[damned-lies] Update Ukrainian translation



commit 066e46d7e238bb74a7fbb1313e8d857915cc399b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Jan 3 20:53:03 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 591 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 297 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ff4198a2..3f68fc1b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2011.
 # Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2014.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Гуджараті"
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Курдська"
 
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -741,532 +741,516 @@ msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
 #: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Відео до документації"
-
-#: database-content.py:310
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Динамічний вміст"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Приклад програми: менеджер фільмів"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Приклад програми: планувальник уроків"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Приклад програми: збірка музики"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Приклад програми: менеджер проєктів"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Приклад програми: малий бізнес"
 
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Відео до випуску GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:318 database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "UI translations"
 msgstr "Переклади інтерфейсу"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Місцевості для погоди"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:317
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Опис розкладок"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:319
 msgid "User Directories"
 msgstr "Каталоги користувача"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:320
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Переклади рецептів"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine"
 msgstr "Рушій"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Рушій-Campfire"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Рушій-IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:324
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Рушій-JabbR"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:325
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Рушій-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:326
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Рушій-Twitter"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:327
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Рушій-XMPP"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend"
 msgstr "Оболонка"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:329
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Оболонка-GNOME"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:330
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Оболонка-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Оболонка-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Оболонка-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
 msgid "Functions"
 msgstr "Функції"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
 msgid "plug-ins"
 msgstr "додатки"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Назва властивостей"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
 msgid "tags"
 msgstr "мітки"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
 msgid "tips"
 msgstr "підказки"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Засіб встановлення для Windows"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
 msgid "Static content"
 msgstr "Статичний вміст"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Підручник з доступності для розробників"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Підручник з монітора доступності клавіатури"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
 msgid "appendix"
 msgstr "додаток"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Підручник з монітора зарядження батареї"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Довідка переглядача"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Підручник зі збирання"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Підручник з палітри символів"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Підручник з годинника"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
 msgid "concepts"
 msgstr "концепції"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Підручник з монітора частоти процесора"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
 msgid "FDL License"
 msgstr "Ліцензія FDL"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
 msgid "GPL License"
 msgstr "Ліцензія GPL"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Ліцензія LGPL"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
 msgid "dialogs"
 msgstr "діалоги"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:360 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Підручник користувача"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Підручник з монтувальника дисків"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
 msgid "FAQ"
 msgstr "ЧаП"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
 msgid "filters"
 msgstr "фільтри"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
 msgid "animation filter"
 msgstr "фільтр анімації"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
 msgid "artistic filter"
 msgstr "художній фільтр"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
 msgid "blur filter"
 msgstr "фільтр розмивання"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
 msgid "combine filter"
 msgstr "комбінований фільтр"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
 msgid "decor filter"
 msgstr "фільтр декор"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
 msgid "distort filter"
 msgstr "фільтр викривлення"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "фільтр виявлення межі"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
 msgid "enhance filter"
 msgstr "фільтр покращення"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
 msgid "generic filter"
 msgstr "загальний фільтр"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:373
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "фільтр світло-та-тіні"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:374
 msgid "map filter"
 msgstr "фільтр мапи"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
 msgid "noise filter"
 msgstr "фільтр шуму"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
 msgid "render filter"
 msgstr "фільтр відтворення"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
 msgid "web filter"
 msgstr "фільтр сітки"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Підручник з «Риби»"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Перші кроки"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Підручник з «Очей»"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:381
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:382
 msgid "quick reference"
 msgstr "короткий довідник"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:383
 msgid "glossary"
 msgstr "глосарій"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:385
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Підручник з погодного звіту"
 
