[gnome-control-center] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Hebrew translation
- Date: Mon, 21 Feb 2022 14:28:51 +0000 (UTC)
commit 2b58b47fdab4a3c0cb254e9e9ae53e4c8cb4ecab
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Mon Feb 21 14:28:48 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 793 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 348 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0ec54be3b..bfda81a00 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-13 00:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-20 19:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-21 16:27+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <GNOME Hebrew Translation Project>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : "
+"3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
msgid "System Bus"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "ניתן לשנות הגדרות"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
#, c-format
msgid ""
-"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
-"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are "
+"concerned about these permissions, consider removing this application."
msgstr ""
"ליישום %s יש את ההרשאות הבאות בצורה מובנית. לא ניתן לשנות זאת. אם הדבר מדאיג "
"אותך, כדאי לשקול את הסרת היישום."
@@ -169,8 +169,7 @@ msgstr "קבלת חיפושי מערכת ושליחת התוצאות."
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:869
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
@@ -274,8 +273,7 @@ msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
-#: shell/cc-panel-list.ui:114
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 shell/cc-panel-list.ui:114
msgid "Try a different search"
msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
@@ -298,8 +296,7 @@ msgstr "איפוס"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr ""
-"כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
+msgstr "כמות האחסון על הדיסק בשימוש על ידי היישום לטובת אחסון מידע ונתוני מטמון."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
msgid "Application"
@@ -346,10 +343,8 @@ msgstr "בחירת תמונה"
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860 panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
@@ -368,8 +363,7 @@ msgstr "_ביטול"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -492,8 +486,8 @@ msgid ""
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
-"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום "
-"לכמה יישומים לא לעבוד כראוי..\n"
+"שימוש במצלמה מאפשר ליישומים לצלם תמונות וסרטים. השבתת המצלמה עשויה לגרום לכמה "
+"יישומים לא לעבוד כראוי..\n"
"\n"
"מתן אפשרות ליישומים הבאים להשתמש במצלמה שלך."
@@ -510,8 +504,8 @@ msgstr "הגנה על התמונות שלך"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;"
msgstr ""
"מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
"מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;"
@@ -533,8 +527,7 @@ msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
-msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
@@ -760,8 +753,7 @@ msgstr ""
"רב יותר איכות פרופיל הצבע תהיה טובה יותר."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
-msgid ""
-"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "לא יהיה ניתן להשתמש במחשב שלך בזמן הכיול."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -816,8 +808,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
-msgstr ""
-"לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
+msgstr "לחלופין, ניתן להשתמש ברמת בהירות שבשימוש אחד הפרופילים האחרים למכשיר זה."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
msgid "Profile Name"
@@ -888,7 +879,7 @@ msgstr "לכל התקן דרוש פרופיל צבע עדכני כדי שנית
#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
msgid "Learn more"
msgstr "מידע נוסף"
@@ -1126,8 +1117,7 @@ msgstr "ב_חירה"
msgid "No languages found"
msgstr "לא נמצאו שפות"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
msgid "More…"
msgstr "עוד…"
@@ -1471,20 +1461,20 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "ברירת מחדל;בררת מחדל;דפאולט;יישום;יישומים;מאפיינים;הגדרות;הגדרה;מדיה;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
-"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום "
-"שם וללא מידע אישי. %s"
+"שליחת דיווחים על בעיות טכניות תעזור לנו לשפר את %s. הדיווחים נשלחים בעילום שם "
+"וללא מידע אישי. %s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:21
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
msgid "Problem Reporting"
msgstr "דיווח על בעיות"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:55
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "דיווח בעיות _אוטומטית"
@@ -1503,8 +1493,8 @@ msgstr "דיווח על בעיות"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
-"network;identity;privacy;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
+"identity;privacy;"
msgstr ""
"מסך;צד;נעילה;ניתוח;דיאגנוסטיקה;קריסה;פרטיות;פרטי;אחרונים;אחרון;זמני;זמניים;"
"מפתח;אינדקס;שם;רשת;זהות;פרטיות;"
@@ -1578,8 +1568,7 @@ msgid "Primary Display"
msgstr "צג ראשי"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175 panels/display/cc-display-panel.ui:223
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "תאורת לילה"
@@ -1633,14 +1622,6 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "גודל"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
-msgid "More Warm"
-msgstr "יותר חם"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
-msgid "Less Warm"
-msgstr "פחות חם"
-
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
@@ -1653,11 +1634,11 @@ msgstr "הפעלה מחדש של המסננים"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
msgid ""
-"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
-"strain and sleeplessness."
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain "
+"and sleeplessness."
msgstr ""
-"תאורת לילה משנה את צבע המסך לצבע חם יותר. אפשרות זו מפחיתה את העומס על "
-"העיניים הגורם לעייפות."
+"תאורת לילה משנה את צבע המסך לצבע חם יותר. אפשרות זו מפחיתה את העומס על העיניים "
+"הגורם לעייפות."
