[gnome-boxes] Update Ukrainian translation



commit 115fe1b919cf1fb5784e75952649db74699369ec
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Jan 4 19:01:06 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ddbd038b..1994e71f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-03 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-03 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-04 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 21:00+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -322,8 +322,7 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:130
 msgid "Enable EFI"
-msgstr ""
-"Увімкнути EFI"
+msgstr "Увімкнути EFI"
 
 #: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
 msgid "Express Installation"
@@ -585,17 +584,13 @@ msgstr "Перейменувати"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:92
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблено"
-
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Зрізи"
 
 #: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:116
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:143
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Створення нового зрізу…"
 
@@ -701,7 +696,7 @@ msgstr "Примусово вимкнути"
 msgid "Clone"
 msgstr "Клонувати"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:589
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:588
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустити"
 
@@ -823,7 +818,7 @@ msgstr "Назад"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:695
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/libvirt-machine.vala:693
 #: src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
@@ -924,80 +919,75 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Надіслати комбінації клавіш"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:467
+#: src/libvirt-machine.vala:465
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Відновлення %s з диска"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:470
+#: src/libvirt-machine.vala:468
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Запускання %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:549
+#: src/libvirt-machine.vala:547
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Перезапуск «%s» триває задовго. Примусово вимкнути?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:551
+#: src/libvirt-machine.vala:549
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Вимкнути"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:567
+#: src/libvirt-machine.vala:565
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Клонування «%s»…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:693
+#: src/libvirt-machine.vala:691
 msgid "Installing…"
 msgstr "Встановлення…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:697
+#: src/libvirt-machine.vala:695
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Розпочаток клонування…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:699
+#: src/libvirt-machine.vala:697
 msgid "Importing…"
 msgstr "Імпортування…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:708
-#, c-format
-msgid "host: %s"
-msgstr "вузол: %s"
-
-#: src/list-view-row.vala:100
+#: src/list-view-row.vala:49
 msgid "Running"
 msgstr "Запущено"
 
-#: src/list-view-row.vala:106
+#: src/list-view-row.vala:55
 msgid "Paused"
 msgstr "Призупинено"
 
-#: src/list-view-row.vala:111
+#: src/list-view-row.vala:60
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:182
+#: src/machine.vala:181
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "З'єднання з %s"
 
-#: src/machine.vala:208 src/machine.vala:619
+#: src/machine.vala:207 src/machine.vala:618
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Не вдалося з'єднатися з «%s»"
 
-#: src/machine.vala:250
+#: src/machine.vala:249
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Машина споруджується"
 
-#: src/machine.vala:403
+#: src/machine.vala:402
 msgid "Saving…"
 msgstr "Зберігання…"
 
-#: src/machine.vala:588
+#: src/machine.vala:587
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1006,12 +996,12 @@ msgstr ""
 "«%s» неможливо відновити з диску\n"
 "Спробувати без збереженого стану?"
 
-#: src/machine.vala:599
+#: src/machine.vala:598
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Не вдалося запустити «%s»"
 
-#: src/machine.vala:612
+#: src/machine.vala:611
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Журнал помилок"
 
@@ -1118,26 +1108,32 @@ msgstr ""
 msgid "Use the button below to add your first shared folder."
 msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб додати вашу першу спільну теку."
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:140
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:97
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Відновлення до %s…"
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:158
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:117
 msgid "Failed to apply snapshot"
 msgstr "Не вдалося накласти зріз"
 
-#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:175
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:134
 #, c-format
 msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "Зріз «%s» вилучено."
 
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:122
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:149
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Не вдалось створити зріз %s"
 
-#: src/preferences/snapshots-page.vala:144
+#. we need to account for the "+" button
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:169
+#| msgid "Revert to this state"
+msgid "Revert to a previous state of your box."
+msgstr "Повернутися до попереднього стану вашої коробки."
+
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:171
 msgid "Use the button below to create your first snapshot."
 msgstr "Натисніть кнопку нижче, щоб створити ваш перший знімок."
 
@@ -1277,6 +1273,12 @@ msgstr "Щойно встановлено "
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Не вдалось імпортувати коробку з файла «%s»."
 
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Зроблено"
+
+#~ msgid "host: %s"
+#~ msgstr "вузол: %s"
+
 #~ msgid "Select Items"
 #~ msgstr "Вибрати об'єкти"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]