[gnome-builder] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Russian translation
- Date: Fri, 25 Feb 2022 18:41:44 +0000 (UTC)
commit 74777262e00ffbe05965b616c7e79b51d0c7af8c
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date: Fri Feb 25 18:41:42 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 4578 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2450 insertions(+), 2128 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a5b350217..f74eb96db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-23 22:29+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-25 20:38+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <sw atrus ru>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:224
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -110,12 +109,11 @@ msgstr "Поддержка автоматических отступов для
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
msgstr ""
+"Предпросмотр HTML, Markdown и reStructuredText в режиме реального времени"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Optional Vim-style editing"
msgid "Optional Vim, Emacs, and SublimeText style editing"
-msgstr "Опциональное редактирование в стиле Vim"
+msgstr "Возможность редактирования в стиле Vim, Emacs и Sublime Text"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
msgid "An integrated software profiler for native applications"
@@ -123,27 +121,20 @@ msgstr ""
"Интегрированное программное обеспечение профайлера для собственных приложений"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:37
-#, fuzzy
-#| msgid "An integrated software profiler for native applications"
msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr ""
-"Интегрированное программное обеспечение профайлера для собственных приложений"
+msgstr "Интегрированный отладчик для приложений"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview support for building with Flatpak runtimes"
msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr ""
-"Поддержка предварительного просмотра для построения с исполняемыми "
-"библиотеками Flatpak"
+msgstr "Поддержка построения с помощью jhbuild и flatpak"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:39
msgid "Support for viewing TODOs found within your code base"
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка просмотра TODO, найденных в вашем проекте"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:40
msgid "Fast fuzzy text search across files and symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Быстрый поиск нечёткого текста по файлам и символам"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
msgid "Quickly access your projects"
@@ -154,18 +145,14 @@ msgid "Create new projects from a variety of templates"
msgstr "Создавайте новые проекты из различных шаблонов"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Integration with Autotools"
msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Интеграция с Autotools"
+msgstr "Интеграция с Git для клонирования ваших проектов"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
msgid "The source code editor"
msgstr "Редактор исходного кода"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast global search"
msgid "Fast global fuzzy search"
msgstr "Быстрый глобальный поиск"
@@ -173,6 +160,10 @@ msgstr "Быстрый глобальный поиск"
msgid "Debug with the GNU debugger"
msgstr "Отладка с отладчиком GNU"
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:70
+msgid "Use the minimap to see more of the file"
+msgstr "Использовать мини-карту для более полного просмотра содержимого файл"
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
msgid "Build Parallelism"
msgstr "Параллельная сборка"
@@ -186,14 +177,35 @@ msgstr ""
"умолчанию. «0» — означает число процессоров."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-msgid "Allow network when metered"
-msgstr ""
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Clear build logs"
+msgstr "Очистить журналы сборки"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid "If enabled, build log pane will be cleared on rebuild."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, журнала сборки будет очищен при пересборке."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:16
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr "Разрешить доступ к сети на лимитных соединениях"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:17
msgid ""
"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
"dependencies when connection is metered."
msgstr ""
+"Включить автоматические загрузки при построении, такие как загрузки SDK и "
+"зависимостей, на лимитных соединениях."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
+msgid "Debugger Breakpoint on Main"
+msgstr "Точка останова отладчика в основной функции"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
+msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
+msgstr ""
+"Отладчик должен автоматически вставлять точку остановки в основную функцию."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Ctags based autocompletion"
@@ -223,19 +235,19 @@ msgstr "Путь к исполняемым файлам ctag"
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "Путь к исполняемым файлам ctag в системе."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
msgid "Restore last position"
msgstr "Восстановить последнюю позицию"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:20
msgid "Jump to the last position when reopening a file"
msgstr "Перейти к последней позиции при повторном открытии файла"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
msgid "Show modified lines"
msgstr "Показывать измененные строки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
msgid ""
"If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
"source code."
@@ -243,52 +255,60 @@ msgstr ""
"Если этот параметр включён, редактор покажет изменения и дополнения рядом с "
"исходным кодом."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
msgid "Show diagnostics next to line number"
-msgstr "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
+msgstr "Показывать диагностику рядом с номером строки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
-#, fuzzy
-#| msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
msgid ""
"If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
-msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать номера строк."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, редактор будет показывать диагностику слева от "
+"номера строки."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
msgid "Highlight current line"
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
msgstr ""
"Если это параметр включен, редактор будет подсвечивать строку в которой "
"находится курсор."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
msgid "Highlight matching brackets"
msgstr "Подсвечивать парные скобки"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет подсвечивать парные скобки."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
msgid "Show line numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать номера строк."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
+msgid "Show relative line numbers"
+msgstr "Показывать относительные номера строк"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, редактор будет показывать относительные номера "
+"строк."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Умная кнопка Backspace"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
msgid ""
"Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
"indentation size."
@@ -296,29 +316,29 @@ msgstr ""
"Клавиша Backspace будет удалять дополнительные пробелы, чтобы удерживать "
"курсор в пределах отступа."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Умные кнопки Home и End"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
msgstr "Будет ли клавиша «Home» перемещать к первому непробельному символу."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
msgid "Show grid lines"
msgstr "Показывать сетку"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Если этот параметр включён, редактор будет показывать сетку документа."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Show overview map"
msgstr "Показывать обзорную карту"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
msgid ""
"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
"the editor."
@@ -326,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Если этот параметр включён, Builder будет отображать обзорную карту текущего "
"файла рядом с редактором."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
msgid "Automatically Hide Overview Map"
msgstr "Автоматически Скрывать Обзорную Карту"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -338,107 +358,94 @@ msgstr ""
"Если этот параметр включён, Builder будет автоматически скрывать обзорную "
"карту когда курсор мыши покидает редактор, или возникает таймаут."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Отображение пробелов"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Отображать в редакторе различные варианты пробелов."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Overscroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "Количество строк для прокрутки за пределами конца буфера."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain Text"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Wrap Text"
-msgstr "Простой текст"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-#| "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
-"visible."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, Builder будет автоматически скрывать обзорную "
-"карту когда курсор мыши покидает редактор, или возникает таймаут."
+msgstr "Перенос текста"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
+msgstr "Способ складывания длинной строки текста для лучшей видимости."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Автосохранение включено"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Включить или выключить функцию автосохранения."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Autosave Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота автосохранения"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
-msgstr ""
+msgstr "Число секунд после изменения перед автосохранением."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
msgid "Completion Row Count"
-msgstr "Автодополнение"
+msgstr "Число строк автодополнения"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "The number of completion rows to display to the user."
-msgstr "Количество строк для прокрутки за пределами конца буфера."
+msgstr "Количество строк автодополнения, которые будут показаны пользователю."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Line changes"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Изменение строк"
+msgstr "Междустрочный интервал"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
-msgstr ""
-"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+msgstr "Число пикселей над и под строками в редакторе."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest Snippet Completion"
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Interactive Completion"
-msgstr "Предлагать варианты автодополнения фрагмента текста"
+msgstr "Интерактивные автодополнения"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
msgstr ""
+"Если этот параметр включён, Builder будет автоматически показывать "
+"автодополнения в процессе написания."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+msgid "Minimum characters for matching selection."
+msgstr "Минимальное количество символов для подбора соответствия."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
+msgstr "Укажите минимальное количество символов для подбора соответствия."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
msgid "Spaces Style"
-msgstr "Пробелы"
+msgstr "Стиль пробелов"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:43
msgid "How to apply spaces when reformatting text."
-msgstr ""
+msgstr "Как использовать пробелы при форматировании текста."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
msgid "Enabled"
@@ -472,22 +479,17 @@ msgstr "Развернутое окно"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Состояние развернутого окна"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Ночной режим"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
-msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "Предпочитать тёмное оформление приложения."
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Follow system night light"
-msgstr ""
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Вариант стиля"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
msgstr ""
-"Используйте настройки ночного режима GNOME для активации ночного режима."
+"Используйте светлый или тёмный вариант темы GTK и/или схемы стиля "
+"GtkSourceView."
#. Translators: This is the default directory name for user’s
#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
@@ -497,7 +499,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "Проекты"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "Projects directory"
msgstr "Директория проектов"
@@ -514,24 +516,21 @@ msgid "Restore previously opened files when loading a project."
msgstr "Восстановить предыдущие файлы при загрузке проекта."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Open File"
msgid "Show Open Files"
-msgstr "Открыть файл"
+msgstr "Отображать открытые файлы"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Destination file must be within the project tree."
msgid "Display the open files list in the project sidebar."
-msgstr "Файл назначения должен находиться в пределах дерева проекта."
+msgstr "Отображать список открытых файлов в боковой панели проекта."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
msgid "Clear build caches at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Очищать кэши сборки при запуске"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
msgstr ""
+"Если этот параметр включён, Builder будет очищать кэши сборки при запуске."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
msgid "Plugin enabled"
@@ -547,10 +546,9 @@ msgstr "Показывать значки"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
-msgstr ""
+msgstr "Этот параметр устарел и более не используется."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Показывать проигнорированные файлы"
@@ -562,30 +560,27 @@ msgstr ""
"которые игнорируются VCS."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Сначала директории"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:16
-#, fuzzy
-#| msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
msgid ""
"If enabled, the project tree will sort directories before regular files."
msgstr ""
-"Если этот параметр включён, в дереве проекта будут отображаться значки рядом "
-"с каждым элементом."
+"Если этот параметр включён, в дереве проекта директории будут отображаться "
+"перед обычными файлами."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-#, fuzzy
-#| msgid "The configuration to use from .buildconfig"
msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Конфигурация для использования из .buildconfig"
+msgstr "Выбранная конфигурация для сборки"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
msgid ""
"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
"the project loads."
msgstr ""
+"Конфигурация, которая была выбрана, и которая будет восстановлена в "
+"следующий раз при загрузке проекта."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
msgid "Show Left Panel"
@@ -657,41 +652,19 @@ msgid "Clone Repository"
msgstr "Клонировать репозиторий"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Keywords"
-#| msgid "editor font monospace"
msgid "New Editor Workspace"
-msgstr "моноширинный шрифт редактора"
+msgstr "Новое рабочее пространство"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:36
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-workspace.ui:13
msgid "D-Bus Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Инспектор D-Bus"
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Builder"
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr ""
-
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Цветовая схема Builder по умолчанию"
-
-#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Основной"
-
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Палитра: "
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
@@ -881,31 +854,29 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Загрузите или создайте палитру используя параметры"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4966
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5030
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
#. translators: %u is replaced with an incrementing number
-#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsaved palette %u"
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:392
+#, c-format
msgid "unsaved file %u"
-msgstr "Несохранённая палитра %u"
+msgstr "несохранённый файл %u"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3405
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3639
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "В текущем языке отсутствует распознаватель символов."
@@ -929,64 +900,58 @@ msgstr "Не удалось инициализировать значения п
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open directory: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
+msgstr "Не удалось сохранить черновик: %s"
#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:810
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/libide/core/ide-transfer.c:548
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:339
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1405
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
-#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:346
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1001
#, c-format
msgid "A suitable debugger was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Подходящий отладчик не был найден."
#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:73
#, c-format
msgid "Failed to load file: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл: %s"
#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:121
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:163
#, c-format
msgid "Print failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка печати: %s"
#. translators: %s is the error message
#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:192
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:300
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:234
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:342
#, c-format
msgid "Failed to save file: %s"
msgstr "Не удалось сохранить файл: %s"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:65
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:278
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:239
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:380
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
@@ -994,13 +959,23 @@ msgstr "Сохранить файл"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
-msgid "Save File As"
-msgstr "Сохранить файл как"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:274
+#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:198
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:262
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:338
-msgid "Save As"
-msgstr "Сохранить как"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:377
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "Сохранить копию"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
@@ -1021,14 +996,14 @@ msgstr "Сохранить как"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:55
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+msgstr "Комбинации клавиш редактора"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
@@ -1041,28 +1016,21 @@ msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document"
msgstr "Сохранить документ"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the document with a new name"
msgstr "Сохранить документ с новым именем"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
-#, fuzzy
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
-msgstr "Сохранить документ"
+msgstr "Распечатать документ"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
@@ -1071,35 +1039,26 @@ msgstr "Сохранить документ"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:82
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:165
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Find and replace"
msgstr "Найти и заменить"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Найти"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the next match"
msgstr "Переместить к следующему совпадению"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the previous match"
msgstr "Переместить к предыдущему совпадению"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the next error"
msgstr "Перейти к следующей ошибке"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:83
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to the previous error"
msgstr "Перейти к предыдущей ошибке"
@@ -1107,14 +1066,6 @@ msgstr "Перейти к предыдущей ошибке"
msgid "_Reload"
msgstr "_Перезагрузить"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
-
#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
msgid ""
"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
@@ -1123,64 +1074,76 @@ msgstr ""
"Builder обнаружил, что данный файл был изменен извне. Хотите перезагрузить "
"его?"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:179
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:180
msgid "Regular expressions"
msgstr "Регулярные выражения"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:184
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:185
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:189
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:190
msgid "Match whole word only"
msgstr "Только по слову целиком"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:351
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:352
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u из %u"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:116
+msgid "_Replace"
+msgstr "Заме_нить"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Заменить все"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:128
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Заменить _все"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:148
msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
msgstr "Переключение между поиском и поиском-и-заменой"
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:169
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr ""
"Показать или скрыть параметры поиска, такие как чувствительность к регистру"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:202
+msgid "Regular _expressions"
+msgstr "Регулярные _выражения"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:217
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "_Учитывать регистр"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:231
+msgid "_Match whole word only"
+msgstr "_Только по слову целиком"
+
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:155
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:165
msgid "Document Properties"
msgstr "Свойства документа"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
msgid "Highlight Mode"
-msgstr "Подсветка"
+msgstr "Режим подсветки"
#. Add our pages
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
msgid "General"
msgstr "Основные"
@@ -1189,129 +1152,115 @@ msgid "Display line numbers"
msgstr "Показывать количество строк"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display relative line numbers"
+msgstr "Показывать относительные номера строк"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
msgid "Display right margin"
msgstr "Показывать правую границу"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically indent"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
msgid "Automatic indentation"
-msgstr "Автоматический отступ"
+msgstr "Автоматическая расстановка отступов"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Smart Backspace"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:130
msgid "Smart backspace"
msgstr "Умная кнопка Backspace"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:132
msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Умная кнопка Backspace обрабатывает несколько пробелов как табуляцию"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
msgid "Insert trailing newline"
-msgstr ""
+msgstr "Вставлять завершающий перевод строки"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Overwrite closing braces"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:147
msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Замена закрывающих скобок"
+msgstr "Заменять закрывающиеся скобки и кавычки"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Indentation"
msgstr "Отступ"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:186
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:196
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:206
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:216
msgid "8"
msgstr "8"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Spaces"
msgstr "Пробелы"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Tabs"
msgstr "Табуляция"
-#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:271
msgid "Spaces per tab"
-msgstr "Пробелы"
+msgstr "Пробелов в табуляции"
#. List of pages that are open
#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Project"
msgid "Open Pages"
-msgstr "Открыть проект"
+msgstr "Открытые страницы"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1404
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:345
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:261
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new document"
msgstr "Создать новый документ"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a document"
msgstr "Открыть документ"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:56
msgid "Panels"
msgstr "Панели"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle navigation panel"
msgstr "Переключить панель навигации"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle utilities panel"
msgstr "Переключить панель утилит"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all files"
msgstr "Закрыть все файлы"
-#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:565
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:68 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:82
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
@@ -1325,37 +1274,30 @@ msgstr "Ваша предыдущая сессия будет готова че
#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch perspective"
msgid "Switch surface"
msgstr "Переключение перспективы"
-#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:64
#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:71
#: src/libide/terminal/ide-terminal-workspace.ui:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Search directories for projects."
msgid "Search your project"
-msgstr "Директории для поиска проектов."