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
msgid "Schedule"
@@ -1711,7 +1692,7 @@ msgstr "PM"
msgid "To"
msgstr "עד"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
msgid "Color Temperature"
msgstr "טמפרטורת הצבע"
@@ -1729,8 +1710,8 @@ msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
msgstr ""
-"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט "
-"לאדום;צבע;שקיעה;זריחה;"
+"לוח;מקרן;xrandr;צג;מסך;רזולוציה;הבחנה;רענון;צג;לילה;אור;תאורה;כחול;היסט לאדום;"
+"צבע;שקיעה;זריחה;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
@@ -1863,10 +1844,10 @@ msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;"
-"ברירת מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;"
-"וידאו;סרט;סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;"
-"דיסק;אודיו;חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
+"התקן;מערכת;מידע;שם מארח;שם;מארח;זיכרון;זכרון;זיכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;ברירת "
+"מחדל;דפאולט;יישום;העדפות;העדפה;CD;DVD;USB;התקן חיצוני;פלאש;שמע;צליל;וידאו;סרט;"
+"סרטון;מדיה;מדיה נתיקה;נשלף;נתיק;מדיה נשלפת;הפעלה אוטומטית;תקליטור;דיסק;אודיו;"
+"חוזי;גיבוי;העדפה;גרסה;"
#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
msgid "Sound and Media"
@@ -2007,11 +1988,11 @@ msgstr "הקטנת הטקסט"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "ביטול/הפעלה של ניגודיות גבוהה"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
msgstr "לא נמצא מקור קלט"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "אחר"
@@ -2020,31 +2001,31 @@ msgstr "אחר"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "הוספת מקור קלט"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "לא ניתן להשתמש בשיטות קלט במסך הכניסה"
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
msgid "No input source selected"
msgstr "לא נבחר מקור קלט"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67
-msgid "Move up"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
msgstr "הזזה למעלה"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81
-msgid "Move down"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
msgstr "הזזה למטה"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "הצגת פריסת המקלדת"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
@@ -2055,87 +2036,79 @@ msgstr "הסרה"
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים מותאמים"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:172
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "מקש לתווים חלופיים"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
msgid ""
-"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
-"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. These "
+"are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
msgstr ""
-"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות "
-"שלישית במקלדת שלך."
+"מקש לתווים חלופיים יכול לשמש להזנת תווים נוספים. לעתים זה מופיע כאפשרות שלישית "
+"במקלדת שלך."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt שמאלי"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt ימני"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Super שמאלי"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Super ימני"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "מקש תפריט"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl ימני"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:191
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
msgid "Compose Key"
msgstr "מקש Compose"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
-"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, "
+"press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
msgstr ""
-"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על "
-"Compose ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז "
-"<b>o</b> יקליד <b>©</b>, <b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
+"מקש Compose מאפשר הקלדת מגוון רחב של תווים. כדי להשתמש בו, יש ללחוץ על Compose "
+"ואז על צירוף תווים. למשל, מקש Compose שלאחריו נלחצים <b>C</b> ואז <b>o</b> "
+"יקליד <b>©</b>, <b>a</b> ולאחריו <b>’</b> יקליד <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "צילום מסך"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2145,41 +2118,41 @@ msgstr ""
"\n"
"בהגדרות קיצורי המקלדת אפשר לשנות את ההגדרה הזאת."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:38
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
msgid "Input Sources"
msgstr "מקורות הקלט"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:47
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "כולל פריסות מקלדת ושיטות קלט."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
msgid "Input Source Switching"
msgstr "החלפת מקורות קלט"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:106
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "שימוש באותו המקור ל_כל החלונות"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "החלפת מקורות קלט עבור כל חלון _בנפרד"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:142
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
msgid "Special Character Entry"
msgstr "מילוי תווים מיוחדים"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:151
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr "שיטות למילוי סימנים והגווני אותיות באמצעות המקלדת."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:212
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "צירופי מקשים"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:228
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "הצגה והתאמה של קיצורי מקשים"
@@ -2288,8 +2261,7 @@ msgstr "יש ללחוץ Esc לביטול או Backspace להשבתת צירופ
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -2321,16 +2293,14 @@ msgstr "מקלדת"
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
-msgstr ""
-"החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
+msgstr "החלפת קיצורי המקשים שלך והגדרת העדפות ההקלדה, פריסות המקלדת ומקורות הקלט"
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
-"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;"
-"קלט;מקור;נעילה;עצמה;"
+"צירופי מקשים;קיצורי מקשים;מרחב עבודה;חלון;חלונות;שינוי גודל;הגדלה;ניגודיות;קלט;"
+"מקור;נעילה;עצמה;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
msgid "Location Services Turned Off"
@@ -2345,16 +2315,16 @@ msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy.\n"
"\n"
-"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>Privacy Policy</a>\n"
"\n"
"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
"שירותי איכון מאפשרים ליישומים לקבל את המיקום שלך. שימוש ברשת אלחוטית וברשת "
"סלולרית מגביר את דיוק האיכון.\n"
"\n"
-"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>מדיניות פרטיות</a>.\n"
+"שימוש בשירות האיכון של מוזילה: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>מדיניות פרטיות</a>.\n"
"\n"
"מתן אפשרות ליישומים הבאים לאכן את המיקום שלך."
@@ -2520,7 +2490,6 @@ msgstr "נעילת המסך"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
-#| msgid "Microphone is turned off"
msgid "Microphone Turned Off"
msgstr "המיקרופון כובה"
@@ -2529,10 +2498,6 @@ msgid "No applications can record sound."
msgstr "אף יישום לא יכול להקליט שמע."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-#| "properly."
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2540,8 +2505,8 @@ msgid ""
"\n"
"Allow the applications below to use your microphone."
msgstr ""
-"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולהשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה "
-"לגרום לחלק מהיישומים להיות לא שמישים.\n"
+"שימוש במיקרופון מאפשר ליישומים להקליט ולהשמיע שמע. השבתת המיקרופון עשויה לגרום "
+"לחלק מהיישומים להיות לא שמישים.\n"
"\n"
"מתן אפשרות ליישומים הבאים להשתמש במיקרופון שלך."
@@ -2654,8 +2619,7 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "עכבר ומשטח מגע"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "שינוי העכבר שלך או רגישות משטח מגע ובחירת לחצן ראשי ימני או שמאלי"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@@ -2808,8 +2772,8 @@ msgstr "אפשרויות…"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
msgid ""
-"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
-"to access the internet through Wi-Fi."
