[gnome-software] Updated Spanish translation



commit 42d1fd6e3fde2ddabb68a258609f81b8be3050d7
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 14 08:29:49 2022 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f0a5f382e..69ceb8bf7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-10 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 08:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
 "sistema y quitar aplicaciones instaladas."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
-#| msgid ""
-#| "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-#| "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can "
-#| "be found either through browsing the list of categories or by searching. "
-#| "It also allows you to update your system using an offline update."
 msgid ""
 "Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -438,7 +433,6 @@ msgstr "Alcohol"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
-#| msgid "No references to alcohol"
 msgid "No information regarding references to alcohol"
 msgstr "No hay información sobre referencias a bebidas alcohólicas"
 
@@ -449,7 +443,6 @@ msgstr "Drogas"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
-#| msgid "No references to illicit drugs"
 msgid "No information regarding references to illicit drugs"
 msgstr "No hay información sobre drogas ilegales"
 
@@ -460,7 +453,6 @@ msgstr "Tabaco"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
-#| msgid "No references to tobacco products"
 msgid "No information regarding references to tobacco products"
 msgstr "No hay información sobre productos de tabaco"
 
@@ -472,7 +464,6 @@ msgstr "Desnudos"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
-#| msgid "No nudity of any sort"
 msgid "No information regarding nudity of any sort"
 msgstr "No hay información sobre desnudos de ningún tipo"
 
@@ -483,7 +474,6 @@ msgstr "Temas sexuales"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
-#| msgid "No references to or depictions of sexual nature"
 msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
 msgstr "No hay información sobre representaciones o referencias sexuales"
 
@@ -494,7 +484,6 @@ msgstr "Blasfemia"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
-#| msgid "No profanity of any kind"
 msgid "No information regarding profanity of any kind"
 msgstr "No hay información sobre blasfemia de ningún tipo"
 
@@ -515,7 +504,6 @@ msgstr "Discriminación"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
-#| msgid "No discriminatory language of any kind"
 msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
 msgstr "No hay información sobre lenguaje discriminatorio de ningún tipo"
 
@@ -526,7 +514,6 @@ msgstr "Publicidad"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
-#| msgid "No advertising of any kind"
 msgid "No information regarding advertising of any kind"
 msgstr "No hay información sobre publicidad de ningún tipo"
 
@@ -537,7 +524,6 @@ msgstr "Juego"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
-#| msgid "No gambling of any kind"
 msgid "No information regarding gambling of any kind"
 msgstr "No hay información sobre apuestas de ningún tipo"
 
@@ -548,7 +534,6 @@ msgstr "Compras"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
-#| msgid "No ability to spend money"
 msgid "No information regarding the ability to spend money"
 msgstr "No hay información sobre la posibilidad de gastar"
 
@@ -559,7 +544,6 @@ msgstr "Chat entre usuarios"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
-#| msgid "No way to chat with other users"
 msgid "No information regarding ways to chat with other users"
 msgstr "No hay información sobre la posibilidad de chatear con otros jugadores"
 
@@ -570,7 +554,6 @@ msgstr "Chat con sonido entre usuarios"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
-#| msgid "No way to talk with other users"
 msgid "No information regarding ways to talk with other users"
 msgstr "No hay información sobre la posibilidad de hablar con otros jugadores"
 
@@ -581,7 +564,6 @@ msgstr "Detalles del contacto"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
-#| msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
 msgid ""
 "No information regarding sharing of social network usernames or email "
 "addresses"
@@ -596,7 +578,6 @@ msgstr "Información de identificación"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
-#| msgid "No sharing of user information with third parties"
 msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
 msgstr ""
 "No hay información sobre compartición la información del usuario con terceros"
@@ -608,7 +589,6 @@ msgstr "Compartición de la ubicación"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
-#| msgid "No sharing of physical location with other users"
 msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
 msgstr ""
 "No hay información sobre compartición la ubicación física con otros usuarios"
@@ -620,7 +600,6 @@ msgstr "Homosexualidad"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
-#| msgid "No references to homosexuality"
 msgid "No information regarding references to homosexuality"
 msgstr "No hay información sobre referencias a la homosexualidad"
 
@@ -631,7 +610,6 @@ msgstr "Prostitución"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
-#| msgid "No references to prostitution"
 msgid "No information regarding references to prostitution"
 msgstr "No hay información sobre referencias a la prostitución"
 
@@ -642,7 +620,6 @@ msgstr "Adulterio"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
-#| msgid "No references to adultery"
 msgid "No information regarding references to adultery"
 msgstr "No hay información sobre referencias al adulterio"
 
@@ -663,7 +640,6 @@ msgstr "Profanación"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
-#| msgid "No references to desecration"
 msgid "No information regarding references to desecration"
 msgstr "No hay información sobre referencias a la profanación"
 
@@ -674,7 +650,6 @@ msgstr "Restos humanos"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
-#| msgid "No visible dead human remains"
 msgid "No information regarding visible dead human remains"
 msgstr "No hay información sobre restos mortales humanos visibles"
 