+msgstr "Поиск по проекту"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to initialize defaults."
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
+#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
+msgstr "Не удалось инициализировать конвейер сборки: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:526
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
+#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
-msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию об устройстве: %s"
#. translators: %s is replaced with the external device name
#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate device “%s”"
+#, c-format
msgid "Discovered device “%s”"
-msgstr "Не удалось найти устройство «%s»"
+msgstr "Найдено устройство «%s»"
#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
msgid "Devices"
@@ -1364,147 +1306,137 @@ msgstr "Устройства"
#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:733
msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
msgstr ""
+"Развёртывание на устройство невозможно: конвейер сборки не инициализирован"
#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:260
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Резервная"
#. translators: %s is replaced with the host name
#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
#, c-format
msgid "My Computer (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Мой компьютер (%s)"
#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
#, c-format
msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мой компьютер (%s) — %s"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:800
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:824
msgid "The build pipeline is in a failed state"
-msgstr ""
+msgstr "Конвейер сборки находится в состоянии неудачи"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:810
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:834
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Конфигурация сборки имеет ошибки"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3000
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3033
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
+"Ошибка создания псевдо-терминала. Возможности терминала будут ограничены."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
msgid "Cleaning…"
msgstr "Очистка…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3300
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Неудачно"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3212
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3245
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3308
msgid "Ready"
msgstr "Готово"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3227
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3260
msgid "Downloading…"
msgstr "Скачивание…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3231
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3264
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Построение зависимостей…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3235
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3268
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Начальная загрузка…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3239
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3272
msgid "Configuring…"
msgstr "Настройка…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3243
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3276
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Сборка…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3280
msgid "Installing…"
msgstr "Установка…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring…"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3284
msgid "Committing…"
-msgstr "Настройка…"
+msgstr "Создание коммита…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3288
msgid "Exporting…"
msgstr "Экпорт…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3292
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3296
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3304
msgid "Preparing…"
msgstr "Подготовка…"
#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
-msgstr ""
+msgstr "Передача отключена на лимитном соединении"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:387
msgid "Cannot run target, another target is running"
msgstr "Не удается выполнить цель, выполняется другая цель"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:526
msgid "Failed to locate runtime"
msgstr "Не удалось найти исполняемую библиотеку"
#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Running Time:"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:577
+#, c-format
msgid "Running %s…"
-msgstr "Продолжительность:"
+msgstr "Выполнение %s…"
#. translators: %s is replaced with the specific error reason
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:727
#, c-format
msgid "The build target failed to build: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка построения цели сборки: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:992
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor Shortcuts"
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+msgstr "Комбинации клавиш рабочего пространства"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:854
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:993
msgid "Build and Run"
msgstr "Собрать и запустить"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1013
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1079
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to locate build system plugin."
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1155
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1221
msgid "Failed to locate a build target"
-msgstr "Не удалось найти плагин сборки системы."
+msgstr "Не удалось найти цель для сборки"
-#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1215 src/libide/gui/gtk/menus.ui:73
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1357 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
@@ -1513,35 +1445,29 @@ msgid "Process quit unexpectedly"
msgstr "Процесс неожиданно завершил работу"
#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Host operating system"
msgid "Host Operating System"
-msgstr "Операционная система узла"
+msgstr "Операционная система хоста"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:498
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Host operating system"
msgid "Host System"
-msgstr "Операционная система узла"
+msgstr "Операционная система хоста"
#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Host operating system"
msgid "Default (Host operating system)"
-msgstr "Операционная система узла"
+msgstr "По умолчанию (операционная система хоста)"
#. translators: %s is replaced with the path to the project
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:251
#, c-format
msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
-msgstr ""
+msgstr "Папка «%s» уже существует. Пожалуйста, выберите другую папку."
#. translators: %s is replaced with the path to the project
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:259
#, c-format
msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш проект будет создан в %s"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
msgid "Repository URL"
@@ -1552,6 +1478,8 @@ msgid ""
"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”."
msgstr ""
+"Введите адрес репозитория проекта, который вы хотите клонировать. URL должен "
+"выглядеть похоже на «https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git»."
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
msgid "user@host:repository.git"
@@ -1559,47 +1487,48 @@ msgstr "user@host:repository.git"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
msgid "Select branch and other options."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать ветку и другие параметры."
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Repository URL"
msgid "Repository Kind"
-msgstr "URL-адрес репозитория"
+msgstr "Тип репозитория"
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:111
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:104
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:190
msgid "Author Name"
msgstr "Имя автора"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:215
msgid "Author Email"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта автора"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:251
msgid "Project Destination"
msgstr "Назначение проекта"
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:308
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Клонировать проект"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:307
+msgid "Clone _Project"
+msgstr "Клонировать _проект"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
-msgid "Select a Folder…"
+msgid "Select a _Folder…"
msgstr "Выбрать папку…"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
-msgid "Clone Repository…"
-msgstr "Клонировать репозиторий…"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:70
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Клонировать репозиторий…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:259
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:92
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Директория"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
@@ -1611,6 +1540,7 @@ msgid "Select Project File"
msgstr "Выбрать файл проекта"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -1618,32 +1548,31 @@ msgstr "_Открыть"
msgid "All Project Types"
msgstr "Все типы проектов"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:317 src/libide/gui/ide-workbench.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Build: %s"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:219
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:315 src/libide/gui/ide-workbench.c:839
+#, c-format
msgid "Builder — %s"
-msgstr "Сборка: %s"
+msgstr "Builder — %s"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:327
msgid "Failed to load the project"
msgstr "Не удалось загрузить проект"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:533
msgid ""
"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
"undone."
msgstr ""
+"Удаление исходного кода проекта удалит его с вашего компьютера. Эту операцию "
+"нельзя отменить."
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Project Directory"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:537
msgid "Delete Project Sources"
-msgstr "Выберите директорию проекта"
+msgstr "Удалить исходные файлы проектов"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Перейти назад"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
msgctxt "title"
@@ -1651,7 +1580,6 @@ msgid "Open a Project"
msgstr "Открыть проект"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Search all Builder projects…"
msgstr "Искать все проекты Builder…"
@@ -1660,71 +1588,71 @@ msgid "No Projects Found"
msgstr "Проекты не найдены"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Projects"
msgid "_Remove Projects"
-msgstr "Недавние проекты"
+msgstr "_Удалить проекты"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
msgid "Remove Projects and Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить проект вместе с исходным кодом…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Клонировать репозиторий"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch perspective"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:84
msgid "Switch Surface"
-msgstr "Переключение перспективы"
+msgstr "Переключение поверхности"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:16
msgid "Close Project"
msgstr "Закрыть проект"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:33 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:39
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:30 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:42
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:45
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:36 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:48 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:51
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:42 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:54
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
msgid "About Builder"
msgstr "О программе"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:58
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:62
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:60 src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1401 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:25
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:103
-msgid "Open File…"
-msgstr "Открыть файл…"
-
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:485
msgid "Run Options"
msgstr "Параметры выполнения"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
+msgid "Builder — Preferences"
+msgstr "Builder — Параметры"
+
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
msgid "translator-credits"
-msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017."
+msgstr ""
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2017\n"
+"Ivan Molodetskikh <yalterz gmail com>, 2020\n"
+"Ser-82-png <sw atrus ru>, 2022"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
msgid "Learn more about GNOME Builder"
@@ -1740,7 +1668,7 @@ msgstr "Показать параметры приложения"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
msgid "Open project in new workbench"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть проект в новом рабочем пространстве"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
msgid "FILE"
@@ -1748,56 +1676,50 @@ msgstr "ФАЙЛ"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Напечатать информацию о версии и выйти"
#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
-msgid "Increase log verbosity"
-msgstr ""
+msgid "Increase log verbosity (may be repeated)"
+msgstr "Увеличение детализации журнала (может повторяться)"
#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open directory: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to open project: %s"
-msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
-
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+msgstr "Не удалось открыть проект: %s"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the help window"
msgstr "Показать окно справки"
-#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the preferences window"
msgstr "Показать окно настроек"
#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr ""
+msgstr "Показать окно комбинаций клавиш"
-#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+#: src/libide/gui/ide-application.c:173
msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
msgstr ""
+"GNOME Builder требует сеанса с D-Bus, который не был найден. Установите "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Некоторые функции могут быть недоступны."
+
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:491
+msgid "Command failed"
+msgstr "Сбой команды"
+
+#: src/libide/gui/ide-command-manager.c:513
+#, c-format
+msgid "Failed to locate command “%s”"
+msgstr "Не удалось найти команду «%s»"
#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
msgid "Remove environment variable"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить переменную окружения"
#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
msgid "New variable…"
@@ -1809,9 +1731,10 @@ msgstr "Открыть файл или терминал"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:30
msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте переключатель страниц сверху или одну из следующих команд:"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:45
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:50
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -1821,41 +1744,38 @@ msgstr "Боковая панель проекта"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:63
msgid "File chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Диалог выбора файлов"
#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:72
msgid "New terminal"
msgstr "Новый терминал"
-#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:95
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Новый терминал"
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:88
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+msgid "_Open File…"
+msgstr "_Открыть файл…"
+
+#: src/libide/gui/ide-frame-empty-state.ui:96
+msgid "_New Terminal"
+msgstr "_Новый терминал"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move document to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Передвинуть документ вправо"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Move document to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Передвинуть документ влево"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the previous document"
msgstr "Перейти к предыдущему документу"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the next document"
msgstr "Перейти к следующему документу"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the document"
msgstr "Закрыть документ"
@@ -1865,326 +1785,294 @@ msgstr "Нет открытых страниц"
#: src/libide/gui/ide-frame.ui:37
msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Ой, что-то пошло не так"
#: src/libide/gui/ide-frame.ui:38
msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Во время выполнения операции произошла ошибка."
