[ghex] Update Ukrainian translation



commit fe2e0620bd54edff6767c36a7ae70f83e00cd3cc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Thu Jan 6 09:06:03 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a58bba2..75b8edd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 #
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 1999.
 # Maxim Dziumanenko <mvd mylinux ua>, 2005.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ghex\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-22 19:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-23 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-06 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 11:05+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "шістнадцяткові значення, а у другому — представлення цих значень символами "
 "ASCII. Корисний інструмент для роботи із необробленими даними."
 
-#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in.in:46
 msgid "Logan Rathbone"
 msgstr "Logan Rathbone"
 
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
 msgid "ERROR"
 msgstr "ПОМИЛКА"
 
-#: src/findreplace.c:188
+#: src/findreplace.c:187
 msgid "No string provided."
 msgstr "Не надано рядка."
 
-#: src/findreplace.c:346
+#: src/findreplace.c:345
 msgid ""
 "Beginning of file reached.\n"
 "\n"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Більше збігів не виявлено."
 
-#: src/findreplace.c:348
+#: src/findreplace.c:347
 msgid ""
 "Beginning of file reached.\n"
 "\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Від курсора збігів не виявлено."
 
-#: src/findreplace.c:358
+#: src/findreplace.c:357
 msgid ""
 "End of file reached.\n"
 "\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Більше збігів не виявлено."
 
-#: src/findreplace.c:360
+#: src/findreplace.c:359
 msgid ""
 "End of file reached.\n"
 "\n"
@@ -240,19 +240,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Від курсора збігів не виявлено."
 
-#: src/findreplace.c:443
+#: src/findreplace.c:442
 msgid "No offset has been specified."
 msgstr "Не вказано зміщення."
 
-#: src/findreplace.c:468
+#: src/findreplace.c:467
 msgid "The specified offset is beyond the  file boundaries."
 msgstr "Вказаний відступ перебуває за межами файла."
 
-#: src/findreplace.c:476
+#: src/findreplace.c:475
 msgid "Can not position cursor beyond the end of file."
 msgstr "Неможливо встановити курсор за межами файла!"
 
-#: src/findreplace.c:486
+#: src/findreplace.c:485
 msgid ""
 "You may only give the offset as:\n"
 "  - a positive decimal number, or\n"
@@ -264,75 +264,75 @@ msgstr ""
 "  - шістнадцяткове число, що починається з «0x», чи\n"
 "  - знак «+» або «-» із наступним відносним відступом"
 
-#: src/findreplace.c:548
+#: src/findreplace.c:547
 msgid "String was not found."
 msgstr "Рядок не знайдено."
 
-#: src/findreplace.c:612
+#: src/findreplace.c:611
 msgid "No occurrences were found."
 msgstr "Не виявлено входжень."
 
-#: src/findreplace.c:801
+#: src/findreplace.c:800
 msgid "Find String"
 msgstr "Пошук рядка"
 
-#: src/findreplace.c:808
+#: src/findreplace.c:807
 msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
 msgstr "Введіть шістнадцяткові дані ASCII дані для пошуку"
 
-#: src/findreplace.c:814
+#: src/findreplace.c:813
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Знайти _наступне"
 
-#: src/findreplace.c:821
+#: src/findreplace.c:820
 msgid "Finds the next occurrence of the search string"
 msgstr "Знати наступне входження рядка пошуку"
 
-#: src/findreplace.c:824
+#: src/findreplace.c:823
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Знайти _попереднє"
 
-#: src/findreplace.c:830
+#: src/findreplace.c:829
 msgid "Finds the previous occurrence of the search string"
 msgstr "Знайти попереднє входження рядка пошуку"
 
-#: src/findreplace.c:833
+#: src/findreplace.c:832
 msgid "_Clear"
 msgstr "О_чистити"
 
-#: src/findreplace.c:839
+#: src/findreplace.c:838
 msgid "Clears the data you are searching for"
 msgstr "Вилучає дані, які ви шукали"
 
-#: src/findreplace.c:853 src/findreplace.c:1081
+#: src/findreplace.c:852 src/findreplace.c:1080
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: src/findreplace.c:857
+#: src/findreplace.c:856
 msgid "Closes the find pane"
 msgstr "Закриває панель пошуку"
 
-#: src/findreplace.c:931
+#: src/findreplace.c:930
 msgid "Replace With"
 msgstr "Замінити на"
 
-#: src/findreplace.c:940
+#: src/findreplace.c:939
 msgid "_Replace"
 msgstr "За_мінити"
 
-#: src/findreplace.c:951
+#: src/findreplace.c:950
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Замінити _все"
 