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:386 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документація"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:387
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Довідка бібліотеки GNOME"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:388
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Настанови з побудови інтерфейсу"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:391
 msgid "introduction"
 msgstr "вступ"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
 msgid "menus"
 msgstr "меню"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
 msgid "colors menus"
 msgstr "меню кольорів"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:394
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "автоматичне меню кольорів"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:395
 msgid "colors component menu"
 msgstr "меню компонент кольорів"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:396
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "меню зменшення насиченості кольорів"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:397
 msgid "colors info menu"
 msgstr "меню інформації про кольори"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:398
 msgid "colors map menu"
 msgstr "меню карти кольорів"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:399
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "меню прив'язки тонів кольорів"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:400
 msgid "edit menu"
 msgstr "меню редагування"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:401
 msgid "file menu"
 msgstr "меню файлів"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:402
 msgid "filters menu"
 msgstr "меню фільтрів"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:403
 msgid "help menu"
 msgstr "меню довідка"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:404
 msgid "image menu"
 msgstr "меню зображення"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:405
 msgid "layer menu"
 msgstr "меню шарів"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:406
 msgid "select menu"
 msgstr "меню вибору"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:407
 msgid "view menu"
 msgstr "меню перегляду"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:408
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Підручник з командного рядка"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:409
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Підручник з системного монітора"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:410
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Підручник з аплету Netspeed"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:411
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Настанови з оптимізації"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:412
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Демонстраційний підручник"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Огляд платформи"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
 msgid "preface"
 msgstr "пролог"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Настанови з програмування"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
 msgid "Website"
 msgstr "Сайт"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Підручник з «Липких приміток»"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Настанови з системного адміністрування"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox"
 msgstr "панель інструментів"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "панель інструментів (малюнок)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "панель інструментів (вибір)"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "панель інструментів (перетворення)"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Підручник з аплету «Смітник»"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "підручник"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "використання gimp"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "параметри"
 
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Сховище розширень GNOME Shell"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Підручник користувача GIMP"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документація для розробників GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Вступ у GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Користувацька документація GNOME"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Сайт GNOME"
 
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "Кінгс-кросс"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Сайт бібліотеки GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Підручник з GTK 3 для Python"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску GNOME"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Спільні відомості про MIME"
 