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Window shortcuts"
-msgstr "Окно комбинаций клавиш"
-
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
-#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:520
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+msgstr "Комбинации клавиш окна"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show window menu"
-msgstr "Показать окно меню"
+msgstr "Показать меню"
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Развернуть окно на полный экран"
+
+#: src/libide/gui/ide-marked-view.c:399
+msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
+msgstr "Не удается загрузить HTML. Отсутствует поддержка WebKit."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Темы"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Тёмная тема"
-
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Определяет следует ли Builder использовать тёмную тему"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "тёмная тема"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Ночная подсветка"
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Автоматически включать тёмную тему ночью"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "Система"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "следовать ночной подсветке"
+msgid "follow"
+msgstr "следовать"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
+msgid "Dark"
+msgstr "Тёмный"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Схема сетки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Отображать схему сетки под исходным кодом"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "моноширинный шрифт редактора"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Number of pixels above and below editor lines"
-msgstr ""
-"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
+msgstr "Число пикселей над и под строками редактора"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Keywords"
-#| msgid "editor font monospace"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgctxt "Keywords"
msgid "editor line spacing font monospace"
-msgstr "моноширинный шрифт редактора"
-
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
-msgid "Terminal"
-msgstr "Терминал"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "моноширинный шрифт терминала"
+msgstr "редактор строка расстояние моноширинный шрифт"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Find text within terminal"
-msgid "Bold text in terminals"
-msgstr "Поиск текста в терминале"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgid "If terminals are allowed to display bold text"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal allow bold"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Emulation"
msgstr "Эмуляция"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Режим привязки клавиш, по умолчанию имитирует gedit"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Movement"
msgstr "Перемещение"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Клавиша Home перемещает курсор к первому непробельному символу"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr ""
"Клавиша Backspace будет удалять дополнительное пространство, чтобы держать "
"курсор в соответствии с отступом"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display list of open files"
msgstr "Показать список открытых файлов"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать список всех открытых файлов в боковой панели проекта"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Reformat code on save"
+msgstr "Переформатировать код при сохранении"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Reformat current file on save"
+msgstr "Переформатировать текущий файл при сохранении"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Восстановить позицию курсора"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Восстановить позицию курсора при повторном открытии файла"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Запас прокрутки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr ""
"Минимальное количество строк, которое должно находиться над и под курсором"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Разрешить редактору прокрутку дальше конца буфера"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Перенос текста"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "In Between Words"
+msgstr "Между словами"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Line Information"
msgstr "Строка состояния"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Line numbers"
msgstr "Номера строк"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Показывать номер в начале каждой строки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Relative line numbers"
+msgstr "Относительные номера строк"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
+msgstr "Показывать номера строк относительно текущей строки"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Line changes"
msgstr "Изменение строк"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Показывать рядом с номером строки, добавление или изменение в строке"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Diagnostics"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Диагностика"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать иконку рядом с номерами строк, показывающую тип диагностики"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Current line"
msgstr "Текущая строка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Выделять текущую строку"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Matching brackets"
msgstr "Парные скобки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Подсвечивать парные скобки на основании позиции курсора"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Code Overview"
msgstr "Обзор кода"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Отдалить обзор для улучшения навигации по исходному коду"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Автоматически скрывать обзорную карту"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Автоматически скрывать карту, когда редактор теряет фокус"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Whitespace Characters"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Пробельные символы"
+msgstr "Отображение пробельных символов"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Новая линия и возврат каретки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Неразрывные пробелы"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Пробелы внутри текста"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Trailing Only"
msgstr "Только завершающий"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Leading Only"
msgstr "Только ведущий"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Autosave"
-msgstr ""
+msgstr "Автосохранение"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr ""
+msgstr "Включить или выключить функцию автосохранения"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr ""
+msgstr "Число секунд после внесения изменений перед автосохранением"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Code Insight"
msgstr "Анализ кода"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Highlighting"
msgstr "Подсветка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Подсветка семантики"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
@@ -2192,239 +2080,251 @@ msgstr ""
"Использовать анализ кода, чтобы подсветить дополнительную информацию, "
"выявленную в исходном файле"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion"
msgstr "Автодополнение"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Completions Display Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер окна автодополнений"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Number of completions to display"
-msgstr ""
+msgstr "Число отображаемых вариантов автодополнений"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать автодополнения интерактивно в процессе написания"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Completion Providers"
msgstr "Автодополнение"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
msgid "Snippets"
msgstr "Фрагменты текста"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
msgid "Programming Languages"
msgstr "Языки программирования"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
msgid "Search languages…"
msgstr "Поиск языков…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Удаление завершающих пробельных символов"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr ""
"При сохранении, завершающие пробельные символы в измененных строках будут "
"удалены."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Замена скобок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Замена закрывающих скобок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Matching brackets"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Парные скобки"
+msgstr "Вставка парных скобок"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr ""
+msgstr "Вставлять парные символы для { [ ( или \""
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка завершающего перевода строки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда заканчивать файлы переводом строки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Margins"
msgstr "Границы"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Show right margin"
msgstr "Показывать правую границу"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Right margin position"
msgstr "Позиция правой границы"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Расстояние, в пробелах, до правой границы"
+msgstr "Расстояние в пробелах до правой границы"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Tab width"
msgstr "Ширина табуляции"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляции"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Automatically indent"
msgstr "Автоматический отступ"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Делать отступ во время ввода"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Spaces"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Spacing"
msgstr "Пробелы"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Пробел перед открывающими круглыми скобками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Matching brackets"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Парные скобки"
+msgstr "Пробел перед открывающими квадратными скобками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Space before opening braces"
-msgstr ""
+msgstr "Пробел перед открывающими фигурными скобками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
msgid "Space before opening angles"
-msgstr ""
+msgstr "Пробел перед открывающими угловыми скобками"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+msgstr "Предпочитать пробел перед двоеточиями"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+msgstr "Предпочитать пробел перед запятыми"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Предпочитать пробелы использованию табуляции"
+msgstr "Предпочитать пробел перед точками с запятой"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
msgid "Number of CPU"
msgstr "Количество ЦПУ"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Build Workers"
msgstr "Рабочие потоки сборки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Число параллельных рабочих потоков сборки"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "Clear build log pane on rebuild"
+msgstr "Очистить панель журнала сборки при пересбоке"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Clear build cache at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Очищать кэш сборки при запуске"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
-msgstr ""
+msgstr "Просроченные кэши будут очищены при запуске Builder"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить загрузки по лимитным соединениям"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr ""
+"Разрешить использование лимитных сетевых соединений для автоматической "
+"загрузки зависимостей"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Отладчик"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Точки останова"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
+msgstr "Вставить точку останова в начале программы"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+msgid ""
+"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
+msgstr ""
+"Автоматически останавливать выполнение при запуске основной функции "
+"приложения"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
msgid "Workspace"
msgstr "Рабочее пространство"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Место для всех ваших проектов"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Восстановить ранее открытые файлы"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Открывать ранее открытые файлы при загрузке проекта"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:426
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr "Контроль версий"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
msgid "SDKs"
msgstr "SDKs"
@@ -2434,381 +2334,487 @@ msgstr "Обновление зависимостей…"
#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
-msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
-msgstr ""
+msgstr "Builder обновляет зависимости вашего проекта."
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:168
msgid "Stop running"
msgstr "Остановить выполнение"
-#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr "Проект не может быть запущен во время настройки конвейера сборки"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:39
msgid "Change run options"
msgstr "Изменить параметры выполнения"
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:43
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Workspace"
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
msgid "Workspace shortcuts"
-msgstr "Рабочее пространство"
-
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:44
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:588
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Комбинации клавиш рабочего пространства"
-#: src/libide/gui/ide-search-button.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Fast global search"
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/libide/gui/ide-search-button.c:51
msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Быстрый глобальный поиск"
+msgstr "Сфокусировать поле ввода глобального поиска"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:600
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Показать справку"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Переключить основное меню"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Глобальный поиск"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
-#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:618
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Панель Команд"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:545
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:632
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Терминал в среде исполнения сборки"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:639
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить режим фокусировки"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Панели"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:87
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle left panel"
msgstr "Переключить левую панель"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle bottom panel"
msgstr "Переключить нижнюю панель"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Find in Project panel"
+msgstr "Показывать панель поиска в проекте"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:110
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create new document"
msgstr "Создать новый документ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Открыть документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Сохранить документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the document"
+msgstr "Сохранить копию документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save all documents"
msgstr "Сохранить все документы"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the document"
+msgstr "Распечатать документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Закрыть документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:164
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close all documents"
msgstr "Закрыть все документы"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:157
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Перейти к следующему документу"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:178
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Перейти к предыдущему документу"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show list of open documents"
msgstr "Показать список открытых документов"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:192
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show document outline or symbol tree"
+msgstr "Показать структуру документа или дерево символов"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:200
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:219
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Найти и заменить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Goto Line"
msgstr "Перейти к строке"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:212
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:226
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the next match"
msgstr "Найти следующее совпадение"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:198
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find the previous match"
msgstr "Найти предыдущее совпадение"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:205
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clear highlight"
msgstr "Очистить подсветку"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:213
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:248
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:648
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Копировать и вставить"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:573
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:653
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Копировать выделенный текст в буфер"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:580
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:660
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Вставить текст из буфера"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:239
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:274
msgctxt "shortcut window"
msgid "Duplicate current line or selection"
msgstr "Дублировать текущую строку или выделенное"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:282
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo and Redo"
msgstr "Отменить и вернуть"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:252
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:287
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo previous command"
msgstr "Отменить предыдущую команду"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:259
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo previous command"
msgstr "Вернуть предыдущую команду"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:267
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:302
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:307
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:314
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:294
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:329
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Увеличить число рядом с курсором"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Уменьшить число рядом с курсором"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Join selected lines"
msgstr "Объединить выбранные строки"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Сортировать выбранные строки"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Make selection upper case"
+msgstr "Сделать выделенные символы заглавными"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Make selection lower case"
+msgstr "Сделать выделенные символы строчными"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Invert selection case"
+msgstr "Инвертировать регистр выделенного"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Показать окно автодополнения"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show completion window"
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Показать окно автодополнения"
+msgstr "Переключить прозрачность окна автодополнений"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Переключить замену"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Линия отступа"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Удалить строку"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Переименовать символ"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Требуется поддержка семантического языка"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:364
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:426
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment code"
+msgstr "Закомментировать"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:433
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Раскомментировать"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify selected code"
+msgstr "Украсить выделенный код"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:447
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+msgstr "(только LSP) Форматировать выделенный код или весь документ"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Перейти к следующей ошибке в файле"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Перейти к предыдущей ошибке в файле"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Перейти к предыдущему месту редактирования"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:481
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Перейти к следующему месту редактирования"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Перейти к определению символа"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:496
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find references"
+msgstr "Поиск параметров"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Переместить окно просмотра вверх"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Переместить окно просмотра вниз"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Переместить окно просмотра в конец файла"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Переместить окно просмотра в начало файла"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Перейти к открывающей / закрывающей скобке"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:440
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Выбор"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:445
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:544
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:452
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Снять выделенное"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:465
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Собрать и запустить"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:564
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Собрать"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:472
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:571
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Пересобрать"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:578
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:479
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:585
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Жесты сенсорной панели"
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the right"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe right"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:504
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move page to the left"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:505
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Three finger swipe left"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:516
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш терминала"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:593
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:668
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:673
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Поиск текста в терминале"
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1406 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:27
+msgid "Open File…"
+msgstr "Открыть файл…"
+
#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
#, c-format
msgid "Installing %u package"
@@ -2818,11 +2824,10 @@ msgstr[1] "Устанавливается %u пакета"
msgstr[2] "Устанавливается %u пакетов"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to initialize defaults."
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1474
+#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
-msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
+msgstr "Не удалось инициализировать сервер языковой поддержки: %s"
#: src/libide/projects/ide-project.c:181
msgid "Destination file must be within the project tree."
@@ -2841,125 +2846,120 @@ msgstr "Невозможно обработать XML из потока"
msgid "_Go to Definition"
msgstr "П_ерейти к описанию"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Preferences"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13
msgid "_Find references"
-msgstr "Параметры сборки"
+msgstr "Найти упоминания"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:19
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:21
msgid "_Undo"
msgstr "Отме_нить"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:23
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
msgid "_Redo"
msgstr "Верн_уть"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:29
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:33
msgid "C_ut"
msgstr "_Вырезать"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:34 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:39 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:38 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:44 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:49
msgid "_Delete"
msgstr "У_далить"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
-msgid "Selection"
-msgstr "Выделение"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:58
+msgid "_Highlighting"
+msgstr "_Подсветка"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:57 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:63
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Выделение"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:65 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
msgid "Select _All"
msgstr "В_ыбрать все"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:55
msgid "Select _None"
msgstr "Отменить вы_бор"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Все в верхн_ий регистр"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:73
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:84
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Все в ни_жний регистр"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78
-msgid "_Invert Case"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
+msgid "In_vert Case"
msgstr "И_нвертировать регистр"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
msgid "_Title Case"
msgstr "Прописная в на_чале каждого слова"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:90
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Объединить строки"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "_Join Lines"
+msgstr "_Объединить строки"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:94
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Сортировать строки"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:108
+msgid "S_ort Lines"
+msgstr "С_ортировать строки"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:118
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Масштаб"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:105
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:120
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Сброс"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4415
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4444
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Вставить «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4417
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4446
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Заменить «%s» на «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4535
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4572
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Применить «Fix-It»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4965
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5029
msgid "Rename symbol"
msgstr "Переименовать символ"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5200
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>строка %u, столбец %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5226
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5434
msgid "No references were found"
msgstr "Ссылки не найдены"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Terminal"
-msgid "New Terminal Workspace…"
-msgstr "_Новый терминал"
-
#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:17 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:176
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:188 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -2971,13 +2971,21 @@ msgstr "_Открыть ссылку"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копировать адрес ссылки"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to locate runtime “%s”"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
+msgid "Selection"
+msgstr "Выделение"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:439
+msgid "Requested runtime is not installed"
+msgstr "Запрошенная среда выполнения не установлена"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:351
+#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
-msgstr "Не удалось найти исполняемую библиотеку «%s»"
+msgstr "Не удалось создать оболочку командной строки в среде выполнения «%s»"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:566
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:692
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Безымянный терминал"
@@ -2985,23 +2993,32 @@ msgstr "Безымянный терминал"
msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Сохранить содержимое терминала как"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:105
-msgid "Subprocess launcher failed"
-msgstr ""
-
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:116
-msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:125
+msgid "Failed to launch subprocess. You may need to rebuild your project."
msgstr ""
+"Не удалось запустить подпроцесс. Возможно, вам придется пересобрать свой "
+"проект."
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:277
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:130
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:165
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:336
msgid "Untitled terminal"
msgstr "Безымянный терминал"
+#. translators: exited describes that the terminal shell process has exited
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:132
+msgid "Exited"
+msgstr "Завершён"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:152
+msgid "Subprocess launcher failed too quickly, will not respawn."
+msgstr ""
+"Программа запуска подпроцессов завершилась с ошибкой слишком быстро и не "
+"будет перезапущена."
+
#: src/libide/terminal/ide-terminal-popover.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Preferences"
msgid "Search runtimes"
-msgstr "Параметры поиска"
+msgstr "Поиск сред выполнения"
#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
msgid "Regex"
@@ -3028,60 +3045,59 @@ msgstr "Загрузка…"
msgid "unversioned"
msgstr "без версии"
-#: src/main.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Run with Profiler"
+#: src/main.c:148
msgid "Run a new instance of Builder"
-msgstr "Запустить с помощью профайлера"
+msgstr "Запустить новый экземпляр Builder"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
msgid "Building cache…"
msgstr "Построение кэша…"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Host operating system"
msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Операционная система узла"
+msgstr "Операционная система хоста"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring…"
msgid "Configuring project"
-msgstr "Настройка…"
+msgstr "Настройка проекта"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:162
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "Проект собирается"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
msgid "Caching build commands"
-msgstr ""
+msgstr "Кэширование команд сборки"
#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: не удалось скопировать файл конфигурации "
+"gresource для «%s»: «%s»"
#. translators: %s is replaced with the source file path
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: не удалось создать временный файл "
+"конфигурации для «%s»"
#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: не удалось прочитать файл .ini: %s"
#. translators: %s is replaced with the config entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
@@ -3090,6 +3106,8 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
"“%s” disabled"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: не найден ни ключ команды, ни шаблона "
+"команды: запись «%s» отключена"
#. translators: %s is replaced with the config entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
@@ -3098,12 +3116,16 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
"disabled"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: найден ключ и команды, и шаблона команды: "
+"запись «%s» отключена"
#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: путь к конфигурационному файлу «%s» не "
+"существует, запись «%s» отключена"
#. translators: %s is replaced with the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
@@ -3111,6 +3133,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: шаблон команды не является одним из "
+"допустимых значений: запись «%s» отключена"
#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
@@ -3119,6 +3143,8 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
"entry “%s” disabled"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: присутствует @c@ в шаблоне команды «%s», но "
+"конфигурационный файл не задан: запись «%s» отключена"
#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
@@ -3126,70 +3152,80 @@ msgstr ""
msgid ""
"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: невозможно создать временный файл для «%s»: "
+"запись «%s» отключена"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No beautifier available for “%s”"
+#, c-format
msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Нет доступных украшений для «%s»"
+msgstr "Подключаемый модуль для украшения: «%s»"
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: %s"
#. translators: %s is replaced with a path name
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: ошибка чтения файла ресурсов: «%s»"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "программа beautifier отсутствует, её необходимо установить: "
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: вид не является подтипом GtkSourceView"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: не найдена стандартная программа для украшения"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: буфер не доступен для записи"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: выделение пусто"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:250
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "Нет доступных украшений для «%s»"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:252
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "Нет доступных украшений"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Beautify"
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
msgid "Beautify the code"
-msgstr "Украсить"
+msgstr "Украсить код"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:352
msgid "Trigger the default entry"
-msgstr ""
+msgstr "Активировать запись по умолчанию"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:381
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: нет действительных записей, отключение: %s"
#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
@@ -3201,143 +3237,140 @@ msgid ""
"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
"temporary directory: “%s”"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: попытка удаления файла «%2$s» вне временной "
+"директории «%1$s» заблокирована"
#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: ошибка выполнения команды:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Подключаемый модуль украшения: вывод команды пустой"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
msgstr ""
+"Подключаемый модуль украшения: вывод не является действительным текстом в "
+"кодировке UTF-8"
#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Украсить"
+msgid "_Beautify"
+msgstr "_Украсить"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (копия)"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit build configuration"
msgid "No build configuration"
-msgstr "Редактировать конфигурацию сборки"
+msgstr "Нет конфигурации сборки"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите конфигурацию сборки для редактирования из боковой панели."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit build configuration"
msgid "Build Configurations"
-msgstr "Редактировать конфигурацию сборки"
+msgstr "Конфигурации сборки"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Runtime"
msgid "All Runtimes"
-msgstr "Исполняемая библиотека"
+msgstr "Все окружения"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
-#, fuzzy
-#| msgid "Make default"
-msgid "Make active"
-msgstr "Использовать по умолчанию"
+msgid "Make _Active"
+msgstr "Активировать"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
msgid "Select this configuration as the active configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать эту конфигурацию как активную."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
-msgid "Duplicate"
-msgstr ""
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Создать копию"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
msgid ""
"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
"configuration."
msgstr ""
+"Дублирование конфигурации позволяет вносить изменения, не меняя эту "
+"конфигурацию."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Удалить"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "Удаляет конфигурацию и не может быть отменено."