-#: src/findreplace.c:959
+#: src/findreplace.c:958
 msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
 msgstr "Замінити всі екземпляри рядка пошуку рядком заміни"
 
-#: src/findreplace.c:1038
+#: src/findreplace.c:1037
 msgid "Jump to byte (enter offset):"
 msgstr "Перейти до байта (введіть зсув):"
 
-#: src/findreplace.c:1042
+#: src/findreplace.c:1041
 msgid ""
 "Enter the offset byte to jump to. The default is decimal format, but other "
 "format strings are supported such as hexidecimal format, if C-style notation "
@@ -345,19 +345,19 @@ msgstr ""
 "«0x». Якщо ваш рядок не буде розпізнано, програма покаже діалогове вікно із "
 "поясненням щодо прийнятних форматувань рядків."
 
-#: src/findreplace.c:1059
+#: src/findreplace.c:1058
 msgid "_Jump"
 msgstr "Пере_йти"
 
-#: src/findreplace.c:1067
+#: src/findreplace.c:1066
 msgid "Jumps to the specified byte"
 msgstr "Перейти до вказаного байта"
 
-#: src/findreplace.c:1085
+#: src/findreplace.c:1084
 msgid "Closes the jump-to-byte pane"
 msgstr "Закриває панель переходу до байта"
 
-#: src/ghex-application-window.c:333
+#: src/ghex-application-window.c:335
 msgid ""
 "There was an error saving the file.\n"
 "\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Можливо, ваші права доступ до файла було змінено іншою програмою, або файл "
 "могло бути пошкоджено."
 
-#: src/ghex-application-window.c:401
+#: src/ghex-application-window.c:403
 msgid ""
 "<b>You have one or more files open with unsaved changes.</b>\n"
 "\n"
@@ -381,18 +381,18 @@ msgstr ""
 "Ви справді хочете закрити вікно?\n"
 "\n"
 
-#: src/ghex-application-window.c:405
+#: src/ghex-application-window.c:407
 msgid "_Close Anyway"
 msgstr "_Закрити попри це"
 
-#: src/ghex-application-window.c:406 src/ghex-application-window.c:527
-#: src/ghex-application-window.c:1181
+#: src/ghex-application-window.c:408 src/ghex-application-window.c:529
+#: src/ghex-application-window.c:1183
 msgid "_Go Back"
 msgstr "П_овернутися"
 
 #. Translators: %s is the filename that is currently being
 #. * edited.
-#: src/ghex-application-window.c:507
+#: src/ghex-application-window.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>%s has been edited since opening.</b></big>\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете зберегти внесені зміни?"
 
-#: src/ghex-application-window.c:513
+#: src/ghex-application-window.c:515
 msgid ""
 "<b>The buffer has been edited since opening.</b>\n"
 "\n"
@@ -413,22 +413,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хочете зберегти внесені зміни?"
 
-#: src/ghex-application-window.c:525
+#: src/ghex-application-window.c:527
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "З_берегти зміни"
 
-#: src/ghex-application-window.c:526
+#: src/ghex-application-window.c:528
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Відкинути зміни"
 
 #. Translators: this is the string for an untitled buffer that will
 #. * be displayed in the titlebar when a user does File->New
 #.
-#: src/ghex-application-window.c:885 src/hex-document.c:613
+#: src/ghex-application-window.c:887 src/hex-document.c:958
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1064
+#: src/ghex-application-window.c:1066
 msgid ""
 "There was an error saving the file to the path specified.\n"
 "\n"
@@ -438,20 +438,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Можливо, у вас немає потрібних для запису прав доступу."
 
-#: src/ghex-application-window.c:1078
+#: src/ghex-application-window.c:1080
 msgid ""
 "An unknown error has occurred in attempting to reload the file you have just "
 "saved."
 msgstr ""
-"Сталася невідома помилка під час спроби повторно завантажити файл, який ви щойно зберегли."
+"Сталася невідома помилка під час спроби повторно завантажити файл, який ви "
+"щойно зберегли."
 
-#: src/ghex-application-window.c:1105
+#: src/ghex-application-window.c:1107
 msgid "Select a file to save buffer as"
 msgstr "Виберіть файл для збереження буфера"
 
 #. Translators: %s here is the filename the user is being asked to
 #. * confirm whether they want to revert.
-#: src/ghex-application-window.c:1174
+#: src/ghex-application-window.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Are you sure you want to revert %s?</b></big>\n"
@@ -466,25 +467,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наслідки цієї дії не можна буде скасувати."
 