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Субтитри до відео з GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1277,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org/accountsservice/accountsservice/merge_requests\">створіть "
 "запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1285,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "«Програми для GNOME» — вебпрограма, сторінкою якої є <a href=\"https://apps.";
 "gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1293,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Інструменти для створення, керування і доступу до бази даних Xapian "
 "AppStream, а також інструменти для роботи із метаданими AppStream."
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1304,7 +1288,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\";>створіть запит щодо "
 "об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1314,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "протоколів mDNS/DNS-SD. Щоб надіслати ваш переклад, <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1366,7 +1350,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1378,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1387,13 +1371,13 @@ msgstr ""
 "створення профілів кольорів. Профілі використовуються для точного "
 "відтворення кольорів на пристроях для отримання і виведення даних."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Допоміжний інструмент PolicyKit для тонкого налаштовування прав доступу до "
 "служби CUPS."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1401,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "Надіслані до l10n.gnome.org переклади оновлюються вручну час від часу. Майте "
 "терпіння :-)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1410,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "заголовку ваших файлів .po. Якщо цього рядка не буде, програму не вдасться "
 "зібрати."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1420,17 +1404,17 @@ msgstr ""
 "Для надсилання вашого перекладу <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/";
 "pulls\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Служба D-Bus для доступу до розпізнавання відбитків пальців."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Проста фонова служба, яка допомагає програмному забезпеченню сеансу "
 "оновлювати мікропрограми UEFI."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1438,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 "Див. <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>рекомендації щодо "
 "перекладу</a> у вікі gbrainy."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1448,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Попри рядки інтерфейсу й документації, є ще додаткові файли прикладів, які "
 "варто перекласти."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1458,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">це</a> для докладнішої інформації про те, "
 "як перекласти цей пакунок."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1468,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "запозичено з модуля <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
 "desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1478,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\";>https://wiki.";
 "gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1494,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "functions/README.translators</a> містить корисні дані щодо локалізації "
 "функцій Gnumeric."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1502,29 +1486,29 @@ msgstr ""
 "Це низькопріоритетний для перекладу модуль. Зараз не існує інтерфейсу "
 "користувача, за допомогою якого можна було б переглядати ці рядки."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "«Погані» додатки і допоміжні бібліотеки GStreamer."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "«Базові» додатки та допоміжні бібліотеки GStreamer."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "«Добрі» додатки GStreamer."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "«Незугарні» додатки GStreamer."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Основна бібліотека комплекту засобів з відкритим кодом для роботи із "
 "мультимедійними даними GStreamer."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1536,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "репозиторію Git, навіть якщо один з них не містить перекладених повідомлень. "
 "У іншому випадку у po-properties виникає помилка при збиранні GTK+."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1552,7 +1536,7 @@ msgstr ""
 "відгалуженому проєкті і <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/";
 "add-merge-request.html\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1563,7 +1547,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/";
 "merge_requests\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1573,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "перекладу <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
 "NetworkManager/merge_requests\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Бібліотека криптографічних функцій PKCS#11 для багатьох інших програм."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1585,7 +1569,7 @@ msgstr ""
 "Система, яку розроблено для спрощення встановлення і оновлення програмного "
 "забезпечення на вашому комп'ютері."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1595,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests";
 "\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1604,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "вікна станів автономного оновлення програмного забезпечення у більшості "
 "дистрибутивів."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1614,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "надсилання перекладу <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
 "merge_requests\">створіть запит щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1622,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio — звукова підсистема для операційних систем POSIX, тобто проміжна "
 "підсистема для ваших програм, які працюють зі звуковими даними."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1630,15 +1614,15 @@ msgstr ""
 "Системна служба D-Bus, яка керує виявленням і наданням ролей у областях або "
 "доменах, подібних до Active Directory або IPA."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Специфікація даних MIME для спільного використання."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Засіб керування системою і сеансом."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "Фонова служба, інструменти та бібліотеки для доступу і керування дисками та "
 "пристроями для зберігання даних."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1658,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "забудьте вказати як компонент «WebKitGTK», щоб ваш звіт не загубився серед "
 "інших."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1667,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>створіть запит щодо "
 "об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1677,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>створіть запит "
 "щодо об'єднання</a>."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1685,156 +1669,155 @@ msgstr ""
 "Інструмент для керування «загальновідомими» каталогами користувача, зокрема "
 "каталогами стільниці або музики."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База даних налаштувань клавіатури."
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 41 (development)"
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 42 (development)"
 msgstr "GNOME 42 (версія у розробці)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 41 (stable)"
 msgstr "GNOME 41 (стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 40 (old stable)"
 msgstr "GNOME 40 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.38 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.36 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.34 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (стара стабільна версія)"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарілі програми GNOME"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 – Purism"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Інфраструктура GNOME"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP та друзі"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Додаткові програми GNOME (стабільна гілка)"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Додаткові програми GNOME"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
 msgid "GNOME Circle"
 msgstr "Коло GNOME"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не GNOME)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Доступність"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Засоби адміністрування"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
 msgid "Backends"
 msgstr "Модулі"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
 msgid "Core"
 msgstr "Ядро"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Головні бібліотеки"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
 msgid "Default"
 msgstr "Типове"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Гілки для розробки"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Засоби розробки"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Додаткові бібліотеки"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:526
 msgid "Games"
 msgstr "Ігри"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Середовище GNOME"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Платформа розробки GNOME"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:529
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Застаріла стільниця"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:530
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Нові запропоновані модулі"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:531
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Офісні програми"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:532
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабільні гілки"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:533
 msgid "Utils"
 msgstr "Інструменти"
 
@@ -1907,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Адміністратори %s"
 
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
 msgid "Account activation"
 msgstr "Активація облікового запису"
 
@@ -1927,29 +1910,29 @@ msgstr "Вказаний URL некоректний"
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Схоже, Вказаний URL не відповідає коректному зображенню"
 
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "Жетон розпізнавання"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Зображення"
 
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "Адреса файла зображення (.jpg, .png, …) гакерґотчі (макс. 100×100 пікселів)"
 
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Постачальник аватарів"
 
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Веб-сторінка"
 
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Ім'я у IRC"
 
@@ -2289,7 +2272,7 @@ msgstr "Список листування"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "Адреса для оформлення підписки"
 