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible to "
+"access the internet through Wi-Fi."
msgstr ""
"הפעלת נקודה חמה תגרום ניתוק מ־%s, וכן לא תתאפשר גישה לרשת דרך אינטרנט אלחוטי."
@@ -2833,8 +2797,8 @@ msgstr "הפעלת נקודת חמה אלחוטית?"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
-"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
-"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet "
+"connection through a source other than Wi-Fi."
msgstr ""
"נקודה חמה אלחוטית תאפשר לאחרים לשתף בחיבור האינטרנט שלך, על ידי יצירת רשת "
"אלחוטית שהם יכולים להתחבר אליה. על מנת לעשות זאת, ברשותך חייב להיות חיבור "
@@ -2847,8 +2811,7 @@ msgstr "שם הרשת"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -2954,12 +2917,12 @@ msgstr "יציב"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
-"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network "
+"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning "
+"or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה "
-"זו ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
+"כתובת ה־MAC שהוזנה כאן תשמש ככתובת החומרה של התקן הרשת המחובר ופועל. תכונה זו "
+"ידועה כשיבוט או זיוף כתובת MAC (באנגלית: cloning או spoofing). לדוגמה: "
"00:11:22:33:44:55"
#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
@@ -3087,8 +3050,8 @@ msgstr "כתובת IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
-#: panels/network/net-device-mobile.c:445
-#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445 panels/network/net-device-mobile.c:446
+#: panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -3112,9 +3075,8 @@ msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: panels/network/net-device-mobile.c:453
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453 panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/network-mobile.ui:203 panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -3218,8 +3180,7 @@ msgstr "תדרים נתמכים"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/network-mobile.ui:189
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "נתיב בררת המחדל"
@@ -3281,8 +3242,8 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "קישור מקומי בלבד"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 panels/network/net-proxy.c:71
+#: panels/network/network-proxy.ui:98
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
@@ -3325,8 +3286,8 @@ msgstr "שער גישה"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
msgid "Automatic"
@@ -3403,8 +3364,8 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
-"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
@@ -3471,8 +3432,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לאינטרנט"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
+"מודם;בלוטות׳;DNS;vpn;Bluetooth;"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
@@ -3482,8 +3443,8 @@ msgstr "שליטה באופן החיבור לרשת האלחוטית"
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr ""
-"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב "
-"פס;מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
+"רשת;אלחוטי;אלחוטית;וייפיי;IP;רשת מקומית;מתווך;פרוקסי;אינטרנט;רשת רחבה;רוחב פס;"
+"מודם;בלוטות׳;DNS;נקודה חמה;"
#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
msgid "never"
@@ -3506,8 +3467,8 @@ msgstr "שימוש אחרון"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264 panels/network/network-bluetooth.ui:5
+#: panels/network/network-ethernet.ui:5
msgid "Wired"
msgstr "קווי"
@@ -3517,8 +3478,8 @@ msgstr "הוספת התחברות חדשה"
#: panels/network/net-device-wifi.c:857
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any "
-"custom configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
+"configuration will be lost."
msgstr "פרטי הרשתות הנבחרות, לרבות ססמאות וכל תצורה אחרת שהותאמה אישית יאבדו."
#: panels/network/net-device-wifi.c:861
@@ -3545,8 +3506,7 @@ msgstr "התקן הרשת האלחוטית אינו תומך במצב נקודה
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת כאשר לא מסופקת כתובת תצורה."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
@@ -3557,22 +3517,11 @@ msgstr "נעשה שימוש בזיהוי אוטומטי של מתווך רשת
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "מצב זה אינו מומלץ לרשתות ציבוריות שאינן מהימנות."
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:63 panels/network/net-vpn.c:156
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
msgid "Turn device off"
msgstr "כיבוי ההתקן"
-#: panels/network/network-mobile.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+#: panels/network/network-mobile.ui:27 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI (מס׳ ברזל)"
@@ -4248,8 +4197,8 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
-"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (ascii) "
-"או 10/26 (הקסדצימלי)"
+"מפתח wep לא תקף: אורך מפתח %zu שגוי. מפתח חייב להיות או באורך 5/13 (ascii) או "
+"10/26 (הקסדצימלי)"
#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
@@ -4286,8 +4235,7 @@ msgstr "מ_פתח ה־WEP"
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
-"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
-"digits"
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
msgstr ""
"wpa-psk לא תקף: %zu אורך מפתח לא תקף. חייב להיות [8,63] בתים או 64 ספרות "
"הקסדצימליות"
@@ -4315,8 +4263,8 @@ msgstr "התראות _קופצות"
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
msgid ""
-"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
-"are disabled."
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups are "
+"disabled."
msgstr "התראות עדיין תופענה ברשימה ההתראות כאשר חלוניות קופצות מושבתות."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
@@ -4415,8 +4363,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;"
-"דואר אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;מקוון;שיחה;יומן;דוא״ל;לוח שנה;צ׳אט;צ'אט;דואר "
+"אלקטרוני;דוא\"ל;ownCloud;אונליין;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
@@ -4609,8 +4557,7 @@ msgid "Automatic suspend"
msgstr "השהיה אוטומטית"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
-msgid ""
-"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
+msgid "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "מצב הביצועים הושבת זמנית עקב טמפרטורה גבוהה בזמן הפעילות."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
@@ -4618,8 +4565,8 @@ msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
msgstr ""
-"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח "
-"יציב כדי לשחזר את המצב הקודם."