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:178
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#. Add groups to pages
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Code Overview"
msgid "Overview"
-msgstr "Обзор кода"
+msgstr "Обзор"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Environment"
msgid "Build Environment"
-msgstr "Окружение"
+msgstr "Окружение сборки"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:430
+msgid "Runtime Environment"
+msgstr "Среда выполнения"
#. Add description info
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:39
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:81
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:16
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Project Directory"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:457
msgid "Source Directory"
-msgstr "Выберите директорию проекта"
+msgstr "Директория с исходным кодом"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
-#, fuzzy
-#| msgid "Build: %s"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:458
msgid "Build System"
-msgstr "Сборка: %s"
+msgstr "Система сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation Prefix"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:467
msgid "Install Prefix"
msgstr "Префикс установки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:476
msgid "Configure Options"
msgstr "Параметры конфигурирования"
#. Setup runtime selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Flatpak Runtimes"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:490
msgid "Application Runtime"
-msgstr "Исполняемые библиотеки Flatpak"
+msgstr "Окружение приложения"
#. Setup toolchain selection
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:494
msgid "Build Toolchain"
-msgstr "Наборы инструментов Rustup"
+msgstr "Набор инструментов сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:163 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:68
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:283
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:174 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
@@ -3345,73 +3378,63 @@ msgstr "_Сохранить"
msgid "Build Output"
msgstr "Вывод результата сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:40
msgid "Clear build log"
msgstr "Очистить журнал сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:57
msgid "Cancel build"
msgstr "Отменить сборку"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear build log"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:74
msgid "Save build log"
-msgstr "Очистить журнал сборки"
+msgstr "Сохранить журнал сборки"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:118
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:48
msgid "Update project dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить зависимости проекта"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Preferences"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:73
msgid "Configure build preferences"
msgstr "Параметры сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:138
msgid "Build Profile"
msgstr "Профиль сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:165
msgid "Runtime"
msgstr "Исполняемая библиотека"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:193
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the build configuration"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:235
msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Название конфигурации сборки"
+msgstr "Проблема с текущей конфигурацией сборки."
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Output"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:273
msgid "Build status"
-msgstr "Вывод результата сборки"
+msgstr "Состояние сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:305
msgid "View build console contents"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть содержимое терминала сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:344
msgid "Last build"
msgstr "Последняя сборка"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Workers"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:373
msgid "Build result"
-msgstr "Рабочие потоки сборки"
+msgstr "Результат сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:402
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
@@ -3419,7 +3442,7 @@ msgstr "Рабочие потоки сборки"
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:432
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
@@ -3427,23 +3450,30 @@ msgstr "Ошибки"
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Пересобрать"
+#. TRANSLATORS: valid values are True or False. DO NOT TRANSLATE False and True, otherwise it'll break the
layout of the button. If the buttons in the build popover are too large because of translations, set to False
to disable homogeneous sizing
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:482
+msgid "True"
+msgstr "True"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
-msgid "Clean"
-msgstr "Очистить"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:485
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:21
+msgid "_Build"
+msgstr "С_обрать"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
-#, fuzzy
-#| msgid "_Export as Bundle"
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "_Экспортировать как пакет"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:499
+msgid "_Rebuild"
+msgstr "П_ересобрать"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:355
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:513
+msgid "_Clean"
+msgstr "_Очистить"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:527
+msgid "_Export Bundle"
+msgstr "_Экспортировать пакет"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:664
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:383
msgid "Build Issues"
msgstr "Проблемы сборки"
@@ -3466,20 +3496,28 @@ msgstr "Подробности сборки"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Конвейер сборки пустой"
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:163
msgid "Build Targets"
msgstr "Цели сборки"
-#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:364
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:392
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
msgid "Build Preferences"
msgstr "Параметры сборки"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:27
+msgid "R_ebuild"
+msgstr "Пе_ресобрать"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:33
+msgid "_Run"
+msgstr "_Запустить"
+
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:38
-msgid "Run With…"
-msgstr ""
+msgid "R_un With…"
+msgstr "Запустить с _помощью…"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
msgid "Clang"
@@ -3495,36 +3533,32 @@ msgid "clang diagnostics warnings errors"
msgstr "clang диагностика предупреждения ошибки"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
msgid "Suggest completions using Clang"
-msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+msgstr "Предлагать автодополнения, используя Clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgstr "Предлагать автодополнения для языков C и C++ используя Clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure Options"
msgid "Clang Options"
-msgstr "Параметры конфигурирования"
+msgstr "Параметры Clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
msgid "Complete Parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "Автодополнение круглых скобок"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Включать круглые скобки при автодополнении предложений clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
msgid "Complete Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Автодополнение аргументов"
#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Включать аргументы и типы при автодополнении предложений clang"
#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
msgid "anonymous"
@@ -3532,100 +3566,89 @@ msgstr "анонимный"
#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
msgid "Complete parentheses"
-msgstr ""
+msgstr "Автодополнение круглых скобок"
#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
msgid "If parentheses should be included when completing."
-msgstr ""
+msgstr "Включать круглые скобки при автодополнении."
#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
msgid "Complete parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнять параметры"
#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
msgid ""
"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
"parentheses."
-msgstr ""
+msgstr "Включать параметры при автодополнении. Требует complete-parentheses."
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
msgid "CMake"
-msgstr ""
+msgstr "CMake"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Clone Project"
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:206
msgid "Configure project"
-msgstr "Клонировать проект"
+msgstr "Конфигурация проекта"
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing rust "
msgid "Installing project"
-msgstr "Установка rust "
+msgstr "Установка проекта"
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
#, c-format
msgid "%s (CMake)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (CMake)"
#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
msgid "Create or update code-index for project file"
-msgstr ""
+msgstr "Создать или обновить индекс кода для файла проекта"
#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
msgid "PROJECT_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ФАЙЛ_ПРОЕКТА"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:152
+#, c-format
msgid "Failed to load flags for plan: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+msgstr "Не удалось загрузить флаги для плана: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:195
+#, c-format
msgid "Failed to cull index plan: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+msgstr "Не удалось обрезать план индексирования: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:230
+#, c-format
msgid "Failed to populate index plan: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+msgstr "Не удалось заполнить план индексирования: %s"
-#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to load the project"
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:265
+#, c-format
msgid "Failed to load project: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить проект"
+msgstr "Не удалось загрузить проект: «%s»"
#. Now we can drop our paused state
#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent source code as you type"
msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Делать отступ во время ввода"
+msgstr "Индексирование исходного кода"
#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
msgstr ""
+"Поиск, диагностика и автодополнение могут быть ограничены до завершения."
#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
#. * file (.h) rather than a source file (.c).
#.
#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Saturation"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:80
msgid "Declaration"
-msgstr "Насыщенность"
+msgstr "Объявление"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
msgid "Colors"
@@ -3643,7 +3666,7 @@ msgstr "Введите новое имя палитры"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
#, c-format
msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить изменения в палитре «%s» перед закрытием?"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:197
@@ -3708,7 +3731,7 @@ msgstr "Блок RGB"
#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "Блок используемый рядами и компонентом RGB"
+msgstr "Блок используемый рядами и компонентом RGB."
#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
msgid "Selected palette ID"
@@ -3754,22 +3777,20 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Saturation"
msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Насыщенность"
+msgstr "Оттенок, Насыщенность, Значение"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
msgid "L*a*b*"
-msgstr ""
+msgstr "L*a*b*"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr ""
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
msgid "Red Green Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Красный, Зелёный, Синий"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
msgid "Units:"
@@ -3785,7 +3806,7 @@ msgstr ""
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Проценты"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
msgid "Filters:"
@@ -3797,43 +3818,43 @@ msgstr "Выберите фильтр, действующий на цвета и
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Нет"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахроматопсия (потеря восприятия цвета)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахроматомалия (потеря восприятия цвета синими колбочками)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr ""
+msgstr "Дейтеранопия (слабое восприятие зелёного)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr ""
+msgstr "Дейтераномалия (слабое восприятие зелёного)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr ""
+msgstr "Протанопия (нет восприятия красного)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr ""
+msgstr "Протаномалия (слабое восприятие красного)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr ""
+msgstr "Тританопия (нет восприятия синего)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr ""
+msgstr "Тританомалия (слабое восприятие синего)"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
msgid "Websafe"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасный для использования в сети"
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
@@ -3888,78 +3909,98 @@ msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
msgstr "Попробуйте загрузить или создать палитру с помощью меню"
#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
-msgid "Highlight colors"
-msgstr "Подсветка"
+msgid "Highlight _colors"
+msgstr "Подсвечивать _цвета"
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Editor Shortcuts"
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Workspace Shortcuts"
-msgstr "Редактор комбинаций клавиш"
+msgstr "Ярлыки рабочего пространства"
+
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Панель команд"
#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the workspace command bar"
-msgstr ""
+msgstr "Показать окно команд рабочего пространства"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment the code"
msgstr "Закомментировать код"
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment the code"
msgstr "Раскомментировать код"
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Закомментировать"
+msgid "_Comment code"
+msgstr "_Закомментировать"
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Раскомментировать"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:15
+msgid "Unco_mment code"
+msgstr "_Раскомментировать"
+
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:114
+msgid "Update Copyright"
+msgstr "Обновлять информацию об авторских правах"
+
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:115
+msgid ""
+"When saving a file Builder will automatically update copyright information "
+"for you"
+msgstr ""
+"При сохранении файла Builder автоматически обновит информацию об авторских "
+"правах"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/copyright/copyright_plugin.py:117
+msgid "update copyright save"
+msgstr "обновлять авторские права сохранение копирайт"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:5
+msgid "Update Copyright before Saving"
+msgstr "Обновлять информацию об авторских правах перед сохранением"
+
+#: src/plugins/copyright/org.gnome.builder.plugins.copyright.gschema.xml:6
+msgid "Updates the copyright for the user before saving to disk."
+msgstr "Обновлять информацию об авторских правах перед сохранением на диск."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
msgid "Display the project creation guide"
-msgstr ""
+msgstr "Показать руководство по созданию проектов"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:223
msgid ""
"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
msgstr ""
"Были использованы символы, которые могут вызывать технические проблемы при "
"использовании их в названии проекта"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:226
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш проект будет создан в новой дочерней папке."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:232
msgid "Directory already exists with that name"
msgstr "Директория с таким именем уже существует"
#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:250
#, c-format
msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш проект будет создан в %s."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:268
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:301
msgid "Application ID is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ID приложения неправильный."
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:612
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:641
msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Начать новый проект"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:781
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:810
msgid "A failure occurred while initializing version control"
msgstr "Произошел сбой при инициализации контроля версий"
@@ -3984,8 +4025,12 @@ msgstr "ID приложения"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
msgid ""
"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
-"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+"identify your application such as “org.gnome.Builder” and may not contain "
+"dashes."
msgstr ""
+"Идентификатор приложения — это обратный идентификатор доменного имени, "
+"который используется для уникальной идентификации вашего приложения, "
+"например «org.gnome.Builder», и не может содержать дефисов."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
msgid "Project Location"
@@ -4040,10 +4085,10 @@ msgid "Uses the Git version control system"
msgstr "Использовать систему контроля версий Git"
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
-msgid "Create Project"
-msgstr "Создать проект"
+msgid "_Create Project"
+msgstr "_Создать проект"
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:358
msgid "Select a Template"
msgstr "Выбрать шаблон"
@@ -4062,30 +4107,29 @@ msgid "Suggest completions using Ctags"
msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
-msgstr "Предлагать автодополнения для языков C и C++ используя Clang"
+msgstr "Предлагать автодополнения для ряда языков, используя Ctags"
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
msgid ""
"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
"indexing is complete."
msgstr ""
+"Поиск, автодополнение и информация о символах ограничена до завершения "
+"индексирования Ctags."
#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid "Indent source code as you type"
msgid "Indexing Source Code (Paused)"
-msgstr "Делать отступ во время ввода"
+msgstr "Индексирование исходного кода (приостановлено)"
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Run with Profiler"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:404
msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Запустить с помощью профайлера"
+msgstr "Запустить с помощью отладчика"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Run with _Debugger"
+msgstr "Запустить с помощью _отладчика"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
@@ -4116,17 +4160,15 @@ msgstr "Тип"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Попадания"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Extensions"
msgid "Expression"
-msgstr "Расширения"
+msgstr "Выражение"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
msgid "Interrupt the program"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать программу"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
msgid "Continue running the program"
@@ -4134,62 +4176,51 @@ msgstr "Продолжить работу программы"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить текущую строку, входя внутрь вызовов функций"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить текущую строку, переходя через вызовы функций"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
msgid "Run until the end of the function"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить до конца функции"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
msgid "Disassembly"
-msgstr ""
+msgstr "Дизассемблерный листинг"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create the XML tree."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:150
msgid "Failed to start the debugger"
-msgstr "Не удалось создать дерево XML."
