[gnome-software] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Galician translation
- Date: Thu, 24 Feb 2022 12:54:03 +0000 (UTC)
commit 53f8660a92b9619e1acb9e3ebeb84c6f69014c2c
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Thu Feb 24 12:53:58 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index abc42daca..03f4b8cd4 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-10 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-23 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-24 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Panel de actualizacións"
msgid "The update details"
msgstr "Os detalles da actualización"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1766
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1807
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxecto GNOME"
@@ -783,17 +783,17 @@ msgstr "%s é axeitado para %s"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app
for different ages.
#. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:241
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
msgid "Age Rating"
msgstr "Cualificación por idade"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:79
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:79
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:229
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
msgid "How to add missing information"
msgstr "Como engadir información que falta"
-#: lib/gs-app.c:5715
+#: lib/gs-app.c:5713
msgid "Local file"
msgstr "Ficheiro local"
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "Ficheiro local"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5731 src/gs-safety-context-dialog.c:406
+#: lib/gs-app.c:5729 src/gs-safety-context-dialog.c:406
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5807
+#: lib/gs-app.c:5805
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Retirado pendente"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:175 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
#: src/gs-feature-tile.c:402 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -953,12 +953,10 @@ msgid "Reviews"
msgstr "Revisións"
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
-#| msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgid "No reviews were found for this application."
msgstr "Non se atoparon revisións para esta aplicación."
#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
-#| msgid "Reviews"
msgid "No Reviews"
msgstr "Non hai revisións"
@@ -982,7 +980,7 @@ msgstr "Non hai detalles para esta publicación"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
@@ -1069,8 +1067,9 @@ msgid "Show version number"
msgstr "Mostrar o número de versión"
#: src/gs-application.c:312
-msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
-msgstr "Copyright © 2016–2021 Contribuíntes de GNOME Software"
+#| msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
+msgstr "Copyright © 2016–2022 Contribuíntes de GNOME Software"
#: src/gs-application.c:315
msgid "translator-credits"
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr ""
msgid "Translations"
msgstr "Traducións"
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:97
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:96
msgid "_Translation Website"
msgstr "Sitio web de _tradución"
@@ -2012,7 +2011,7 @@ msgstr "Activar e instalar"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:80
+#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -2223,18 +2222,18 @@ msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1377
+#: src/gs-details-page.c:1386
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Precisa acceso a Internet para escribir unha reseña"
-#: src/gs-details-page.c:1525 src/gs-details-page.c:1541
+#: src/gs-details-page.c:1534 src/gs-details-page.c:1550
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2068
+#: src/gs-details-page.c:2077
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
@@ -2369,13 +2368,11 @@ msgstr "_Axuda"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
#: src/gs-details-page.ui:841
-#| msgid "_Write a Review"
msgid "_Write Review"
msgstr "_Escribir unha revisión"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
#: src/gs-details-page.ui:878
-#| msgid "Reviews"
msgid "All Reviews"
msgstr "Todas as revisións"
@@ -2598,15 +2595,15 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar o software requirido"
msgid "Codecs page"
msgstr "Páxina dos códecs"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:56
+#: src/gs-featured-carousel.ui:42
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:79
+#: src/gs-featured-carousel.ui:65
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: src/gs-featured-carousel.ui:96
+#: src/gs-featured-carousel.ui:82
msgid "Featured Apps List"
msgstr "Listado de aplicacións destacadas"
@@ -2877,7 +2874,7 @@ msgid "_Get Involved"
msgstr "Involu_crarse"
#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+#: src/gs-loading-page.c:60 src/gs-loading-page.c:64
msgid "Software catalog is being downloaded"
msgstr "Estase descargando o catálogo de software"
@@ -3390,20 +3387,20 @@ msgid "out of 5 stars"
msgstr "de 5 estrellas"
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-review-row.c:56
msgctxt "Reviewer name"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:222
+#: src/gs-review-row.c:220
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
msgstr ""
"Pode informar de opinións por ser abusivas, groseiras ou conduta "
"discriminatoria."
#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:227
+#: src/gs-review-row.c:225
msgid ""
"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
"administrator."
@@ -3414,13 +3411,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title when
#. * reporting a user-submitted review
#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:241
+#: src/gs-review-row.c:239
msgid "Report Review?"
msgstr "Reportar opinión?"
#. TRANSLATORS: button text when
#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:245
+#: src/gs-review-row.c:243
msgid "Report"
msgstr "Informar"
@@ -3680,20 +3677,20 @@ msgstr "%s é insegura"
msgid "Safety"
msgstr "Seguranza"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:109
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:149
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
msgid "SDK"
msgstr "SDK"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:213
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
msgid "Outdated SDK version"
msgstr "Versión do SDK desfasada"
@@ -4361,7 +4358,7 @@ msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
#. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:80
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
msgid ""
"Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
"a>."
@@ -4911,7 +4908,7 @@ msgstr ""
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Obtendo os metadatos de flatpak para %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3205
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Non foi posíbel refinar o engadido «%s»: %s"
@@ -5056,6 +5053,22 @@ msgstr "Actualización de controlador do almacenamento %s"
msgid "%s Network Interface Update"
msgstr "Actualización de controlador da rede %s"
+#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
+#. * external monitor
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
+#, c-format
+#| msgid "%s Device Update"
+msgid "%s Display Update"
+msgstr "Actualización de pantalla %s"
+
+#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
+#. * is the device that updates all the other firmware on the system
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
+#, c-format
+#| msgid "%s ME Update"
+msgid "%s BMC Update"
+msgstr "Actualización de BMC %s"
+
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1105
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"
@@ -5112,7 +5125,7 @@ msgstr ""
"desactivaranse ate que as actualizacións non asinadas se eliminen ou se "
"actualicen."
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:433
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:430
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]