+"זוהו ירכיים: מצב הביצועים אינו זמין באופן זמני. יש להעביר את המכשיר למשטח יציב "
+"כדי לשחזר את המצב הקודם."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
@@ -4627,11 +4574,10 @@ msgstr "מצב הביצועים מושבת זמנית."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid ""
-"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
-"battery is sufficiently charged."
+"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when battery "
+"is sufficiently charged."
msgstr ""
-"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן "
-"מספק."
+"סוללה חלשה: חיסכון בחשמל הופעל. המצב הקודם ישוחזר כאשר הסוללה תיטען באופן מספק."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
@@ -4836,8 +4782,7 @@ msgstr "אימות"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
@@ -4914,8 +4859,7 @@ msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על שרת ההדפסה."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 panels/printers/pp-details-dialog.c:365
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "פרטי %s"
@@ -4930,8 +4874,8 @@ msgstr "בחירת קובץ PPD"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
+"GZ)"
msgstr ""
"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
@@ -5398,8 +5342,7 @@ msgstr "מנותקת"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "נעצרה"
@@ -5464,8 +5407,7 @@ msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה"
msgid "Remove Printer"
msgstr "הסרת מדפסת"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:187
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187 panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "דגם"
@@ -5580,8 +5522,8 @@ msgstr "יציאה…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
-"used for numbers, dates, and currencies."
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is used "
+"for numbers, dates, and currencies."
msgstr ""
"הגדרת השפה תשמש לטקסט בממשק המשתמש ובאתרי האינטרנט. התבנית תשמש עבור מספרים, "
"תאריכים ומטבעות."
@@ -5759,8 +5701,8 @@ msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;"
-"דיסק;תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
+"התקן;מערכת;מידע;זיכרון;זכרון;מעבד;גרסה;בררת מחדל;יישום;העדפה;מועדף;גיבוי;דיסק;"
+"תקליטור;DVD;USB;שמע;אודיו;חוזי;וידאו;נשלף;נתיק;מדיה;הפעלה אוטומטית;"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
msgid "Select Location"
@@ -5801,14 +5743,6 @@ msgstr "הוספת מיקום"
msgid "No applications found"
msgstr "לא נמצאו יישומים"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
-msgid "Move Up"
-msgstr "הזזה למעלה"
-
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
-msgid "Move Down"
-msgstr "הזזה למטה"
-
#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
msgid "Application Search"
msgstr "חיפוש יישום"
@@ -5830,8 +5764,7 @@ msgid "Results are displayed according to the list order."
msgstr "תוצאות מוצגות לפי סדר הרשימה."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
-msgid ""
-"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "שליטה באילו יישומים יציגו תוצאות חיפוש בסקירת פעילויות"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
@@ -5879,15 +5812,15 @@ msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: %s"
msgstr ""
-"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת "
-"הנוכחית שלך באמצעות: %s"
+"שיתוף קבצים מאפשר לך לשתף את התיקייה ציבורי שלך עם משתמשים נוספים ברשת הנוכחית "
+"שלך באמצעות: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
#, c-format
msgid ""
-"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-"Shell command:\n"
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell "
+"command:\n"
"%s"
msgstr ""
"כאשר התחברות מרוחקת מאופשרת, משתמשים מרוחקים יכולים להתחבר באמצעות פקודה "
@@ -5936,8 +5869,7 @@ msgstr "שיתוף קבצים"
msgid "_Require Password"
msgstr "ד_רישת ססמה"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
msgid "Remote Login"
msgstr "התחברות מרוחקת"
@@ -6106,11 +6038,10 @@ msgstr "שינוי עצמת השמע, קלט, פלט וצלילי התראה"
#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
msgstr ""
-"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;"
-"קלט;פלט;"
+"כרטיס;מיקרופון;עצמת שמע;ווליום;איזון;בלוטות׳;Bluetooth;אזניות;אוזניות;שמע;קלט;"
+"פלט;"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
@@ -6226,8 +6157,7 @@ msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr "מערכת הבת של Thunderbolt (boltd) אינה מותקנת או לא מוגדרת כראוי."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr "לאפשר גישה ישירה להתקנים דוגמת תחנות עגינה ומעבדים גרפיים חיצוניים."
@@ -6238,8 +6168,8 @@ msgstr "רק התקני USB ו־DisplayPort ניתנים לצירוף."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
-"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
-"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS "
+"or is set to an unsupported security level in the BIOS."
msgstr ""
"Thunderbolt לא ניתנת לזיהוי.\n"
"או שהמערכת חסרת תמיכה ב־Thunderbolt, או שהיא הושבתה ב־BIOS או שהיא הוגדרה "
@@ -6259,12 +6189,10 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "שגיאה בשינוי המצב הישיר: %s"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
-#| msgid "No Thunderbolt support"
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "אין תמיכה ב־Thunderbolt"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
-#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
msgstr "לא ניתן להתחבר אל מערכת הבת של Thunderbolt."
@@ -6821,14 +6749,14 @@ msgstr "להקל ראייה, שמיעה, הקלדה, הצבעה ולחיצה"
#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;animations;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;"
+"Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+"Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"animations;"
msgstr ""
"מקלדת;עכבר;a11y;נגישות;ניגודיות;ניגוד;תקריב;זום;מקריא מסך;טקסט;גופן;גודל;"
-"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;"
-"המתנה;מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;הנפשה;הנפשות;אנימציה;אנימציות;"
+"AccessX;מקשים דביקים;מקשים אטיים;מקשים חוזרים;מקשי עכבר;לחיצה;כפול;כפולה;המתנה;"
+"מהירות;סיוע;חזרה;הבהוב;שמיעה;שמע;הקלדה;-;הנפשה;הנפשות;אנימציה;אנימציות;"
#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
@@ -6945,8 +6873,8 @@ msgstr "היסטוריית קבצים"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
-"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
-"might want to use."