-#: src/ghex-application-window.c:1180
+#: src/ghex-application-window.c:1182
 msgid "_Revert"
 msgstr "Від_новити"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1266
+#: src/ghex-application-window.c:1268
 msgid "Select a file to open"
 msgstr "Вибрати файл для відкриття"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1361
+#: src/ghex-application-window.c:1367
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, but help could not be opened.\n"
+"\n"
+"Various attempts were made to locate the help documentation unsuccessfully.\n"
+"\n"
+"Please ensure the application was properly installed.\n"
+"\n"
+"The specific error message is:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Вибачте, але не вдалося відкрити довідку.\n"
+"\n"
+"Було виконано різноманітні невдалі спроби знайти документацію.\n"
+"\n"
+"Будь ласка, переконайтеся, що програму було встановлено належним чином.\n"
+"\n"
+"Отримане повідомлення про помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/ghex-application-window.c:1464
 #, c-format
 msgid "Offset: 0x%lX; 0x%lX bytes from 0x%lX to 0x%lX selected"
 msgstr "Зсув: 0x%lX; позначено 0x%lX байтів від 0x%lX до 0x%lX"
 
-#: src/ghex-application-window.c:1365
+#: src/ghex-application-window.c:1468
 #, c-format
 msgid "Offset: 0x%lX"
 msgstr "Зсув: 0x%lX"
 
-#: src/ghex-application-window.c:2003
+#: src/ghex-application-window.c:2110
 msgid ""
 "You are attempting to open a file 1GB or larger.\n"
 "\n"
@@ -509,11 +533,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Це обмеження буде вилучено у майбутніх версіях GHex."
 
-#: src/ghex-application-window.c:2057
+#: src/ghex-application-window.c:2164
 msgid "There was an error reading the file."
 msgstr "Під час читання з файла сталася помилка."
 
-#: src/ghex-application-window.c:2103
+#: src/ghex-application-window.c:2210
 msgid ""
 "There was an error loading the requested file. The file either no longer "
 "exists, is inaccessible, or you may not have permission to access the file."
@@ -525,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Документ без заголовка"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:40
+#: src/hex-buffer-mmap.c:50
 msgid "The file appears to have an invalid path."
 msgstr "Здається, шлях до файла є некоректним."
 
@@ -534,48 +558,48 @@ msgstr "Здається, шлях до файла є некоректним."
 #. * is the standard error message that will be reported from the system
 #. * (eg, 'No such file or directory').
 #.
-#: src/hex-buffer-mmap.c:94
+#: src/hex-buffer-mmap.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:220
+#: src/hex-buffer-mmap.c:304
 #, c-format
 msgid "Could not adjust %s from %lu to %lu bytes"
 msgstr "Не вдалося скоригувати %s з %lu до %lu байтів"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:269
+#: src/hex-buffer-mmap.c:353
 #, c-format
 msgid "Fatal error: Memory mapping of file (%lu bytes, fd %d) failed"
 msgstr ""
 "Критична помилка: не вдалося пов'язати пам'ять із файлом (%lu байтів, "
 "дескриптор файла %d)"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:487
+#: src/hex-buffer-mmap.c:581
 msgid "Unable to retrieve file or directory information"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо файла або каталогу"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:496
+#: src/hex-buffer-mmap.c:590
 msgid "Unable to create file"
 msgstr "Не вдалося створити файл"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:506
+#: src/hex-buffer-mmap.c:600
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Не є звичайним файлом"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:516
+#: src/hex-buffer-mmap.c:610
 msgid "Unable to open file for reading"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл для читання"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:547
+#: src/hex-buffer-mmap.c:641
 msgid "Failed to open temporary file."
 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл."
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:586
+#: src/hex-buffer-mmap.c:680
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Помилка при зчитуванні файлу"
 
-#: src/hex-buffer-mmap.c:602
+#: src/hex-buffer-mmap.c:696
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Сталася помилка"
 
@@ -647,22 +671,22 @@ msgstr "Довжина потоку:"
 msgid "FIXME: no conversion function"
 msgstr "FIXME: немає функції перетворення"
 
-#: src/hex-document.c:641
+#: src/hex-document.c:986
 #, c-format
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
-#: src/hex-document.c:647 src/hex-document.c:750
+#: src/hex-document.c:992 src/hex-document.c:1095
 #, c-format
 msgid "Hex dump generated by"
 msgstr "Шістнадцятковий дамп згенеровано за"
 
-#: src/hex-document.c:673
+#: src/hex-document.c:1018
 #, c-format
 msgid "Previous page"
 msgstr "Попередня сторінка"
 
-#: src/hex-document.c:688
+#: src/hex-document.c:1033
 #, c-format
 msgid "Next page"
 msgstr "наступна сторінка"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]