[gnome-remote-desktop] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 26 Feb 2022 13:49:17 +0000 (UTC)
commit d5d607094bb33ef63b09b1a57500296d36c682fc
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Feb 26 13:49:14 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 132 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 971d78bf..7ecf2457 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-25 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
-#: src/grd-daemon.c:367
+#: src/grd-daemon.c:423
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Віддалена стільниця GNOME"
@@ -44,12 +44,106 @@ msgstr "Відкинути"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [ПАРАМЕТРИ...] КОМАНДА [ПІДКОМАНДА]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+"Команди:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+" rdp - RDP subcommands:\n"
+" enable - Enable the RDP backend\n"
+" disable - Disable the RDP backend\n"
+" set-tls-cert <path-to-cert> - Set path to TLS certificate\n"
+" set-tls-key <path-to-key> - Set path to TLS key\n"
+" set-credentials <username> <password> - Set username and password\n"
+" credentials\n"
+" clear-credentials - Clear username and password\n"
+" credentials\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" rdp - підкоманди RDP:\n"
+" enable - увімкнути модуль RDP\n"
+" disable - вимкнути модуль RDP\n"
+" set-tls-cert <шлях-до-сертифіката> - встановити шлях до сертифіката TLS\n"
+" set-tls-key <шлях-до-ключа> - встановити шлях до ключа TLS\n"
+" set-credentials <користувач> <пароль> - встановити реєстраційні дані\n"
+" користувача і пароль\n"
+" clear-credentials - вилучити реєстраційні дані\n"
+" користувача і пароль\n"
+" enable-view-only - вимкнути віддалене керування пристроями\n"
+" введення\n"
+" disable-view-only - увімкнути віддалене керування пристроями\n"
+" введення\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+" vnc - VNC subcommands:\n"
+" enable - Enable the VNC backend\n"
+" disable - Disable the VNC backend\n"
+" set-password <password> - Set the VNC password\n"
+" clear-password - Clear the VNC password\n"
+" set-auth-method password|prompt - Set the authorization method\n"
+" enable-view-only - Disable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+" disable-view-only - Enable remote control of "
+"input\n"
+" devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" vnc - підкоманди VNC:\n"
+" enable - увімкнути модуль VNC\n"
+" disable - вимкнути модуль VNC\n"
+" set-password <password> - встановити пароль до VNC\n"
+" clear-password - вилучити пароль VNC\n"
+" set-auth-method password|prompt - встановити спосіб розпізнавання\n"
+" enable-view-only - вимкнути віддалене керування пристроями\n"
+" введення\n"
+" disable-view-only - увімкнути віддалене керування пристроями\n"
+" введення\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+" status [--show-credentials] - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --help - Print this help text\n"
+msgstr ""
+" status [--show-credentials] - вивести поточний стан\n"
+"\n"
+"Параметри:\n"
+" --help - вивести цей довідковий текст\n"
+
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
-msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
msgstr ""
-"Режим спільного використання екрана для з'єднань RDP"
+"Визначає, чи увімкнено модуль RDP"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено у значення «true» модуль RDP буде ініціалізовано."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Режим спільного використання екрана для з'єднань RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
msgid ""
"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
@@ -64,15 +158,26 @@ msgid ""
"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
"configuration, submitted by the remote desktop client."
msgstr ""
-"Режим спільного використання екрана визначає, віддзеркалюватиме модуль RDP основний екран чи буде створено
віртуальний монітор. Для початкової роздільної здатності віртуального монітора модуль RDP використовує або
дані ядра клієнта ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), або дані монітора клієнта ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), залежно від
того, які дані є доступними. При використанні сеансу віддаленої стільниці із віртуальним монітором клієнти
можуть змінювати роздільну здатність віртуального монітора під час сеансу за допомогою розширення каналу
керування дисплеєм "
-"([MS-RDPEDISP]). Дозволеними режимами спільного використання екрана є такі: * mirror-primary — записувати
основний монітор поточного сеансу користувача. * extend — створити новий віртуальний моніторі і скористатися
ним для сеансу віддаленої стільниці. Дані щодо роздільної здатності цього віртуального монітора буде
визначено на основі налаштувань монітора, які надаються клієнтом віддаленої стільниці."
+"Режим спільного використання екрана визначає, віддзеркалюватиме модуль RDP "
+"основний екран чи буде створено віртуальний монітор. Для початкової "
+"роздільної здатності віртуального монітора модуль RDP використовує або дані "
+"ядра клієнта ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), або дані монітора клієнта ([MS-"
+"RDPBCGR] 2.2.1.3.6), залежно від того, які дані є доступними. При "
+"використанні сеансу віддаленої стільниці із віртуальним монітором клієнти "
+"можуть змінювати роздільну здатність віртуального монітора під час сеансу за "
+"допомогою розширення каналу керування дисплеєм ([MS-RDPEDISP]). Дозволеними "
+"режимами спільного використання екрана є такі: * mirror-primary — записувати "
+"основний монітор поточного сеансу користувача. * extend — створити новий "
+"віртуальний моніторі і скористатися ним для сеансу віддаленої стільниці. "
+"Дані щодо роздільної здатності цього віртуального монітора буде визначено на "
+"основі налаштувань монітора, які надаються клієнтом віддаленої стільниці."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "Шлях до файла сертифіката"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:35
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:43
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -80,16 +185,16 @@ msgstr ""
"Що мати змогу користуватися RDP з захистом TLS, серверу RDP слід надати "
"одразу файл закритого ключа і файл сертифіката."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
msgid "Path to the private key file"
msgstr "Шлях до файла закритого ключа"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:60
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr "Дозволити віддалених з'єднанням лише переглядати вміст екрана"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:51
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -97,7 +202,17 @@ msgstr ""
"Якщо view-only має значення true, користувачі віддалених з'єднань RDP не "
"зможуть керувати пристроями введення (наприклад мишею або клавіатурою)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:61
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr ""
+"Визначає, чи увімкнено модуль VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено у значення «true» модуль VNC буде ініціалізовано."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -105,11 +220,11 @@ msgstr ""
"Якщо view-only має значення true, користувачі віддалених з'єднань VNC не "
"зможуть керувати пристроями введення (наприклад мишею або клавіатурою)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "Спосіб, який буде використано для розпізнавання у з'єднаннях VNC"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:69
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]