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you might "
+"want to use."
msgstr ""
"היסטוריית קבצים שומרת תיעוד של קבצים שהיו בשימוש על ידך. מידע זה משותף בין "
"יישומים, ומקל על מציאת קבצים שעשויים לשמש אותך."
@@ -6964,7 +6892,6 @@ msgid "_Clear History…"
msgstr "מחיקת _היסטוריה…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
-#| msgid "Trash & Temporary Files"
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "אשפה וקבצים זמניים"
@@ -7013,26 +6940,26 @@ msgstr "צריך להתאים את כתובת האינטרנט של ספק הח
msgid "Failed to add account"
msgstr "הוספת החשבון נכשלה"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:673
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
msgid "The passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:877
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:916
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:934
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
msgid "Failed to register account"
msgstr "הרשמת החשבון נכשלה"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1049
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "אין שיטה נתמכת לאימות עם מתחם זה (domain)"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1113
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1168
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7040,7 +6967,7 @@ msgstr ""
"שם התחברות זה לא עובד.\n"
"נא לנסות שוב."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7048,11 +6975,11 @@ msgstr ""
"ססמה זו לא עובדת.\n"
"נא לנסות שוב."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1183
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ההתחברות למתחם נכשלה"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1238
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "לא ניתן למצוא את התחום. אולי שגית באיות?"
@@ -7067,8 +6994,8 @@ msgstr "מנהל"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users. Parental controls cannot be applied to administrators."
msgstr ""
"מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים. בקרת "
"הורים לא ניתנת להחלה על מנהל."
@@ -7099,12 +7026,12 @@ msgstr "התנתקת"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
-"used on this device. You can also use this account to access company "
-"resources on the internet."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used "
+"on this device. You can also use this account to access company resources on "
+"the internet."
msgstr ""
-"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם "
-"להשתמש בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
+"התחברות ארגונית מאפשרת ניהול חשבון משתמש מרוכז לשימוש בהתקן זה. נתן גם להשתמש "
+"בחשבון זה לגישה למשאבי חברות באינטרנט."
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
msgid "Browse for more pictures"
@@ -7297,8 +7224,7 @@ msgstr "עצירת הרישום נכשלה: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995
msgid ""
-"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
-"fingerprint"
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your fingerprint"
msgstr "יש לחזור על הרמת והנחת האצבע על הקורא כדי לרשום את טביעת האצבע שלך"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
@@ -7530,29 +7456,28 @@ msgstr "נכנסת"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:866
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1186
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "לא ניתן ליצור קשר עם שירות החשבונות"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "נא לוודא ששירות החשבונות (AccountService) מותקן ומופעל."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "יש הכרח לשחרר לוח זה על מנת לשנות הגדרה זו"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1280
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1389
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7560,7 +7485,7 @@ msgstr ""
"כדי למחוק את המשתמש הנבחר\n"
"ראשית יש ללחוץ על הסמל *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1431
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "שחרור להוספת משתמשים ולשינוי הגדרות"
@@ -7597,8 +7522,8 @@ msgstr "_מנהל"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
msgid ""
-"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
-"all users."
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for all "
+"users."
msgstr "מנהל יכול להוסיף ולהסיר משתמשים, וכן לשנות הגדרות עבור כלל המשתמשים."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
@@ -7637,13 +7562,12 @@ msgstr "הוספה או הסרה של משתמשים והחלפת הססמה ש
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
-"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen Time;"
+"App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
msgstr ""
"כניסה;שם משתמש;שם;טביעת אצבע;טביעות אצבע;תמונת משתמש;תמונה ייצוגית;לוגו;פנים;"
-"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות "
-"אינטרנט;הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;"
-"בת;"
+"ססמה;סיסמה;סיסמא;ססמא;בקרת הורים;זמן מסך;מגבלות יישומים;הגבלות;מגבלות אינטרנט;"
+"הגבלות אינטרנט;שימוש;מגבלת שימוש;הגבלת שימוש;ילד;ילדים;ילדות;ילדה;בן;בת;"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
@@ -7753,8 +7677,8 @@ msgstr "כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו התו."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
+"numbers and punctuation."
msgstr ""
"כדאי לנסות להימנע מחזרה על אותו סוג של תו: צריך לערבב אותיות, מספרים וסימני "
"פיסוק."
@@ -7767,8 +7691,7 @@ msgstr "כדאי להימנע מרצפים כמו 1234, abcd או אבגד."
#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
"הססמה צריכה להיות ארוכה יותר. יש לנסות להוסיף תווים, מספרים וסימני פיסוק."
@@ -7827,8 +7750,7 @@ msgstr "ססמתך הוחלפה מאז שביצעת אימות לראשונה!"
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "הססמה החדשה לא מכילה מספיק תווים השונים זה מזה"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
@@ -7838,8 +7760,8 @@ msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
msgstr ""
-"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . "
-"- _"
+"שם המשתמש יכול להכיל רק אותיות קטנות מהאלפבית האנגלי, ספרות ואחד מהתווים: . - "
+"_"
#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
@@ -7862,8 +7784,8 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על "
-"כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
+"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור "
+"צירופי מקשים ולהקיש על המקשים החדשים או על Backspace למחיקה."
