[baobab/master] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab/master] Updated French translation
- Date: Mon, 21 Feb 2022 21:20:44 +0000 (UTC)
commit 65e0a8d7bb3d87a0387ec468cced12fb10c93e9a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Feb 21 22:20:38 2022 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 95e6c1c..4f40a0b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of baobab.
-# Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the baobab package.
#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
@@ -13,7 +13,7 @@
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2005-2008.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
# Antoine Cailliau <a cailliau ac-graphic net>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2020.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2022.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011-12.
# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012.
@@ -26,9 +26,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 08:31+0100\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 22:20+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyseur d’utilisation des disques"
@@ -104,12 +104,12 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "La taille initiale de la fenêtre"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "État de la fenêtre"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Fenêtre maximisée"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "L’état GdkWindowState de la fenêtre"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -156,15 +156,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Réanalyser l’emplacement actuel"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Ouvrir le dossier"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Copier le chemin dans le presse-papiers"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Mettre à la corbeille"
@@ -180,19 +180,19 @@ msgstr "Zoom a_vant"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "Modifié"
msgid "This Computer"
msgstr "Cet ordinateur"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Emplacements distants"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
msgid "Locations to Ignore"
msgstr "Emplacements à ignorer"
@@ -232,23 +232,23 @@ msgstr "Aid_e"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "À _propos d’Analyseur d’utilisation des disques"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "Retourner à la liste des emplacements"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "Réanalyser l’emplacement actuel"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Diagramme en anneaux"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Carte arborescente"
@@ -339,15 +339,7 @@ msgstr "Ordinateur"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Sélectionner un emplacement à ignorer"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ann_uler"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Ajouter un emplacement…"
@@ -355,23 +347,19 @@ msgstr "Ajouter un emplacement…"
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Analyser récursivement les points de montage"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Impossible d’analyser le volume."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Impossible d’afficher l’aide"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Un outil graphique pour analyser l’utilisation des disques."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>\n"
@@ -384,45 +372,54 @@ msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Julien Humbert <julroy67 gmail com>"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Impossible de déplacer le fichier vers la corbeille"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Périphériques et emplacements"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Impossible d’analyser le dossier « %s »"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Impossible de détecter les tailles de tous les espaces occupés."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Les tailles apparentes peuvent être affichées à la place."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "Analyse effectuée"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Analyse de « %s » terminée"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "« %s » n’est pas un dossier valide"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Impossible d’analyser l’utilisation du disque."
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ann_uler"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Ouvrir"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Impossible d’afficher l’aide"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]