-
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
-msgid "Debugger"
-msgstr "Отладчик"
+msgstr "Не удалось запустить отладчик"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:316
msgid "Threads"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
-msgid "Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:350
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:358
msgid "Registers"
-msgstr ""
+msgstr "Регистры"
-#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
-msgid "Log"
-msgstr "Лог"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:365
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
msgid "No break"
-msgstr ""
+msgstr "Не останавливаться"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
msgid "Breakpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Точка останова"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
msgid "Countpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Точка подсчёта"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
msgid "Library"
@@ -4197,13 +4228,11 @@ msgstr "Библиотека"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
msgid "Address Range"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон адресов"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "local"
msgid "Locals"
-msgstr "локальный"
+msgstr "Локальные переменные"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:90
@@ -4211,14 +4240,12 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "New variable…"
msgid "Variable"
-msgstr "Новая переменная…"
+msgstr "Переменная"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Регистр"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
msgid "Group"
@@ -4226,71 +4253,78 @@ msgstr "Группа"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Поток"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:111
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:120
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Панель"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Dictionary"
msgid "Binary"
-msgstr "Словарь"
+msgstr "Файл"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:131
msgid "Devhelp"
-msgstr ""
+msgstr "Справка разработчика"
#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Документация"
+msgid "_Select Documentation…"
+msgstr "Выбрать _документацию…"
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:381
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:29
+msgid "Reveal search bar with Ctrl+F"
+msgstr "Показать строку поиска с помощью Ctrl+F"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:48
+msgid "Previous search result (Ctrl+Shift+G)"
+msgstr "Предыдущий результат поиска (Ctrl+Shift+G)"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:68
+msgid "Next search result (Ctrl+G)"
+msgstr "Следующий результат поиска (Ctrl+G)"
+
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-search.ui:96
+msgid "Close search bar (Escape key)"
+msgstr "Закрыть панель поиска (клавиша Escape)"
+
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:157
msgid "Print…"
msgstr "Печать…"
#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Новая страницы документации"
+msgid "New _Documentation Page"
+msgstr "Новая _страницы документации"
#: src/plugins/dspy/gbp-dspy-application-addin.c:47
msgid "Display D-Bus inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Показать инспектор D-Bus"
#: src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:6 src/plugins/dspy/gtk/menus.ui:14
msgid "D-Bus Inspector…"
-msgstr ""
+msgstr "Инспектор D-Bus…"
#. translators: %s is replaced with the address of the D-Bus bus
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Insert “%s”"
+#, c-format
msgid "Connected to “%s”"
-msgstr "Вставить «%s»"
-
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Система"
+msgstr "Подключено к «%s»"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
msgid "Session"
@@ -4298,17 +4332,17 @@ msgstr "Сессия"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:257
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Другой"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.c:192
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:130
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:12
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-tree-view.c:314
msgid "Object Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь объекта"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:38
msgid "Interface"
@@ -4316,7 +4350,7 @@ msgstr "Интерфейс"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:64
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:145
msgid "Result"
@@ -4329,15 +4363,15 @@ msgstr "Копировать"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-method-view.ui:198
msgid "Elapsed Time"
-msgstr ""
+msgstr "Прошедшее время"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:14
msgid "Bus Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес шины"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:64
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Владелец"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-marquee.ui:89
msgid "Process ID"
@@ -4347,12 +4381,12 @@ msgstr "ID процесса"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:82
msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Активизируемый"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:80
msgid "Yes"
@@ -4365,15 +4399,15 @@ msgstr "Нет"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
#, c-format
msgid "%s: %u"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %u"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-name-row.c:87
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "ID процесса"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:409
msgid "read/write"
-msgstr ""
+msgstr "чтение/запись"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:411
msgid "write-only"
@@ -4398,91 +4432,89 @@ msgstr "Свойства"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-node.c:553
#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
msgid "Signals"
-msgstr ""
+msgstr "Сигналы"
#. translators: %s is replaced with the simple D-Bus type string
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-signature.c:79
#, c-format
msgid "Array of [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Массив [%s]"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:153
msgid "Access Denied by Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ запрещён клиентом"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:155
msgid "Authentication Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация прошла неудачно"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:157
msgid "Operation Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Время выполнения операции истекло"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:159
msgid "Lost Connection to Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение к шине утеряно"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:161
msgid "D-Bus Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться к D-Bus"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:460
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:461
msgid "Provide the address of the message bus"
-msgstr ""
+msgstr "Введите адрес шины обмена сообщениями"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.c:463
#: src/plugins/dspy/libdspy/gtk/menus.ui:5
msgid "Connect to Other Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к другой шине"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Search languages…"
msgid "Search Bus Names"
-msgstr "Поиск языков…"
+msgstr "Поиск по именам шин"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Name"
msgid "Bus Names"
-msgstr "Имя"
+msgstr "Имена шин"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Template"
msgid "Select a Bus Name"
-msgstr "Выбрать шаблон"
+msgstr "Выберите имя шины"
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-view.ui:124
msgid "Select a bus name to introspect the peer."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите имя шины, чтобы просмотреть клиента."
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.c:260
msgid "There is a file with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are files with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Есть файл с несохранёнными изменениями. Сохранить изменения перед закрытием?"
msgstr[1] ""
+"Есть файлы с несохранёнными изменениями. Сохранить изменения перед закрытием?"
msgstr[2] ""
+"Есть файлы с несохранёнными изменениями. Сохранить изменения перед закрытием?"
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:27
msgid "Select the files to save:"
-msgstr "Выберите файлы для сохранения: "
+msgstr "Выберите файлы для сохранения:"
#: src/plugins/editor/gbp-confirm-save-dialog.ui:80
msgid "If you close without saving, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
+"Если вы закроете без изменений, все ваши изменения будут утеряны навсегда."
#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
msgid "Use minimal editor interface"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать минимальный интерфейс редактора"
#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:190
#, c-format
msgid "Provide a number between 1 and %u"
msgstr "Введите число между 1 и %u"
@@ -4496,50 +4528,50 @@ msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти к строке"
#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
+msgid "_Go"
+msgstr "_Переход"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:8 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:18
msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr ""
+msgstr "Новое рабочее пространство редактора…"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:95
-msgid "New File"
-msgstr "Новый файл"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:102
+msgid "New _File"
+msgstr "Новый _файл"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
-msgid "Move Left"
-msgstr "Переместить влево"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:122
+msgid "Move Page Left"
+msgstr "Переместить страницу влево"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:117
-msgid "Move Right"
-msgstr "Переместить вправо"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:126
+msgid "Move Page Right"
+msgstr "Переместить страницу вправо"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:128
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131
+msgid "Close Frame"
+msgstr "Закрыть рамку"
+
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:138
msgid "Document"
msgstr "Дкумент"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:131 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open in Terminal"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:34
msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Открыть в _терминале"
+msgstr "Открыть в новой панели"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Workspace"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:147
msgid "Open in New Workspace"
-msgstr "Рабочее пространство"
+msgstr "Открыть в новом рабочем пространстве"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:141 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:39
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:168
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:179
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить _как"
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
msgid "No file was provided."
msgstr "Файл не был предоставлен."
@@ -4551,18 +4583,18 @@ msgstr "Emacs"
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Эмулирует текстовый редактор Emacs"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
msgid "ESlint"
msgstr "ESLint"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr ""
"Включить использование ESLint, для возможности выполнения кода в вашем "
"проекте"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr "eslint javascript lint код выполнить выполнение"
@@ -4579,40 +4611,43 @@ msgstr ""
"информацию в файлах JavaScript. Это может привести к выполнению кода в вашем "
"проекте."
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:915
-msgid "Clone a project using flatpak manifest"
-msgstr ""
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:883
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка завершилась неудачно"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:916
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/plugins/flatpak/daemon/ipc-flatpak-service-impl.c:893
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Установка завершена"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-client.c:454
+#: src/plugins/git/gbp-git-client.c:328
+msgid "The client has been closed"
+msgstr "Клиент был закрыт"
#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Mine projects"
+#, c-format
msgid "Cloning project %s"
-msgstr "Мои проекты"
+msgstr "Клонирование проекта %s"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
msgid "Downloading application sources…"
msgstr "Загрузка источников приложения…"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:680
+#, c-format
msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
+msgstr "Не удалось удалить манифест flatpak: %s"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Сеть недоступна, отмена загрузок"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
-msgid "Install Missing SDK?"
-msgstr "Установить недостающий SDK?"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:113
+msgid "Install or Update SDK?"
+msgstr "Установить или обновить SDK?"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:118
msgid "_Install"
msgstr "_Установить"
@@ -4621,6 +4656,8 @@ msgid ""
"Builder needs to install the following software development kits to build "
"your project."
msgstr ""
+"Builder должен установить следующие инструментарии разработки для построения "
+"вашего проекта."
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.ui:93
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
@@ -4628,181 +4665,169 @@ msgstr ""
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
-#, fuzzy
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:179
msgid "Creating flatpak workspace"
msgstr "Создание рабочего пространства для flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:381
msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Подготова директории сборки"
+msgstr "Подготовка директории сборки"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:431
msgid "Downloading dependencies"
msgstr "Загрузка зависимостей"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:510
msgid "Building dependencies"
msgstr "Построение зависимостей…"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr ""
+msgstr "Завершение сборки flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:606
msgid "Exporting staging directory"
-msgstr ""
+msgstr "Экспорт промежуточного каталога"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:691
msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-msgid "Update"
-msgstr "Обновить"
-
-#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:297
-#, c-format
-msgid "flatpak %s %s %s"
-msgstr "flatpak %s %s %s"
-
-#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:312
-#, c-format
-msgid "Show %u more runtime"
-msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] "показать еще %u исполняемую библиотеку"
-msgstr[1] "показать еще %u исполняемые библиотеки"
-msgstr[2] "показать еще %u исполняемых библиотек"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:401
-msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr "Исполняемые библиотеки Flatpak"
+msgstr "Создание пакета flatpak"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:829
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:788
#, c-format
msgid "%s <b>%s</b>"
msgstr "%s <b>%s</b>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:831
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:790
+#, c-format
msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:833
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:792
msgid "Flatpak"
msgstr "Flatpak"
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:435
+msgid "Installing Necessary SDKs"
+msgstr "Установка необходимых SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:436
+msgid ""
+"Builder is installing Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Builder устанавливает комплекты для разработки программного обеспечения "
+"(Software Development Kits), необходимые для создания вашего приложения."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:59
+#, c-format
+msgid "Failed to update SDKs: %s"
+msgstr "Не удалось обновить SDK: %s"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:130
+msgid "Updating Necessary SDKs"
+msgstr "Обновление необходимых SDK"
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:131
+msgid ""
+"Builder is updating Software Development Kits necessary for building your "
+"application."
+msgstr ""
+"Builder обновляет комплекты разработки программного обеспечения, необходимые "
+"для создания вашего приложения."
+
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-sdk-stage.c:222
+msgid "Updating SDK Runtime"
+msgstr "Обновление SDK Runtime"
+
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "GCC %s кросс-компилятор (системный)"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:119
#, c-format
-msgid "Updated %s"
-msgstr "Обновлено %s "
+msgid "No repository to access file contents"
+msgstr "Нет репозитория для доступа к содержимому файла"
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:187
#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Обновление %s "
+msgid "No contents have been set to diff"
+msgstr "Не установлено содержимое для сравнения"
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-change-monitor-impl.c:264
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-util.h:33
#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "Установлено %s "
+msgid "The operation failed. The original error was \"%s\""
+msgstr "Операция завершилась неудачно. Исходная ошибка: «%s»"
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:105
#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "Установка %s"
+msgid "The operation has been canceled"
+msgstr "Операция была отменена"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
-msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "Не удалось установить исполняемую библиотеку"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
-msgid "Runtime has been updated"
-msgstr "Исполняемая библиотека обновлена"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
-msgid "Runtime has been installed"
-msgstr "Исполняемая библиотека установлена"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Building dependencies…"
-msgid "Missing system dependencies"
-msgstr "Построение зависимостей…"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you "
-#| "like to install it?"
-msgid ""
-"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
-"applications. Builder can install it for you."
-msgstr ""
-"Эта программа необходима для создания приложений Flatpak. Хотите установить "
-"её?"
-
-#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:138
#, c-format
-msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-remote-callbacks.c:101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
msgid ""
"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning the "
"repository."
msgstr ""
-"При клонировании репозитория Builder не смог предоставить соответствующие "
-"учетные данные."
+"Builder не смог предоставить подходящую учётную запись при клонировании "
+"репозитория."
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:608
+#, c-format
+msgid "Cannot set AMEND and GPG_SIGN flags"
+msgstr "Нельзя выставить флаги AMEND и GPG_SIGN"
+
+#: src/plugins/git/daemon/ipc-git-repository-impl.c:617
+#, c-format
+msgid "Cannot sign commit without GPG_KEY_ID"
+msgstr "Нельзя подписать коммит без GPG_KEY_ID"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:403
+#, c-format
+msgid "Cannot monitor files outside the working directory"
+msgstr "Нельзя отслеживать изменения файлов вне рабочей директории"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:92
+msgid "Git version control is not in use"
+msgstr "Система контроля версий Git не используется"
#: src/plugins/git/gbp-git-dependency-updater.c:100
msgid "Updating Git Submodules"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление подмодулей Git"
#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgid "Network is not available, skipping submodule update"
-msgstr "Сеть недоступна, отмена загрузок"
+msgstr "Сеть недоступна, пропуск обновления подмодулей"
#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
msgid "Initialize git submodules"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация подмодулей Git"
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:206
msgid "Pushed."
-msgstr ""
+msgstr "Отправка завершена."
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Insert “%s”"
+#, c-format
msgid "Pushing ref “%s”"
-msgstr "Вставить «%s»"
+msgstr "Отправка ссылки «%s»"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs.c:508
+msgid "Directory is not within repository"
+msgstr "Директория не является частью репозитория"
+
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:133
+#, c-format
+msgid "A repository could not be found at “%s”."
+msgstr "Не найден репозиторий по адресу «%s»."
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:149
#, c-format
msgid "The protocol “%s” is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол «%s» не поддерживается."