#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
msgid "_Close"
@@ -7871,8 +7793,7 @@ msgstr "ס_גירה"
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
-"tablet."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
@@ -7979,19 +7900,19 @@ msgstr "תחושת לחץ המוחק"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
-msgstr ""
+msgstr "עט איירבראש עם לחץ, הטייה ומחוון גלילה מובנה"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
-msgstr ""
+msgstr "עט איירבראש עם לחץ, הטייה וסיבוב"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
-msgstr ""
+msgstr "עט רגיל עם לחץ והטייה"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
msgid "Standard stylus with pressure"
-msgstr ""
+msgstr "עט רגיל עם לחץ"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
msgid "Wacom Tablet"
@@ -8018,15 +7939,15 @@ msgstr "נקודות גישה"
msgid "APN"
msgstr "הגדרות גלישה"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "הפעולה בוטלה"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
msgstr "<b>שגיאה:</b> הגישה לשינוי ההגדרות נדחתה"
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
msgstr "<b>שגיאה:</b> שגיאה בציוד התקשורת הסלולרית"
@@ -8448,8 +8369,8 @@ msgstr "הגדרת טלפוניה וחיבורי נתונים סלולריים"
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr ""
-"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;"
-"טלקום;טלפוניה;חיוג;טלפון;"
+"סלולרי;אלחוטי;סים;SIM;נייד;תקשורת;מובייל;פלאפון;סלקום;פרטנר;רמי לוי;גולן;טלקום;"
+"טלפוניה;חיוג;טלפון;"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
@@ -8525,9 +8446,8 @@ msgstr "אזהרה: גרסת פיתוח"
#: shell/cc-window.ui:153
msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You may "
+"experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
msgstr ""
"גרסה זו של הגדרות צריכה לשמש למטרות פיתוח בלבד. הגרסה עשויה לגרום להתנהגויות "
"לא תקינות של המערכת, לאבדן מידע לתקלות אחרות בלתי צפויות. "
@@ -8588,10 +8508,8 @@ msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "Show warning when running a development build of Settings"
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
-msgid ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
-msgstr ""
-"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr "Whether Settings should show a warning when running a development build."
#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
msgid "Initial state of the window"
@@ -8629,6 +8547,21 @@ msgstr[3] "%u ערוצי קלט"
msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת"
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "יותר חם"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "פחות חם"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "הזזה למעלה"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "הזזה למטה"
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "%s VPN"
+
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "צילומי מסך"
@@ -8719,8 +8652,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "5 דקות"
#~ msgid ""
-#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
-#~ "on next login."
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+#~ "next login."
#~ msgstr ""
#~ "בחירת תבנית עבור מספרים, תאריכים ומטבעות. השינוי יופיע החל מהכניסה הבאה."
@@ -8746,8 +8679,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
#~ msgstr ""
-#~ "שליטה בתוצאות החיפוש אשר תופענה בסקירת פעילויות. הסדר של תוצאות החיפוש "
-#~ "ניתן לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה."
+#~ "שליטה בתוצאות החיפוש אשר תופענה בסקירת פעילויות. הסדר של תוצאות החיפוש ניתן "
+#~ "לשינוי גם כן על ידי הזזת השורות ברשימה."
#~ msgid "Output:"
#~ msgstr "פלט:"
@@ -8818,8 +8751,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "לא נמצא עט"
-#~ msgid ""
-#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "יש להזיז את העט שלך בסמוך ללוח כדי להגדיר אותו"
#~ msgid "Soft"
@@ -8890,8 +8822,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות <a href=\"privacy\">הפרטיות</a>."
+#~ msgstr "הרשאות מיוחדות ניתנות לשינוי בהגדרות <a href=\"privacy\">הפרטיות</a>."
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "שילוב"
@@ -8930,8 +8861,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
#~ "change its settings."
#~ msgstr ""
-#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר "
-#~ "לשנות את ההגדרות שלו."
+#~ "ניתן לגרור את הצגים על מנת להתאימם למיקום הפיזי שלהם. בחירה בצג תאפשר לשנות "
+#~ "את ההגדרות שלו."
#~ msgid "Active Display"
#~ msgstr "צג פעיל"
@@ -8940,8 +8871,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "הגדרות צג"
#~ msgid ""
-#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
-#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+#~ "mobile broadband increases accuracy."
#~ msgstr ""
#~ "שירותי האיכון מאפשרים ליישומים לזהות את המיקום שלך. \n"
#~ "הדיוק גדל עם הפעלת אינטרנט אלחוטי ופס רחב נייד."
@@ -9053,8 +8984,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "ניתן לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה."
-#~ msgid ""
-#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+#~ msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr "ניתן לכבות פס רחב נייד (LTE, 4G, 3G וכו׳) על מנת לשמור סוללה."
#~ msgid "_Bluetooth"
@@ -9205,8 +9135,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Change low-level network settings"
#~ msgstr "שינוי הגדרות רשת בסיסיות"
-#~ msgid ""
-#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
#~ msgstr "גישה לשירות NetworkManager על מנת לקרוא ולשנות הגדרות רשת"
#~ msgid "Read access to network settings"
@@ -9318,12 +9247,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
#~ "using your fingerprint reader."
#~ msgstr ""
-#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות "
-#~ "שלך אמורה להיות אפשרית."
+#~ "טביעת האצבע שלך נשמרה בהצלחה. כעת ההתחברות באמצעות קורא טביעות האצבעות שלך "
+#~ "אמורה להיות אפשרית."
#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
-#~ "administrator."
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
#~ msgstr "אין מורשה לגשת להתקן. צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
#~ msgid "An internal error occurred."
@@ -9574,8 +9502,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "איפוס הגדרות הרשת הזאת לרבות ססמאות אך לשמור אותה כרשת מועדפת"
#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect"
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect"
#~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה אוטומטית"
#~ msgid "Network"
@@ -9585,18 +9513,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
#~ msgstr ""
-#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את "
-#~ "חיבור האינטרנט שלך עם אחרים."