@@ -685,12 +660,10 @@ msgstr "Esclavitud"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
-#| msgid "No references to slavery"
 msgid "No information regarding references to slavery"
 msgstr "No hay información sobre referencias a la esclavitud"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
-#| msgid "No references to illicit drugs"
 msgid "Does not include references to drugs"
 msgstr "No hay información sobre referencias a drogas ilegales"
 
@@ -708,12 +681,10 @@ msgid "Does not include sex or nudity"
 msgstr "No incluye sexo o desnudos"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
-#| msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
 msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
 msgstr "No incluye ninguna funcionalidad de chat sin controlar entre jugadores"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
-#| msgid "Realistic Violence"
 msgid "Does not include violence"
 msgstr "No incluye violencia"
 
@@ -722,8 +693,6 @@ msgid "Drugs"
 msgstr "Drogas"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
-#| msgctxt "Menu of Education & Science"
-#| msgid "Languages"
 msgid "Strong Language"
 msgstr "Lenguaje fuerte"
 
@@ -732,12 +701,10 @@ msgid "Money"
 msgstr "Dinero"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
-#| msgid "Socialize"
 msgid "Social"
 msgstr "Social"
 
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
-#| msgid "Sexual Violence"
 msgid "Violence"
 msgstr "Violencia"
 
@@ -746,8 +713,6 @@ msgstr "Violencia"
 #. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
 #, c-format
-#| msgctxt "repo-row"
-#| msgid "%s • %s"
 msgid "%s • %s"
 msgstr "%s • %s"
 
@@ -847,11 +812,11 @@ msgstr "Paquete"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendiente"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:340
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:346
 msgid "Pending install"
 msgstr "Instalación pendiente"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:347
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Eliminación pendiente"
 
@@ -864,7 +829,7 @@ msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:333
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:339
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
@@ -985,12 +950,10 @@ msgid "Reviews"
 msgstr "Opiniones"
 
 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
-#| msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgid "No reviews were found for this application."
 msgstr "No se han encontrado opiniones para esa aplicación."
 
 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
-#| msgid "Reviews"
 msgid "No Reviews"
 msgstr "No hay opiniones"
 
@@ -1111,7 +1074,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013-2021"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2168
+#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2182
 msgid "About Software"
 msgstr "Acerca de Software"
 
@@ -1540,18 +1503,18 @@ msgstr "Destacado"
 
 #. Heading for featured apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:42 src/gs-overview-page.ui:110
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
 msgid "Editor’s Choice"
 msgstr "Selección de los editores"
 
 #. Heading for recently updated apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:70 src/gs-overview-page.ui:133
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
 msgid "New & Updated"
 msgstr "Nuevo y actualizado"
 
 #. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:98
+#: src/gs-category-page.ui:97
 msgid "Other Software"
 msgstr "Otro software"
 
@@ -2200,37 +2163,37 @@ msgstr "_Mostrar más"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "_Mostrar menos"
 
-#: src/gs-details-page.c:328
+#: src/gs-details-page.c:334
 msgid "Removing…"
 msgstr "Quitando…"
 
-#: src/gs-details-page.c:338
+#: src/gs-details-page.c:344
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Requiere reiniciar para terminar la instalación"
 
-#: src/gs-details-page.c:345
+#: src/gs-details-page.c:351
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Requiere reiniciar para terminar la eliminación"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:362
+#: src/gs-details-page.c:368
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Instalación pendiente…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-details-page.c:375
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Actualización pendiente…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:391
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparando…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-details-page.c:394
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "Desinstalando…"
 
@@ -2238,12 +2201,12 @@ msgstr "Desinstalando…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:806 src/gs-details-page.c:832
+#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
 #: src/gs-details-page.ui:218 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: src/gs-details-page.c:822
+#: src/gs-details-page.c:828
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
@@ -2251,23 +2214,23 @@ msgstr "_Reiniciar"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:846
+#: src/gs-details-page.c:852
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instalar…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1371
+#: src/gs-details-page.c:1377
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Necesita acceso a Internet para escribir una opinión"
 
-#: src/gs-details-page.c:1519 src/gs-details-page.c:1535
+#: src/gs-details-page.c:1525 src/gs-details-page.c:1541
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2062
+#: src/gs-details-page.c:2068
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
@@ -2401,15 +2364,13 @@ msgstr "Ay_uda"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
 #: src/gs-details-page.ui:841
-#| msgid "_Write a Review"
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_Escribir una opinión"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
 #: src/gs-details-page.ui:878
-#| msgid "Reviews"
 msgid "All Reviews"
-msgstr "todas las opiniones"
+msgstr "Todas las opiniones"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
 #: lib/gs-external-appstream-utils.c:245
@@ -2632,15 +2593,15 @@ msgstr "No se pudo encontrar el software solicitado"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Página de codificadores"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:42
+#: src/gs-featured-carousel.ui:56
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:65
+#: src/gs-featured-carousel.ui:79
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:82
+#: src/gs-featured-carousel.ui:96
 msgid "Featured Apps List"
 msgstr "Lista de aplicaciones destacadas"
 