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Це автоматичне повідомлення, надіслане з %s."
@@ -2311,7 +2294,7 @@ msgstr "Рецензент"
 msgid "Committer"
 msgstr "Відповідальний перекладач"
 
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Про «Damned Lies»"
 
@@ -3299,7 +3282,7 @@ msgstr "Пошукайте подібні вади, перш ніж повідо
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Повідомити про цю помилку"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
 msgid "Translated"
 msgstr "Перекладено"
 
@@ -3538,7 +3521,7 @@ msgstr "(Повернутися до поточних дій)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Історія попередніх змін)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
 msgid "deleted account"
 msgstr "вилучений обліковий запис"
 
@@ -3642,159 +3625,163 @@ msgid "Commit author"
 msgstr "Автор внеску"
 
 #: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Синхронізувати із гілкою для розробки"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Спробувати підхопити внесок до основної гілки розробки програми"
-
-#: vertimus/forms.py:58
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
 msgstr "Завантажте файл .po, .gz, .bz2, .xz або .png"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Надіслати повідомлення до списку листування команди"
 
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+#| msgid "Sync with master"
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Синхронізувати із гілкою %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+#| msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Спробувати підхопити внесок до гілки %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "Допускаються лише файли з розширеннями .po, .gz, .bz2, .xz або .png."
 
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Команда «msgfmt -vc» завершилась з помилкою цього po-файла. Виправте його та "
 "спробуйте знову."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Неправильна дія. Можливо, хтось надіслав іншу дію прямо перед вами."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Для надсилання файла слід вказати автора внеску."
 
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "Внесення файлів за допомогою розпізнавання за жетонами заборонено."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Для цієї дії треба вказати коментар або файл."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Для цієї дії треба вказати файл."
 
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Не надсилайте файл з дією «Зарезервувати»."
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
 msgid "Inactive"
 msgstr "Неактивний"
 
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
 msgid "Translating"
 msgstr "Переклад"
 
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Вичитування"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
 msgid "Proofread"
 msgstr "Рецензування"
 
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "To Review"
 msgstr "Готовий до рецензування"
 
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
 msgid "To Commit"
 msgstr "Готовий для запису до репозиторію"
 
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
 msgid "Committing"
 msgstr "Записується до репозиторію"
 
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
 msgid "Committed"
 msgstr "Записано до репозиторію"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Зарезервовано для перекладу"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Завантажити новий переклад"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Резервування для вичитування"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Вивантажити переклад після рецензії"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Готовий до запису"
 
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Записати у репозиторій"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Резервування для прийняття"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Повідомлення для прийняття"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Слід переробити"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Архівувати дії"
 
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Скасувати останню зміну стану"
 
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
 msgid "File in repository"
 msgstr "Файл у репозиторії"
 
-#: vertimus/models.py:435
+#: vertimus/models.py:439
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Файл надано %(name)s  %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:444
+#: vertimus/models.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3803,15 +3790,15 @@ msgstr ""
 "Новим станом %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) тепер є "
 "«%(new_state)s»."
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:569
 msgid "Hello,"
 msgstr "Привіт,"
 
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:578
 msgid "Without comment"
 msgstr "Без коментаря"
 
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:622
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3820,23 +3807,27 @@ msgstr ""
 "Додано новий коментар щодо %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:699
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Не вдалося надіслати. Помилка: «%s»"
 
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:701
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Файл було успішно записано до сховища."
 
-#: vertimus/models.py:702
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+#| msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
 msgstr ""
-" Крім того, успішно виконано синхронізацію із основною гілкою розробки."
+" Крім того, успішно виконано синхронізацію із гілкою %(name)s."
 
-#: vertimus/models.py:704
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Втім, виконати синхронізацію із основною гілкою розробки не вдалося."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+#| msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Втім, виконати синхронізацію із гілкою %(name)s не вдалося."
 
 #: vertimus/views.py:110
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3887,6 +3878,18 @@ msgstr ""
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Не вдалося зібрати (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Відео до документації"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Відео до випуску GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "Кінгс-кросс"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Субтитри до відео з GNOME"
+
 #~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 #~ msgstr "GNOME 3.22 (стара стабільна версія)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]