+#~ "אם יש לך חיבור לאינטרנט שאינו אלחוטי, ניתן להשתמש בכלי זה כדי לשתף את חיבור "
+#~ "האינטרנט שלך עם אחרים."
-#~ msgid ""
-#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
#~ msgstr "מעבר למצב נקודה אלחוטית תנתק אותך מהרשת <b>%s</b>."
#~ msgid ""
#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
#~ "hotspot is active."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
+#~ msgstr "לא ניתן לגשת לאינטרנט דרך החיבור האלחוטי בזמן שהנקודה האלחוטית פעילה."
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "מתווך"
@@ -9659,13 +9585,13 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "חומרה"
#~ msgid ""
-#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
-#~ "a preferred connection."
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+#~ "preferred connection."
#~ msgstr "איפוס ההגדרות של חיבור זה לבררת המחדל אך לשמור כחיבור מועדף."
#~ msgid ""
-#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
-#~ "automatically connect to it."
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+#~ "connect to it."
#~ msgstr "הסרת כל הפרטים הקשורים לרשת זו ולא לנסות להתחבר אליה."
#~ msgid "Hardware"
@@ -9743,8 +9669,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
#~ msgstr ""
-#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, "
-#~ "יומן, תכנית הצ׳אט ועוד."
+#~ "הוספת חשבון מאפשרת ליישום שלך לגשת באמצעותו למסמכים, דוא״ל, אנשי קשר, יומן, "
+#~ "תכנית הצ׳אט ועוד."
#~ msgid "_Mobile broadband"
#~ msgstr "רשת ס_לולרית"
@@ -9832,11 +9758,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "הגנה על המידע האישי שלך ושליטה במה שאחרים יכולים לראות"
#~ msgid ""
-#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
-#~ "are never shared over the network."
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+#~ "never shared over the network."
#~ msgstr ""
-#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים "
-#~ "ברשת."
+#~ "שמירת ההיסטוריה מקלה עליך בחיפוש דברים מהעבר. פריטים אלה אינם משותפים ברשת."
#~ msgid "_Recently Used"
#~ msgstr "ב_שימוש לאחרונה"
@@ -10161,8 +10086,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
#~ "Backspace to clear."
#~ msgstr ""
-#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף "
-#~ "המקשים החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+#~ "כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
+#~ "החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
#~ msgid "Error logging into the account"
#~ msgstr "אירעה שגיאה בעת הכניסה לחשבון"
@@ -10210,12 +10135,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
#~ "automatically set it to \"%s\"?"
#~ msgstr ""
-#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־"
-#~ "„%s”?"
+#~ "הקיצור „%s” משויך לקיצור „%s”. האם ברצונך להגדיר אותו באופן אוטומטי ל־„%s”?"
#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
-#~ "disabled if you move forward."
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+#~ "if you move forward."
#~ msgstr "„%s” משויך כעת אל „%s”, קיצור זה יושבת אם אפשרות זו תיבחר."
#~ msgid "_Assign"
@@ -10265,8 +10189,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
-#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a "
+#~ "Certificate Authority certificate?"
#~ msgstr ""
#~ "חוסר אישור של רשות אישורים (CA) יכול לגרום להתחברויות לא בטוחות, רשתות "
#~ "אלחוטיות מזויפות. האם ברצונך לבחור אישור של רשות אישורים?"
@@ -10424,8 +10348,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
#~ "devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
+#~ msgstr "שיתוף Bluetooth מאפשר לך לשתף קבצים עם התקני Bluetooth מופעלים אחרים"
#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
#~ msgstr "קבלה מהתקנים מהימנים בלבד"
@@ -10545,8 +10468,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "האם להסיר את '%s' מרשימת ההתקנים?"
#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
+#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
#~ msgstr "אם ההתקן יוסר, יהיה עליך להגדיר אותו שוב לפני השימוש הבא."
#~ msgid "Device type:"
@@ -10559,8 +10481,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "דגם:"
#~ msgid ""
-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
-#~ "fields."
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
#~ msgstr "ניתן לגרור קובצי תמונה לחלון זה כדי להשלים אוטומטית את השדות שלהלן."
#~ msgid "Show your primary display on this screen also"
@@ -11074,16 +10995,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור"
#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings."
#~ msgstr ""
#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
#~ "והאזור הכלליות."
#~ msgid ""
-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
-#~ "match yours."
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+#~ "yours."
#~ msgstr ""
#~ "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה "
#~ "והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך."
@@ -11143,8 +11064,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "_רמז"
#~ msgid ""
-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
-#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+#~ "users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
#~ msgstr ""
#~ "רמז זה עשוי להיות מוצג במסך הפתיחה. כל משתמשי המערכת יוכלו לראות אותו. "
#~ "מוטב ש<b>לא</b> לכתוב את הססמה שלך כאן."
@@ -11249,8 +11170,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "בטעינה - הטעינה הושלמה"
#~ msgid ""
-#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
-#~ "used"
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
#~ msgstr "עצה: <a href=\"screen\">בהירות המסך</a> משפיעה על צריכת החשמל"
#~ msgid "Don't suspend"
@@ -11329,10 +11249,9 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "בכניסה הבאה יתבצע ניסיון להשתמש בחוויה הרגילה."
#~ msgid ""
-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
-#~ "graphics hardware."
-#~ msgstr ""
-#~ "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+#~ "hardware."
+#~ msgstr "בכניסה הבאה יעשה שימוש במצב השחזור המיועד לחומרת גרפיקה שאינה נתמכת."