#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:224
msgid "Cloning repository"
@@ -4812,140 +4837,113 @@ msgstr "Клонировать репозиторий"
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "Требуется корректный URL-адрес Git"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:300
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:92
msgid "Select Widget…"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать виджет…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:393
-msgid "View Design"
-msgstr ""
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:360
+msgid "_Select Widget…"
+msgstr "_Выбрать виджет…"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:395
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:457
+msgid "_View Design"
+msgstr "_Показать дизайн"
+
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:459
msgid "Switch to UI designer"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на дизайнер пользовательских интерфейсов"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:401
-msgid "View Source"
-msgstr "Просмотреть исходный код"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:467
+msgid "_View Source"
+msgstr "_Показать исходник"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:403
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:469
msgid "Switch to source code editor"
msgstr "Переключиться в редактор исходного кода"
#. translators: %s is replaced with the specific error message
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to create translation unit: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to save glade document: %s"
-msgstr "Не удалось создать блок перевода: %s"
+msgstr "Не удалось сохранить документ glade: %s"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Glade shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+msgstr "Комбинации клавиш Glade"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Дизайнер пользовательских интерфейсов"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the interface design"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить дизайн интерфейса"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview the interface design"
-msgstr ""
+msgstr "Предпросмотр дизайна интерфейса"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Undo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo the last command"
msgstr "Отменить предыдущую команду"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Redo previous command"
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo the next command"
msgstr "Вернуть предыдущую команду"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:494
msgid "Switch to selection mode"
-msgstr "Перейти к следующему документу"
+msgstr "Перейти к режиму выделения"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:495
msgid "Switch to drag-resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Переключиться на режим перемещения и изменения размера"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "Right margin position"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:496
msgid "Switch to margin editor"
-msgstr "Позиция правой границы"
+msgstr "Перейти к редактору полей"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:497
msgid "Switch to alignment editor"
-msgstr "Перейти к следующему документу"
+msgstr "Перейти к редактору выравнивания"
-#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:502
msgid "Unnamed Glade project"
-msgstr "Не удалось загрузить проект"
+msgstr "Безымянный проект Glade"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load the project"
msgid "Unnamed Glade Project"
-msgstr "Не удалось загрузить проект"
+msgstr "Безымянный проект Glade"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
msgid "Widget specific properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства, специфические для виджета"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
msgid "Container child properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства дочерних контейнеров"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
msgid "Styling, alignment, and other common properties"
-msgstr ""
+msgstr "Стили, выравнивание и другие общие свойства"
#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
msgid "Accessibility properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства доступности"
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
msgid "Glade"
-msgstr ""
+msgstr "Glade"
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Profile"
msgid "Open _Preview"
-msgstr "Открыть профиль"
+msgstr "Открыть _предпросмотр"
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
msgid "Cut"
@@ -4956,7 +4954,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:241
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@@ -4969,12 +4967,15 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61
msgid "UI Designer"
-msgstr "Дизайнер UI"
+msgstr "Дизайнер пользовательских интерфейсов"
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:75
+msgid "_UI Designer"
+msgstr "Дизайнер _пользовательских интерфейсов"
+
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Для помощи при написании кода требуется локальный файл."
@@ -5012,20 +5013,15 @@ msgstr ""
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
msgid "Gradle Wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Обёртка Gradle"
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:133
msgid "Display a new greeter window"
-msgstr ""
+msgstr "Отобразить новое окно приветствия"
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:141
msgid "Begin cloning project from URI"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
-#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
-msgid "_Clone Repository…"
-msgstr ""
+msgstr "Начать клонирование проекта из URI"
#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
msgid "Quit"
@@ -5035,193 +5031,222 @@ msgstr "Завершить"
msgid "Open a _Project…"
msgstr "Открыть _проект"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
-#, fuzzy
-#| msgid "Swatches"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-editor-addin.c:57
+msgid "Show Find in Project panel"
+msgstr "Показать панель поиска в проекте"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
msgid "Match"
-msgstr "Образцы"
+msgstr "Результат"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
+#, c-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Найти в %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
+#, c-format
+msgid "_Replace in %s"
+msgstr "_Заменить на %s"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
msgid "Find in Files"
msgstr "Найти в файлах"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
-msgid "Replace With"
-msgstr "Заменить"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:50
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Найти и заменить"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:72
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "Р_екурсивно"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:80
+msgid "Match _Case"
+msgstr "Учитывать _регистр"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:87
+msgid "Match _Words"
+msgstr "Только целые _слова"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:94
+msgid "Regular E_xpressions"
+msgstr "Регулярные _выражение"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:103
+msgid "Close the panel (Escape key)"
+msgstr "Закрыть панель (Клавиша Escape)"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:141
+msgid "_Find in Project"
+msgstr "_Найти в проекте"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:166
+msgid "_Replace in Project"
+msgstr "_Заменить в проекте"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
msgid "Search for…"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Найти…"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:38
+msgid "_Find"
+msgstr "_Искать"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:55
msgid "Search _recursively through folders"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по папкам рекурсивно"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:62
msgid "Match _case when searching"
-msgstr ""
+msgstr "Учитывать регистр"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Match whole word"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:70
msgid "Match _whole words"
-msgstr "По слову целиком"
+msgstr "Только полные слова"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Regular expressions"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:77
msgid "Allow regular _expressions"
-msgstr "Регулярные выражения"
+msgstr "Регулярные _выражения"
+
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:7
+msgid "_Find in Files"
+msgstr "_Найти в файлах"
#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Profile"
msgid "Open Preview"
-msgstr "Открыть профиль"
+msgstr "Открыть предпросмотр"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
msgid "Your computer is missing python3-docutils"
msgstr "На компьютере отсутствует python3-docutils"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:343
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:353
msgid ""
"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
msgstr ""
+"Этот пакет необходим для предоставления предпросмотра документов, написанных "
+"на языках разметки."
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing %u package"
-#| msgid_plural "Installing %u packages"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:346
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:356
msgid "Install Package"
-msgstr "Устанавливается %u пакет"
+msgstr "Установить пакет"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
msgstr "На компьютере отсутствует python3-sphinx"
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:422
msgid "(Preview)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgid "Suggest completions from Python"
-msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+msgstr "(Предпросмотр)"
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Использовать Jedi для предоставления автодополнений для языка Python"
+#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
+msgid "Indexing php code…"
+msgstr "Индексирование php кода…"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to open directory: %s"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
+#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
-msgstr "Не удалось открыть директорию: %s"
+msgstr "Не удалось открыть каталог: %s"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s — Builder"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:391
+#, c-format
msgid "%s — Directory"
-msgstr "%s — Builder"
+msgstr "%s — Каталог"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:46
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:59
msgid "Modified"
msgstr "Модифицирован"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:9
-msgid "Directory Browser"
-msgstr ""
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:8
+msgid "_Browse Folder"
+msgstr "_Обзор папки"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:21
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Folder"
-msgstr "Переключиться к папке"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:18
+msgid "S_witch to Folder"
+msgstr "_Переключиться к папке"
-#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:26 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open Containing Folder"
-msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "О_ткрыть папку содержащую объект"
+#: src/plugins/ls/gtk/menus.ui:23
+msgid "_Open Containing Folder"
+msgstr "_Открыть папку, содержащую объект"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:104
msgid "Build project"
msgstr "Собрать проект"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:121
msgid "Install project"
msgstr "Установить проект"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty Meson Project"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:343
msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Пустой проект Meson"
+msgstr "Пустой проект с использованием Makefile"
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new empty meson project"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:345
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Создать пустой проект meson"
+msgstr "Создать новый пустой проект, используя обычный Makefile"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:255
+msgid "GTK Application (Legacy)"
+msgstr "Приложение GTK (Legacy)"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:257
+msgid "Create a GTK application with GTK 3"
+msgstr "Создать приложение с GTK 3"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
+msgid "GTK Application"
+msgstr "Приложение GTK"
+
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:334
+msgid "Create a GTK application"
+msgstr "Создать приложение GTK"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:414
msgid "GNOME Application"
msgstr "Приложение GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Создать новое приложение GNOME с поддержкой Flatpak"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:416
+msgid "Create a GNOME application"
+msgstr "Создать приложение GTK"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:496
msgid "Shared Library"
msgstr "Разделяемая библиотека"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:498
msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Создать новый проект autotools с разделяемой библиотекой"
+msgstr "Создать новый проект с библиотекой"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:515
msgid "Empty Project"
msgstr "Пустой проект"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:517
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Создать новый пустой проект"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:534
msgid "Command Line Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент командной строки"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new empty meson project"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:536
msgid "Create a new command line project"
-msgstr "Создать пустой проект meson"
+msgstr "Создать пустой проект для командной строки"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:470
#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
msgid "Meson"
msgstr "Meson"
@@ -5230,152 +5255,131 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Параметры Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
-#, fuzzy
-#| msgid "The provider could not be found."
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "Поставщик не найден."
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "The provider could not be found."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
-msgstr "Поставщик не найден."
+msgstr "Загружен проект Meson, но утилита meson не найдена."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr "Загружен проект Meson, но утилита Ninja не найдена."
#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
msgid "Delete Tool"
-msgstr "Удалить строку"
+msgstr "Удалить инструмент"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "to add a new toolchain!"
msgid "Add toolchain"
-msgstr "чтобы добавить новый набор инструментов."
+msgstr "Добавить набор инструментов"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
-msgstr ""
+msgstr "Определить набор инструментов для сборки под конкретную платформу"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Rustup Toolchains"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:204
msgid "Toolchain"
-msgstr "Наборы инструментов Rustup"
+msgstr "Наборы инструментов"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
msgid "No Provided Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Нет инструментов"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
msgid "A name to identify the sysroot."
-msgstr ""
+msgstr "Имя для идентификации корневого каталога."
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
msgid "The system architecture of the sysroot."
-msgstr ""
+msgstr "Системная архитектура корневого каталога."
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
msgid "Add Tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить инструмент:"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:169
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion"
msgid "Compiler"
-msgstr "Автодополнение"
+msgstr "Компилятор"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:170
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
msgid "Preprocessor"
msgstr "Препроцессор"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
msgid "Archiver"
-msgstr ""
+msgstr "Архиватор"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
msgid "Linker"
-msgstr ""
+msgstr "Компоновщик"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
msgid "Strip"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент удаления отладочных символов"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
msgid "Executable wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Обёртка исполняемых файлов"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
msgid "Package Config"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигуратор пакетов (pkg-config)"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:187
msgid "Any language"
msgstr "Любой язык"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:188
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
msgid "Fortran"
msgstr "Fortran"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
msgid "D"
msgstr "D"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Word"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:226
msgid "Add Tool"
-msgstr "Добавить слово"
+msgstr "Добавить инструмент"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Delete line"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:247
msgid "Delete Toolchain"
-msgstr "Удалить строку"
+msgstr "Удалить набор инструментов"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
#, c-format
msgid "%s (Meson)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Meson)"
#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a Project"
msgid "Suggested GNOME Projects"
-msgstr "Выбрать проект"
+msgstr "Попробуйте один из проектов GNOME"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
msgid "Boxes"
@@ -5388,149 +5392,150 @@ msgstr ""
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
-msgstr ""
+msgstr "IDE для разработки приложений для GNOME"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Calendar application for GNOME"
msgstr "Календарь для GNOME"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
+msgid "Clocks"
+msgstr "Часы"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr ""
+msgid "A simple clock application for GNOME"
+msgstr "Простое приложение-часы для GNOME"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
+msgid "Gitg"
+msgstr "Gitg"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Gitg is a graphical Git client"
+msgstr "Графический Git-клиент"
+
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
-#, fuzzy
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "A simple GNOME 3 maps application"
-msgstr "Простое GNOME3 приложение карт"
+msgstr "Простое картографическое приложение GNOME 3"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
msgid "Music player and management application"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение и управление музыкальной коллекцией"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
msgid "Nautilus"
msgstr "Файлы"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
msgid "Default file manager for GNOME"
msgstr "Менеджер файлов по умолчанию для GNOME"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ, управление и обмен фотографиями"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
msgid "An IRC Client for GNOME"
msgstr "IRC-клиент для GNOME"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Диктофон"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
msgid "A simple and modern sound recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Простое, современное приложение для записи звука в GNOME"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
msgid "Build successful"
-msgstr " Сборка прошла успешно"
+msgstr "Сборка прошла успешно"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:105
#, c-format
msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr ""
+msgstr "Сборка проекта «%s» завершена"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Profile"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:109
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:191
msgid "Build failed"
-msgstr "Профиль сборки"
+msgstr "Сборка завершилась с ошибкой"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:108
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:110
#, c-format
msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при сборке проекта «%s»"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
-#, fuzzy
-#| msgid " Build Successful\n"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:182
msgid "Build succeeded"
-msgstr " Сборка прошла успешно\n"
+msgstr "Сборка прошла успешно"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Build Profile"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:184
msgid "Build configured"
-msgstr "Профиль сборки"
+msgstr "Настройка сборки завершена"
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
msgid "Build bootstrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Сборка инициализирована"
#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:96
-#, fuzzy
-#| msgid "_Download Dependencies"
msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "_Загрузить зависимости"
+msgstr "Загрузка зависимостей npm"
+
+#: src/plugins/open-with-external/gtk/menus.ui:9
+msgid "_External Program…"
+msgstr "_Внешняя программа…"
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Bootstrapping…"
msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Начальная загрузка…"
+msgstr "Начальная настройка проекта…"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:126
-msgid "Podman"
-msgstr ""
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Контейнеры/Toolbox"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:134
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
-msgstr ""
+msgstr "Контейнеры/Podman"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:145
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Папка с таким именем уже существует."
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:130
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:148
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Файл с таким именем уже существует."
