[gnome-remote-desktop] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-remote-desktop] Update Russian translation
- Date: Fri, 25 Feb 2022 18:41:46 +0000 (UTC)
commit 8e167937774c090aaf16ade449f72d12cd5ee2af
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Fri Feb 25 18:41:44 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 47 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8d115855..6130fc60 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-04 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-05 16:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-25 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-25 20:40+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,10 +18,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/grd-daemon.c:351
+#: src/grd-daemon.c:367
msgid "GNOME Remote Desktop"
msgstr "Удаленный рабочий стол GNOME"
@@ -47,11 +47,44 @@ msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Режим совместного доступа к экрану для RDP-соединений"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+"Режим совместного доступа к экрану определяет, будет ли бэкэнд RDP зеркально "
+"отображать основной экран или будет создан виртуальный монитор. Для "
+"начального разрешения виртуального монитора бэкэнд RDP использует либо "
+"данные ядра клиента ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2), либо данные монитора клиента "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), в зависимости от того, что доступно. При "
+"использовании сеанса удаленного рабочего стола с виртуальным монитором "
+"клиенты могут изменять разрешение виртуального монитора во время сеанса с "
+"помощью расширения канала управления дисплеем ([MS-RDPEDISP]). Разрешенные "
+"режимы совместного доступа к экрану включают: * mirror-primary - Запись "
+"основного монитора текущего сеанса пользователя. * extend - Создать новый "
+"виртуальный монитор и использовать его для сеанса удаленного рабочего стола. "
+"Разрешение этого виртуального монитора определяется из конфигурации "
+"монитора, предоставленной клиентом удаленного рабочего стола."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
msgid "Path to the certificate file"
msgstr "Путь к файлу сертификата"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:35
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:43
msgid ""
"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
@@ -59,17 +92,17 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать RDP с TLS Security, необходимо предоставить серверу RDP "
"файл персонального ключа и файл сертификата."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
msgid "Path to the private key file"
msgstr "Путь к файлу персонального ключа"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:60
msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
msgstr ""
"Разрешить только удаленные подключения для просмотра содержимого экрана"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:51
msgid ""
"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -78,7 +111,7 @@ msgstr ""
"подключения не могут управлять устройствами ввода (например, мышью и "
"клавиатурой)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:61
msgid ""
"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
"devices (e.g. mouse and keyboard)."
@@ -86,11 +119,11 @@ msgstr ""
"Когда значение «только для просмотра» равно true, удаленные соединения VNC "
"не могут управлять устройствами ввода (например, мышью и клавиатурой)."
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
msgid "Method used to authenticate VNC connections"
msgstr "Метод, используемый для аутентификации соединений VNC"
-#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:69
msgid ""
"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]