#~ msgctxt "Experience"
#~ msgid "Fallback"
@@ -11460,8 +11379,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
#~ msgstr ""
-#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-"
-#~ "client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
+#~ "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client "
+#~ "ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
@@ -11770,21 +11689,17 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "Conversion to widget callback"
#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
#~ msgid "Conversion from widget callback"
#~ msgstr "Conversion from widget callback"
#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
+#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
#~ msgid "UI Control"
#~ msgstr "UI Control"
@@ -11801,16 +11716,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Property editor data freeing callback"
#~ msgstr "Property editor data freeing callback"
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+#~ msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
+#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+#~ "picture."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן למצוא את הקובץ '%s'.\n"
#~ "\n"
@@ -12171,8 +12084,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "חשבון אורח יאפשר זמנית לכל אחד להיכנס למחשב זה ללא ססמה. מטעמי אבטחה, "
#~ "התחברויות מרחוק לחשבון זה אינן מורשות.\n"
#~ "\n"
-#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו "
-#~ "נמחקים</b>"
+#~ "<b>כאשר משתמש אורח יוצא מהמערכת, כל הקבצים והמידע המשויכים לחשבונו נמחקים</"
+#~ "b>"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "חשבון"
@@ -12673,8 +12586,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
#~ msgstr "ה_דמיית לחיצות מספר מקשים במקביל"
-#~ msgid ""
-#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
+#~ msgid "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
#~ msgstr "ניתן לכבות או להפעיל את תכונות הנגישות בעזרת צירופי מקשים"
#~ msgid "Image Viewer"
@@ -12775,8 +12687,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
-#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי "
-#~ "במקלדת"
+#~ "יש לנעול את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש מחזורי במקלדת"
#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "הפסקת הקלדה"
@@ -12849,8 +12760,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
#~ msgstr ""
#~ "צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. נראה שלא קיים אזור התרעות "
-#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה "
-#~ "ללוח', סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
+#~ "בלוח שלך. ניתן להוסיף אותו על־ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוספה ללוח', "
+#~ "סימון 'אזור הדיווחים' ולחיצה על 'הוספה'."
#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
#~ msgstr "תצורת הצג נשמרה"
@@ -12882,13 +12793,10 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
#~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
+#~ msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
+#~ msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
#~ msgstr ""
#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
@@ -12900,11 +12808,11 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "performed."
#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+#~ "performed."
#~ msgstr ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
+#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
+#~ "performed."
#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
#~ msgstr "Task names and associated .desktop files"
@@ -12919,18 +12827,16 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "that task."
#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgstr ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
+#~ "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
#~ msgstr ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
+#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
#~ msgstr "כלי התצורה של GNOME"
@@ -12953,16 +12859,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
+#~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-#~ msgid ""
-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
+#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
#~ msgstr ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
@@ -13245,15 +13149,15 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "החלף סיסמה"
#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
+#~ "To change your password, enter your current password in the field below and "
+#~ "click <b>Authenticate</b>.\n"
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
#~ msgstr ""
#~ "כדי לשנות את הסיסמה שלך, הכנס את הסיסמה הנוכחית בשדה מתחת ולחץ על <b>אמת</"
#~ "b>.\n"
-#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על "
-#~ "<b>שנה סיסמה</b>."
+#~ "לאחר האימות, הכנס את הסיסמה החדשה שלך, הכנס אותה שוב לווידוא ולחץ על <b>שנה "
+#~ "סיסמה</b>."
#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "הגופן עלול להיות גדול מדי"
@@ -13267,26 +13171,26 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
#~ "smaller than %d."
#~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
#~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל הקטן מ־%d נקודות."
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+#~ "sized font."
#~ msgid_plural ""
#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
#~ "sized font."
#~ msgstr[0] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא נקודה אחת, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
#~ msgstr[1] ""
-#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. "
-#~ "מומלץ לבחור גופן בגודל קטן יותר."
+#~ "גודלו של הגופן הנבחר הוא %d נקודות, ועלול להקשות על שימוש יעיל במחשב. מומלץ "
+#~ "לבחור גופן בגודל קטן יותר."
#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "השתמש בגופן ה_קודם"
@@ -13309,8 +13213,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
+#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
+#~ "'%s' is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "ערכת הנושא לא תראה כמצופה בגלל שמנוע ערכת הנושא של GTK+ '%s' לא מותקן."
@@ -13324,8 +13228,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "שחזר גופן"
#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
+#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
+#~ "font suggestion can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "ערכת הנושא הנוכחית מציעה רקע וגופן. כמובן, שהצעת הגופן האחרונה שהופעלה "
#~ "ניתנת לביטול."
@@ -13510,8 +13414,8 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgstr "\"%s\" אינה ערכת נושא תקנית."
#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
+#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
+#~ "you need to compile."
#~ msgstr ""
#~ "מסתבר כי \"%s\" אינה ערכת נושא תקנית. ייתכן שזהו מנוע לערכת נושא שעלייך "
#~ "להדר."
@@ -13571,14 +13475,14 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid ""
#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
+#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+#~ "settings manager."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להפעיל את מנהל ההגדרות 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~ "בלי aמנהל ההגדרות של GNOME פועל, חלק מההעדפות לא יכולות לפעול. זה יכול "
-#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול "
-#~ "להיות פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
+#~ "להצביע על בעיה עם DBus, או מנהל הגדרות שאינו GNOME (לדוגמה KDE) שיכול להיות "
+#~ "פעיל ולהתנגש עם מנהל הגדרות של GNOME."
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
@@ -13717,8 +13621,7 @@ msgstr "צלילי מערכת"
#~ msgid "_Jabber:"
#~ msgstr "_Jabber:"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
+#~ msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
#~ msgstr ""
#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]