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:356
#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:358
msgid "Folder Name"
msgstr "Имя папки"
@@ -5538,54 +5543,44 @@ msgstr "Имя папки"
msgid "_Create"
msgstr "_Создать"
-#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:677
#, c-format
msgid "Copying 1 file"
-msgstr ""
+msgstr "Копирование 1 файла"
#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:680
#, c-format
msgid "Copying %s of %s files"
-msgstr ""
+msgstr "Копирование %s из %s файлов"
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:716
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgid "Failed to copy files"
-msgstr "Не удалось загрузить файл: %s: %s"
+msgstr "Не удалось скопировать файлы"
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:726
msgid "Files copied"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы скопированы"
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:730
#, c-format
msgid "Copied %s file"
msgid_plural "Copied %s files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Скопирован %s файл"
+msgstr[1] "Скопировано %s файла"
+msgstr[2] "Скопировано %s файлов"
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:922
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Profile…"
msgid "Copying files…"
-msgstr "Открыть профиль…"
+msgstr "Копирование файлов…"
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:923
msgid "Files will be copied in a moment"
-msgstr ""
+msgstr "Файлы будут скопированы через мгновение"
#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Project Name"
msgid "Project Tree"
-msgstr "Имя проекта"
+msgstr "Дерево проекта"
#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:85
#, c-format
@@ -5593,79 +5588,111 @@ msgid "Rename %s"
msgstr "Переименовать %s"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
-msgid "New File…"
-msgstr "Создать файл…"
+msgid "New Fil_e…"
+msgstr "Создать _файл…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "New Folder…"
-msgstr "Создать папку…"
+msgid "New F_older…"
+msgstr "Создать _папку…"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:22
+msgid "O_pen"
+msgstr "_Открыть"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:26
-msgid "Open With…"
-msgstr "Открыть с помощью…"
+msgid "Open _With…"
+msgstr "Открыть _с помощью…"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:30
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Редактор исходного кода"
+msgid "_Source Code Editor"
+msgstr "Редактор _исходного кода"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:39
+msgid "Open _Containing Folder"
+msgstr "Открыть папку с_одержащую объект"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:45
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open in Terminal"
-msgid "Open in Terminal"
+msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Открыть в _терминале"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Пере_местить в корзину"
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "О_тправить в корзину"
#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:65
-msgid "Display Options"
-msgstr "Параметры отображения"
+msgid "_Display Options"
+msgstr "Параметры ото_бражения"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+msgid "S_how Ignored Files"
+msgstr "Показывать про_игнорированные файлы"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:74
+msgid "S_ort Directories First"
+msgstr "Сначала _директории"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:87
+msgid "Reveal in Project Tree"
+msgstr "Показать в дереве проекта"
+
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:96
+msgid "Reveal File in Project _Tree"
+msgstr "Показать в де_реве проекта"
#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
msgid "Aarch64 Emulation"
msgstr "Эмуляция Aarch64"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:43
msgid "Arm Emulation"
msgstr "Эмуляция Arm"
#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:160
#, c-format
msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr ""
+msgstr "Мой компьютер (%s) %s"
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
msgid "Words matching selection"
msgstr "Слова, соответствующие выбору"
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:52
msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
msgstr "Выделить все вхождения слов, соответствующие текущему выбору"
#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr "быстрая подсветка слов соответствующих текущему выбору"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:54
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr "быстрая подсветка слов соответствующих текущему выбору"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:64
+msgid "Minimum length for highlight"
+msgstr "Минимальная длина подсветки"
+
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:65
+msgid "Highlight words matching at least this number of characters"
+msgstr ""
+"Подсвечивать слова, соответствующие как минимум этому количеству символов"
+
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:67
+msgid "quick highlight words matching current selection minimum length"
+msgstr "быстрая подсветка слов соответствующих выбранной минимальной длине"
#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:350
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:357
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:349
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:356
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Удаление %s\n"
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "_Open File…"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:468
msgid "Removing Files…"
-msgstr "О_ткрыть файл…"
+msgstr "Удаление файлов…"
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:472
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:470
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -5674,161 +5701,159 @@ msgid "Recent Projects"
msgstr "Недавние проекты"
#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "Reformat tabs"
+msgid "_Reformat tabs"
+msgstr "_Переформатировать табуляции"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:57
+msgid "Rust Analyzer: Cargo command for diagnostics"
+msgstr "Rust Analyzer: команда Cargo для диагностики"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:66
+msgid "the default cargo command"
+msgstr "команда cargo по умолчанию"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-preferences-addin.c:76
+msgid ""
+"clippy adds additional lints to catch common mistakes but is in general "
+"slower"
msgstr ""
+"clippy добавляет дополнительные линты для поиска распространенных ошибок, "
+"но, как правило, он медленный"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Rustup не установлен"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
+msgid "Shell command"
+msgstr "Команда оболочки"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Установка rustup"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
+msgid ""
+"Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
+"initialized"
+msgstr ""
+"Нельзя запустить терминал в среде выполнения, потому что конвейер сборки ещё "
+"не инициализирован"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Обновление rustup"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
+msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
+msgstr "Нельзя запустить процесс, потому что конвейер сборки ещё не доступен"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Установка rust "
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.c:130
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Изменить комбинацию клавиш"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
-msgid "Checking system"
-msgstr "Проверка системы"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:11
+msgid "Title"
+msgstr "Название"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Скачивание rustup-init"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:23
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Команда оболочки"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Синхронизация канала обновлений"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:36
+msgid ""
+"The command will be executed using a shell like “/bin/sh -c\". You may use "
+"variable expansion like “$SHELL”. Both “$SRCDIR” and “$BUILDDIR” are "
+"automatically set for the command."
+msgstr ""
+"Команда будет выполнена с использованием оболочки, такой как «/bin/sh -c». "
+"Вы можете использовать переменные, например, «$SHELL». Переменные «$SRCDIR» "
+"и «$BUILDDIR» определяются для команды автоматически."
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
-msgid "Downloading "
-msgstr "Скачивание "
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:52
+msgid "Command Locality"
+msgstr "Среда выполнения команды"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
-msgid "Installing "
-msgstr "Установка "
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:68
+msgid "On Host"
+msgstr "На основной системе"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Проверка наличия обновлений rustup"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:76
+msgid "In Build Environment"
+msgstr "Окружение сборки"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Скачивание обновлений rustup"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:84
+msgid "In Runtime Environment"
+msgstr "Окружение выполнения"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
-msgid "Error installing "
-msgstr "Ошибка при установке "
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:105
+msgid ""
+"If the directory is not an absolute-path, it will be relative to the source "
+"or build directory depending on the command locality."
+msgstr ""
+"Если путь к директории не абсолютный, то он рассматривается относительно "
+"директории с исходными файлами или директории сборки в зависимости от среды "
+"выполнения команды."
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:121
+msgid "Close on Exit"
+msgstr "Закрыть при завершении"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отменено"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:135
+msgid "If enabled, the terminal page will close after the command executes."
+msgstr "Закрыть окно терминала при завершении выполнения команды."
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:151
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:164
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Наборы инструментов Rustup"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-editor.ui:198
+msgid "Delete Command"
+msgstr "Удалить команду"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Updating"
-msgstr "Обновление"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:91
+msgid "Run in host environment"
+msgstr "Запустить на хосте"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Installing"
-msgstr "Установка"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:101
+msgid "Run in build environment"
+msgstr "Запустить в среде сборки"
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Make default"
-msgstr "Использовать по умолчанию"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-provider.c:108
+msgid "Run in runtime environment"
+msgstr "Запустить в среде выполнения"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr ""
-"Устанавливает выбранный набор инструментов, как установку rust по умолчанию"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:113
+msgid "New command"
+msgstr "Новая команда"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Установка канала Rust"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-list.c:134
+msgid "Click + to add an external command"
+msgstr "Нажмите +, чтобы добавить команду"
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Введите название канала rust"
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:95
+msgid "External Commands"
+msgstr "Команды"
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-" <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
-" <date> = YYYY-MM-DD\n"
-" <host> = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Стандартные названия каналов выпусков наборов инструментов имеют следующий "
-"вид:\n"
-" <канал>[-<дата>][-<узел>]\n"
-"\n"
-" <канал> = stable|beta|nightly|<версия>\n"
-" <дата> = ГГГГ-ММ-ДД\n"
-" <узел> = <target-triple>"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Установите Rustup для управления наборами инструментов прямо здесь."
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Не установлен набор инструментов. Нажмите"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "чтобы добавить новый набор инструментов."
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-preferences-addin.c:106
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+#, c-format
msgid "Failed to parse snippet “%s”"
-msgstr "Не удалось разобрать целое число из «%s»"
+msgstr "Не удалось разобрать фрагмент «%s»"
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Suggest completions using Ctags"
msgid "Suggest Completions from Snippets"
-msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+msgstr "Предлагать автодополнения из фрагментов текста"
#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
msgstr ""
+"Использовать зарегистрированные фрагменты текста для предложения "
+"автодополнений"
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Spellchecking"
msgid "Spelling"
-msgstr "Проверка орфографии"
+msgstr "Проверка правописания"
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Show left panel"
-msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Показывать левую панель"
+msgstr "Показывать панель проверки правописания"
#. We might find ourselves in a race here and the buffer
#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
@@ -5836,10 +5861,8 @@ msgstr "Показывать левую панель"
#.
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to initialize defaults."
msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Не удалось инициализировать значения по умолчанию."
+msgstr "Не удалось инициализировать проверку правописания, отключение"
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
msgid "No language selected"
@@ -5847,7 +5870,7 @@ msgstr "Язык не выбран"
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr ""
+msgstr "Язык не выбран. Проверьте вашу установку словарей."
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
msgid "No suggestions"
@@ -5916,23 +5939,47 @@ msgstr "_Язык"
#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
msgid "Check _Spelling"
+msgstr "Проверить _правописание"
+
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:13
+msgid "_Underline misspelled words"
+msgstr "_Подчёркивать слова с ошибками"
+
+#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:5
+msgid "Enable Stylelint"
+msgstr "Включить Stylelint"
+
+#: src/plugins/stylelint/org.gnome.builder.plugins.stylelint.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of stylelint to find additional diagnostics in stylesheet "
+"files. This may result in the execution of code in your project."
msgstr ""
+"Включить использование stylelint, чтобы найти дополнительную диагностическую "
+"информацию в файлах таблиц стилей. Это может привести к выполнению кода в "
+"вашем проекте."
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
-msgid "Underline misspelled words"
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:135
+msgid "Stylelint"
+msgstr "Stylelint"
+
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:136
+msgid "Enable the use of Stylelint, which may execute code in your project"
msgstr ""
+"Включить использование Stylelint, что может привести к выполнению кода в "
+"вашем проекте"
+
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/stylelint/stylelint_plugin.py:138
+msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
+msgstr "stylelint stylesheet lint код выполнить выполнение"
#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Plain Text"
msgid "Sublime Text"
-msgstr "Простой текст"
+msgstr "Sublime Text"
#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Emulates the Vim text editor"
msgid "Emulates the Sublime Text editor"
-msgstr "Эмулирует текстовый редактор Vim"
+msgstr "Эмулирует текстовый редактор Sublime Text"
#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
msgid "Generate Support Log"
@@ -5947,243 +5994,325 @@ msgstr ""
"Файл журнала поддержки был записан в «%s». Предоставьте этот файл как "
"вложение к сообщению об ошибке или запросу поддержки."
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbols"
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Switch to the next document"
-msgctxt "shortcut window"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:58
msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Перейти к следующему документу"
+msgstr "Поиск символов в документе"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename symbol"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:113
msgid "Unnamed Symbol"
-msgstr "Переименовать символ"
+msgstr "Безымянный символ"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:156
-#, fuzzy
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:154
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Select all"
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Выделить все"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:315
+msgid "_Select Symbol…"
+msgstr "_Выбрать символ…"
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation"
msgid "Document Outline"
-msgstr "Документация"
+msgstr "Обзор документа"
+
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:78
+msgid "_Document Outline"
+msgstr "_Обзор документа"
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:56
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:19
msgid "Profiler"
msgstr "Профайлер"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Profile…"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:258
msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Открыть профиль…"
+msgstr "Открыть захват профайлера…"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:351
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:267
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Захват Sysprof (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:357
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:273
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:480
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:396
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Run with Profiler"
msgstr "Запустить с помощью профайлера"
#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Profile…"
msgctxt "menu label"
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Открыть профиль…"
+msgid "Open _Sysprof Capture…"
+msgstr "Открыть Захват _Sysprof…"
+
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:42
+msgid "Run with _Profiler"
+msgstr "Запустить с помощью _профайлера"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
msgid "Add sysroot"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить корневой каталог"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
msgstr ""
+"Определить новый корневой каталог для сборки для другой целевой системы"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
msgid "Sysroots"
-msgstr ""
+msgstr "Корневые каталоги"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
-msgstr ""
+msgstr "Абсолютный путь к корневому каталогу."
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
msgid "Package Config Path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к файлам конфигурации пакетов"
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
msgstr ""
+"Необязательный список путей, разделённых запятыми, который будет записан в "
+"PKG_CONFIG_PATH."
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
#, c-format
msgid "%s (Sysroot SDK)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (SDK из корневого каталога)"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:96
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Keywords"
-#| msgid "terminal font monospace"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:97
msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Использовать терминальный интерфейс"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:51
+msgid "Scrollback"
+msgstr "Прокрутка назад"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
+msgid "Terminal Font"
+msgstr "Шрифт терминала"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:60
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
msgstr "моноширинный шрифт терминала"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
-#, fuzzy
-#| msgid "GNOME Application"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:70
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Жирный текст в терминалах"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:71
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Разрешить терминалам отображать жирный текст"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:72
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr "терминал разрешить жирный"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:81
+msgid "Show hyperlinks"
+msgstr "Показывать гиперссылки"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:82
+msgid ""
+"When enabled hyperlinks (OSC 8 escape sequences) are recognized and displayed"
+msgstr ""
+"Если включено, программа будет распознавать и показывать гиперссылки "
+"(управляющие последовательности OSC 8)"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:83
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal show hyperlinks links urls"
+msgstr "терминал показывает гиперссылки url-адреса"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:93
+msgid "Scroll on output"
+msgstr "Прокручивать при выводе"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:94
+msgid ""
+"When enabled the terminal will scroll to the bottom when new output is "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Когда включено, терминал будет прокручиваться вниз, во время появления "
+"нового вывода"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:95
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on output"
+msgstr "прокручивать при выводе"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:104
+msgid "Scroll on keystroke"
+msgstr "Прокручивать по нажатию клавиши"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:105
+msgid "When enabled the terminal will scroll to the bottom when typing"
+msgstr "Когда включено, терминал будет прокручиваться вниз при вводе"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scroll on keystroke"
+msgstr "прокручивать по нажатию клавиши"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:115
+msgid "Limit Scrollback"
+msgstr "Лимит обратной прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:116
+msgid ""
+"When enabled terminal scrollback will be limited to the number of lines "
+"specified below"
+msgstr ""
+"При включении прокрутка терминала будет ограничена количеством строк, "
+"указанным ниже"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:117
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback limit"
+msgstr "лимит обратной прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:125
+msgid "Scrollback Lines"
+msgstr "Строки обратной прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:126
+msgid "The number of lines to keep available for scrolling"
+msgstr "Количество строк, доступных для прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:127
+msgctxt "Keywords"
+msgid "scrollback lines"
+msgstr "строки обратной прокрутки"
+
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
msgid "Application Output"
-msgstr "Приложение GNOME"
+msgstr "Вывод приложения"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение запущено в %s\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter GApplication Service mode"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Войти в режим GApplication Service"
+msgstr "Приложение завершилось\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Runtime"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
+msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Терминал в среде исполнения сборки"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr "Терминал в среде выполнения"
+
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Terminal"
msgid "New _Terminal"
-msgstr "_Новый терминал"
+msgstr "Новый _терминал"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Terminal"
msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "_Новый терминал"
+msgstr "Новый терминал среды _сборки"
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "_New Runtime Terminal"
msgid "New _Runtime Terminal"
-msgstr "_Новый терминал среды выполнения"
+msgstr "Новый терминал среды _выполнения"
-#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "View Output"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
msgid "Unit Test Output"
-msgstr "Показать окно вывода"
+msgstr "Вывод модульных тестов"
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:34
msgid "Clear test output"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить вывод теста"
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel tests"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Отменить тесты"
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
msgid "Save test output"
-msgstr "Сохранить документ"
+msgstr "Сохранить вывод теста"
#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Units:"
msgid "Unit Tests"
-msgstr "Элементы:"
+msgstr "Модульные тесты"
#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Insert “%s”"
+#, c-format
msgid "Running test “%s”…"
-msgstr "Вставить «%s»"
+msgstr "Выполнение теста «%s»…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading…"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:299
msgid "Loading TODOs…"
-msgstr "Скачивание…"
+msgstr "Загрузка TODO…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:300
msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста подождите, пока производится сканирование вашего проекта"
#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr ""
+msgstr "TODO/FIXME"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
+msgid "Updating Builder"
+msgstr "Обновление Builder"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
+msgid "Update Available"
+msgstr "Доступно обновление"
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
+msgid ""
+"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
+"you."
