用户点击关闭按钮时是否要隐藏此窗口"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:878
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "助记符可见"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:879
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "此窗口中的助记符当前是否可见"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "聚焦可见"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "此窗口的聚焦矩形当前是否可见"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:908
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "此窗口的主题图标名称"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "The display that will display this window"
 msgstr "将显示此窗口的屏幕"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Is Active"
 msgstr "为激活"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "顶层窗口是否为当前的激活窗口"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "Decorated"
 msgstr "装饰"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:924
+#: gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "窗口是否要由窗口管理器装饰"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:955
 msgid "Deletable"
 msgstr "可删除"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:956
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "窗口框架是否有关闭按钮"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:985
 msgid "Is Maximized"
 msgstr "已最大化"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:966
+#: gtk/gtkwindow.c:986
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "窗口是否已最大化"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "Is fullscreen"
 msgstr "已全屏"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:984
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
 msgid "Whether the window is fullscreen"
 msgstr "窗口是否已全屏显示"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1023
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:1024
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "窗口的 GtkApplication 属性"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "Focus widget"
 msgstr "焦点部件"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "The focus widget"
 msgstr "焦点部件"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkwindow.c:1073
+msgid "Titlebar"
+msgstr "标题栏"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1074
+msgid "The titlebar widget"
+msgstr "标题栏部件"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:1088
 msgid "Handle Menubar accels"
 msgstr "隐藏菜单栏快捷键"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1055
+#: gtk/gtkwindow.c:1089
 msgid "Whether the window should handle F10"
 msgstr "窗口框架是否要处理 F10 键"
 
@@ -7657,8 +7706,8 @@ msgid "Paintable providing the picture"
 msgstr "提供图片的绘画区"
 
 #: modules/media/gtkgstsink.c:699
-msgid "gl-context"
-msgstr "上下文"
+msgid "GL context"
+msgstr "GL 上下文"
 
 #: modules/media/gtkgstsink.c:700
 msgid "GL context to use for rendering"
@@ -7672,6 +7721,9 @@ msgstr "颜色配置集标题"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "颜色配置集使用的标题"
 
+#~ msgid "gl-context"
+#~ msgstr "上下文"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 #~ "currently selected day)"
@@ -8158,9 +8210,6 @@ msgstr "颜色配置集使用的标题"
 #~ msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 #~ msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。"
 
-#~ msgid "The current value"
-#~ msgstr "当前值"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The value property of the currently active member of the group to which "
 #~ "this action belongs."
@@ -10304,10 +10353,6 @@ msgstr "颜色配置集使用的标题"
 #~ msgid "The GL profile the context was created for"
 #~ msgstr "创建脉络的 GL 设置档"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The GL profile to use for the GL context"
-#~ msgstr "用于 GL 脉络的 GL 设置档"
-
 #~ msgid "Affects font"
 #~ msgstr "影响字体"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]