[gnome-desktop] Update Russian translation



commit cffdc4ba82a9a94654fea0858de6095474f1045d
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Mon Feb 21 20:38:15 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 141 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7cd3fa02..f50d5757 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,38 +18,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-25 21:09+0300\n"
-"Last-Translator: Konstantin Nezhbert <zhbert yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 20:12+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:714
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:724
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределённый"
 
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
+#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
+#. difference is related to collation.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
+msgid "Abegede"
+msgstr "Абегеде"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1387
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
+
+#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
+#. of the Indian subcontinent. See:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Деванагари"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
+#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
+msgid "IQTElif"
+msgstr "IQTElif"
+
+#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
+#. Latin from Cyrillic written language variants.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1397
+msgid "Latin"
+msgstr "Латиница"
+
+#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
+#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1400
+msgid "Saho"
+msgstr "Сахо"
+
+#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
+#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
+#. locale from ca_ES@valencia.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1404
+msgid "Valencia"
+msgstr "Валенсия"
+
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "ЭЛТ %d не может управлять выходом %s"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
 msgstr "выход %s не поддерживает режим %dx%d@%dГц"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 msgstr "ЭЛТ %d не поддерживает вращение=%d"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -57,28 +105,33 @@ msgid ""
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 "existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
-"параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного выхода:\n"
+"параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного "
+"выхода:\n"
 "существующий режим = %d, новый режим = %d\n"
 "существующие координаты = (%d, %d), новые координаты = (%d, %d)\n"
 "существующее вращение = %d, новое вращение = %d"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "не удалось клонировать в выход %s"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "Проверка режимов контроллера ЭЛТ %d\n"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
 "ЭЛТ %d: проверка режима %dx%d@%dГц с выходом на %dx%d@%dГц (попытка %d)\n"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -88,6 +141,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -100,6 +154,7 @@ msgstr ""
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
 #: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -111,7 +166,7 @@ msgstr ""
 #: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
 msgctxt "time separator"
 msgid "∶"
-msgstr ":"
+msgstr "∶"
 
 # заменил на полное название месяца
 #. Translators: This is the time format with full date
@@ -205,73 +260,3 @@ msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#~ msgid "Abegede"
-#~ msgstr "Абегеде"
-
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Кириллица"
-
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "Деванагари"
-
-#~ msgid "IQTElif"
-#~ msgstr "IQTElif"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Латиница"
-
-#~ msgid "Saho"
-#~ msgstr "Сахо"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Валенсия"
-
-#~ msgctxt "Monitor vendor"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестный"
-
-#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось получить доступ к ресурсам экрана (контроллеры ЭЛТ, выходы, "
-#~ "режимы)"
-
-#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-#~ msgstr ""
-#~ "при получении диапазона размеров экрана получена необработанная ошибка "
-#~ "системы X"
-
-#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
-#~ msgstr "не удалось получить диапазон размеров экрана"
-
-#~ msgid "RANDR extension is not present"
-#~ msgstr "Расширение RANDR отсутствует"
-
-#~ msgid "could not get information about output %d"
-#~ msgstr "не удалось получить информацию о выходе %d"
-
-#~ msgid "Built-in Display"
-#~ msgstr "Встроенный монитор"
-
-#~ msgid "%s Display"
-#~ msgstr "Монитор %s"
-
-#~ msgid "Unknown Display"
-#~ msgstr "Неизвестный монитор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
-#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "требуемое положение или размер для контроллера ЭЛТ %d выходит за рамки "
-#~ "допустимых пределов: положение=(%d, %d), размер=(%d, %d), максимум=(%d, "
-#~ "%d)"
-
-#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
-#~ msgstr "не удалось установить настройки для контроллера ЭЛТ %d"
-
-#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
-#~ msgstr "не удалось получить информацию о контроллере ЭЛТ %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
-#~ msgstr "ни одна из сохранённых настроек не совпадает с текущей"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]