+msgstr "Доступно обновление Builder. Builder может скачать и установить его."
+
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
+msgid "_Update"
+msgstr "_Обновить"
#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:52
#: src/plugins/vagrant/gbp-vagrant-runtime-provider.c:113
msgid "Vagrant"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Показывать ошибки и предупреждения, предоставляемые Vala"
-
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala диагностика предупреждения ошибки"
+msgstr "Vagrant"
#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:54
msgid "Run with Valgrind"
msgstr "Запустить с помощью Valgrind"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:466
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:419
msgid "Branches"
msgstr "Ветви"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:476
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:429
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch To"
-msgid "Switch to branch"
-msgstr "Переключить на"
+msgid "_Switch to branch"
+msgstr "_Переключиться на ветку"
#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:12
-msgid "Push to origin"
-msgstr ""
+msgid "_Push to origin"
+msgstr "_Отправить в origin"
#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
#, c-format
@@ -6200,101 +6329,86 @@ msgstr "%s недопустимо для %s"
msgid "Cannot find language “%s”"
msgstr "Не удалось найти язык «%s»"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:352
#, c-format
msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
msgstr "Эта команда требует активное окно GtkSourceView"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:363
#, c-format
msgid "This command requires a view to be focused"
msgstr "Эта команда требует активный вид"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:420
#, c-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Неизвестный параметр: %s"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:463
#, c-format
msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
msgstr "Не удалось найти цветовую схему «%s»"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:499 src/plugins/vim/gb-vim.c:622
#, c-format
msgid "Failed to locate working directory"
msgstr "Не удалось найти рабочую директорию"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:788
#, c-format
msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "Недопустимая синтаксическая субкоманда: %s"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1225
#, c-format
msgid "Invalid search and replace request"
msgstr "Недопустимый запрос поиска и замены"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1235
msgid "Change the pages colorscheme"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить цветовую схему страницы"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1239
msgid "Build the project"
msgstr "Собрать проект"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable semantic highlighting"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1240
msgid "Clear search highlighting"
-msgstr "Включить подсветку семантики"
+msgstr "Очистить подсветку поиска"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1241
msgid "Open a file by path"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть файл по пути"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Close the document"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1242
msgid "Close the page"
-msgstr "Закрыть документ"
+msgstr "Закрыть страницу"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1243
msgid "Set various buffer options"
-msgstr ""
+msgstr "Установить различные параметры буфера"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Join selected lines"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1244
msgid "Sort the selected lines"
-msgstr "Объединить выбранные строки"
+msgstr "Сортировать выделенные строки"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1245
msgid "Create a split page below the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Создать разделённую страницу под текущей страницей"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable semantic highlighting"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1246
msgid "Toggle syntax highlighting"
-msgstr "Включить подсветку семантики"
+msgstr "Переключить подсветку синтаксиса"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
-#, fuzzy
-#| msgid "Close the current document"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1250
msgid "Save and close the current page"
-msgstr "Закрыть текущий документ"
+msgstr "Сохранить и закрыть текущую страницу"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1251
msgid "Save the current page"
-msgstr "Сохранить документ"
+msgstr "Сохранить текущую страницу"
-#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1335
#, c-format
msgid "Not a command: %s"
msgstr "Не является командой: %s"
@@ -6315,7 +6429,7 @@ msgstr "Проект собирается…"
msgid "Installing project…"
msgstr "Проект устанавливается…"
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:605
#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
msgid "Failed to create the XML tree."
msgstr "Не удалось создать дерево XML."
@@ -6324,6 +6438,247 @@ msgstr "Не удалось создать дерево XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Файл должен быть сохранен локально для разбора."
+#~ msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
+#~ msgstr "Создать новое приложение GNOME с GTK 4"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#~| "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#~ "is visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если этот параметр включён, Builder будет автоматически скрывать обзорную "
+#~ "карту когда курсор мыши покидает редактор, или возникает таймаут."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Ночной режим"
+
+#~ msgid "Prefer dark application chrome."
+#~ msgstr "Предпочитать тёмное оформление приложения."
+
+#~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Используйте настройки ночного режима GNOME для активации ночного режима."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Builder"
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Builder"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Цветовая схема Builder по умолчанию"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Основной"
+
+#~ msgid "Save File As"
+#~ msgstr "Сохранить файл как"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Сохранить как"
+
+#~ msgid "Clone Repository…"
+#~ msgstr "Клонировать репозиторий…"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Справка"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Темы"
+
+#~ msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+#~ msgstr "Определяет следует ли Builder использовать тёмную тему"
+
+#~ msgid "dark theme"
+#~ msgstr "тёмная тема"
+
+#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
+#~ msgstr "Автоматически включать тёмную тему ночью"
+
+#~ msgid "follow night light"
+#~ msgstr "следовать ночной подсветке"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Touchpad gestures"
+#~ msgstr "Жесты сенсорной панели"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_New Terminal"
+#~ msgid "New Terminal Workspace…"
+#~ msgstr "_Новый терминал"
+
+#~ msgid "Log"
+#~ msgstr "Лог"
+
+#~ msgid "MANIFEST"
+#~ msgstr "MANIFEST"
+
+#~ msgid "Install"
+#~ msgstr "Установить"
+
+#~ msgid "flatpak %s %s %s"
+#~ msgstr "flatpak %s %s %s"
+
+#~ msgid "Show %u more runtime"
+#~ msgid_plural "show %u more runtimes"
+#~ msgstr[0] "показать еще %u исполняемую библиотеку"
+#~ msgstr[1] "показать еще %u исполняемые библиотеки"
+#~ msgstr[2] "показать еще %u исполняемых библиотек"
+
+#~ msgid "Flatpak Runtimes"
+#~ msgstr "Исполняемые библиотеки Flatpak"
+
+#~ msgid "Updated %s"
+#~ msgstr "Обновлено %s "
+
+#~ msgid "Installed %s"
+#~ msgstr "Установлено %s "
+
+#~ msgid "Installing %s"
+#~ msgstr "Установка %s"
+
+#~ msgid "Failed to install runtime"
+#~ msgstr "Не удалось установить исполняемую библиотеку"
+
+#~ msgid "Runtime has been updated"
+#~ msgstr "Исполняемая библиотека обновлена"
+
+#~ msgid "Runtime has been installed"
+#~ msgstr "Исполняемая библиотека установлена"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Building dependencies…"
+#~ msgid "Missing system dependencies"
+#~ msgstr "Построение зависимостей…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "This program is necessary for building Flatpak applications. Would you "
+#~| "like to install it?"
+#~ msgid ""
+#~ "The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+#~ "applications. Builder can install it for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эта программа необходима для создания приложений Flatpak. Хотите "
+#~ "установить её?"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Suggest completions using Ctags"
+#~ msgid "Suggest completions from Python"
+#~ msgstr "Предлагать автодополнения используя Ctags"
+
+#~ msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать Jedi для предоставления автодополнений для языка Python"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Игры"
+
+#~ msgid "Installing rustup"
+#~ msgstr "Установка rustup"
+
+#~ msgid "Updating rustup"
+#~ msgstr "Обновление rustup"
+
+#~ msgid "Installing rust "
+#~ msgstr "Установка rust "
+
+#~ msgid "Checking system"
+#~ msgstr "Проверка системы"
+
+#~ msgid "Downloading rustup-init"
+#~ msgstr "Скачивание rustup-init"
+
+#~ msgid "Syncing channel updates"
+#~ msgstr "Синхронизация канала обновлений"
+
+#~ msgid "Downloading "
+#~ msgstr "Скачивание "
+
+#~ msgid "Checking for rustup updates"
+#~ msgstr "Проверка наличия обновлений rustup"
+
+#~ msgid "Downloading rustup update"
+#~ msgstr "Скачивание обновлений rustup"
+
+#~ msgid "Error installing "
+#~ msgstr "Ошибка при установке "
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка"
+
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Отменено"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Завершено"
+
+#~ msgid "Rustup"
+#~ msgstr "Rustup"
+
+#~ msgid "Rustup Toolchains"
+#~ msgstr "Наборы инструментов Rustup"
+
+#~ msgid "Updating"
+#~ msgstr "Обновление"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Установка"
+
+#~ msgid "Make default"
+#~ msgstr "Использовать по умолчанию"
+
+#~ msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Устанавливает выбранный набор инструментов, как установку rust по "
+#~ "умолчанию"
+
+#~ msgid "Install Rust Channel"
+#~ msgstr "Установка канала Rust"
+
+#~ msgid "Enter name of rust channel"
+#~ msgstr "Введите название канала rust"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+#~ " <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+#~ "\n"
+#~ " <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
+#~ " <date> = YYYY-MM-DD\n"
+#~ " <host> = <target-triple>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Стандартные названия каналов выпусков наборов инструментов имеют "
+#~ "следующий вид:\n"
+#~ " <канал>[-<дата>][-<узел>]\n"
+#~ "\n"
+#~ " <канал> = stable|beta|nightly|<версия>\n"
+#~ " <дата> = ГГГГ-ММ-ДД\n"
+#~ " <узел> = <target-triple>"
+
+#~ msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+#~ msgstr "Установите Rustup для управления наборами инструментов прямо здесь."
+
+#~ msgid "No toolchain installed. Click"
+#~ msgstr "Не установлен набор инструментов. Нажмите"
+
+#~ msgid "to add a new toolchain!"
+#~ msgstr "чтобы добавить новый набор инструментов."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open Profile…"
+#~ msgctxt "menu label"
+#~ msgid "Open Sysprof Capture…"
+#~ msgstr "Открыть профиль…"
+
+#~ msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+#~ msgstr "Показывать ошибки и предупреждения, предоставляемые Vala"
+
+#~ msgid "vala diagnostics warnings errors"
+#~ msgstr "vala диагностика предупреждения ошибки"
+
#~ msgid "Cannot locate property %s in class %s"
#~ msgstr "Не удается определить свойство %s в классе %s"
@@ -6375,9 +6730,6 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgid "Must parse template before expanding"
#~ msgstr "Необходимо разобрать шаблон перед расширением"
-#~ msgid "Failed to locate template “%s”"
-#~ msgstr "Не удалось найти шаблон «%s»"
-
#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
#~ msgstr "Разрешить вставлять фрагменты текста в документ."
@@ -6402,9 +6754,6 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ "Если этот параметр включён, боковая панель будет видна в рабочем "
#~ "пространстве редактора."
-#~ msgid "_Open Project"
-#~ msgstr "_Открыть проект"
-
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Параметры"
@@ -6417,9 +6766,6 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgid "Show bottom panel"
#~ msgstr "Показывать нижнюю панель"
-#~ msgid "Show right panel"
-#~ msgstr "Показывать правую панель"
-
#~ msgid "Save _All"
#~ msgstr "Со_хранить все"
@@ -6453,18 +6799,12 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgid "org.gnome.Builder"
#~ msgstr "org.gnome.Builder"
-#~ msgid "Commands:"
-#~ msgstr "Команды:"
-
#~ msgid "List available subcommands"
#~ msgstr "Список доступных подкоманд"
#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
#~ msgstr "Запустить Builder в автономном режиме"
-#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-#~ msgstr "Увеличение числа слов, может быть задан несколько раз"
-
#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
#~ msgstr "Открывает проект по указаному пути"
@@ -6641,9 +6981,6 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgid "Other Projects"
#~ msgstr "Другие проекты"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Удалить"
-
#~ msgid "Click an item to select"
#~ msgstr "Нажмите на объект, чтобы выбрать"
@@ -6858,9 +7195,6 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Клонировать"
-#~ msgid "Installing %s %s"
-#~ msgstr "Устанавливается %s %s"
-
#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
#~ msgstr "На компьютере отсутствует flatpak-builder"
@@ -6874,9 +7208,6 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgstr ""
#~ "Невозможно предоставить diff, нет предоставленного резервного файла."
-#~ msgid "Repository does not have a working directory."
-#~ msgstr "Репозиторий не имеет рабочего каталога."
-
#~ msgid "File is not under control of git working directory."
#~ msgstr "Файл не находится под управлением рабочего каталога git."
@@ -6904,21 +7235,12 @@ msgstr "Файл должен быть сохранен локально для
#~ msgid "MinGW 32-bit"
#~ msgstr "MinGW 32-бит"
-#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
-#~ msgstr "Показать в дереве проекта"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Новый"
#~ msgid "_Empty File"
#~ msgstr "_Пустой Файл"
-#~ msgid "_Build"
-#~ msgstr "С_обрать"
-
-#~ msgid "_Rebuild"
-#~ msgstr "П_ересобрать"
-
#~ msgid "_Collapse All Nodes"
#~ msgstr "С_вернуть все узлы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]