@@ -3032,12 +2993,12 @@ msgstr "Bajadas de versión"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:634
+#: src/gs-overview-page.c:641
 msgid "selected external sources"
 msgstr "fuentes externas seleccionadas"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:636
+#: src/gs-overview-page.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3048,13 +3009,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:645 src/gs-repos-dialog.c:169
+#: src/gs-overview-page.c:652 src/gs-repos-dialog.c:169
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:697 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:706 src/gs-shell.ui:292
 msgid "Explore"
 msgstr "Explorar"
 
@@ -3813,40 +3774,40 @@ msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1180 src/gs-shell.c:1195
-#: src/gs-shell.c:1199
+#: src/gs-shell.c:1189 src/gs-shell.c:1194 src/gs-shell.c:1209
+#: src/gs-shell.c:1213
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1216
+#: src/gs-shell.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "%s…"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1252
+#: src/gs-shell.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones de «firmware» desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "No se pueden descargar actualizaciones desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1265 src/gs-shell.c:1310
+#: src/gs-shell.c:1279 src/gs-shell.c:1324
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "No se pueden descargar las actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1271
+#: src/gs-shell.c:1285
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3855,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1280
+#: src/gs-shell.c:1294
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -3863,24 +3824,24 @@ msgstr ""
 "disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1299
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 "No se pueden descargar las actualizaciones: no hay suficiente espacio en "
 "disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1306
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1297
+#: src/gs-shell.c:1311
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "No se pueden descargar actualizaciones: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1302
+#: src/gs-shell.c:1316
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3888,21 +3849,21 @@ msgstr ""
 "software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1327
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "No se puede obtener la lista de actualizaciones"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1361
+#: src/gs-shell.c:1375
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga"
@@ -3911,7 +3872,7 @@ msgstr "No se puede instalar %s ya que ha fallado la descarga"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1374
+#: src/gs-shell.c:1388
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -3920,66 +3881,66 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1380
+#: src/gs-shell.c:1394
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "No se puede instalar %s ya que no está soportado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1401
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No se puede instalar: se necesita acceso a Internet, pero no está disponible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1393
+#: src/gs-shell.c:1407
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "No se puede instalar %s: la aplicación no tiene un formato válido"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1398
+#: src/gs-shell.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "No se puede instalar %s: no hay suficiente espacio en disco."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1419
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede instalar %s: se necesita autorización"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1426
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede instalar %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "No se puede instalar %s: no tiene permisos para instalar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede instalar %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1434
+#: src/gs-shell.c:1448
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "No se puede instalar %s: el nivel de la batería es muy bajo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1443
+#: src/gs-shell.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "No se puede instalar %s"
@@ -3988,14 +3949,14 @@ msgstr "No se puede instalar %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1489
+#: src/gs-shell.c:1503
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "No se puede actualizar %s desde %s ya que ha fallado la descarga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1510
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "No se puede actualizar %s "
@@ -4003,7 +3964,7 @@ msgstr "No se puede actualizar %s "
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1517
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -4011,14 +3972,14 @@ msgstr ""
 "descarga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1507
+#: src/gs-shell.c:1521
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr ""
 "No se pueden instalar las actualizaciones ya que ha fallado la descarga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1513
+#: src/gs-shell.c:1527
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No se puede actualizar: se necesita acceso a Internet, pero no está "
@@ -4026,13 +3987,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1523
+#: src/gs-shell.c:1537
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1528
+#: src/gs-shell.c:1542
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -4041,26 +4002,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1538
+#: src/gs-shell.c:1552
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1543
+#: src/gs-shell.c:1557
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones: se necesita autorización"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede actualizar %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1557
+#: src/gs-shell.c:1571
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -4068,13 +4029,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1580
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "No se puede actualizar %s: no tiene permisos para actualizar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1586
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4084,14 +4045,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1596
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede actualizar %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1602
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -4100,14 +4061,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#: src/gs-shell.c:1611
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "No se puede actualizar %s: el nivel de la batería es muy bajo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1603
+#: src/gs-shell.c:1617
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -4115,13 +4076,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1614
+#: src/gs-shell.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "No se puede actualizar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1617
+#: src/gs-shell.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones"
@@ -4129,21 +4090,21 @@ msgstr "No se pueden instalar las actualizaciones"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1673
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "No se puede actualizar a %s desde %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1664
+#: src/gs-shell.c:1678
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "No se puede actualizar a %s ya que falló la descarga"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1673
+#: src/gs-shell.c:1687
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4153,91 +4114,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1682
+#: src/gs-shell.c:1696
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "No se puede actualizar %s: no hay suficiente espacio en disco"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1690
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1697
+#: src/gs-shell.c:1711
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1718
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: no tiene permiso para actualizar"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1711
+#: src/gs-shell.c:1725
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1732
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "No se puede actualizar a %s: el nivel de la batería es muy bajo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1727
+#: src/gs-shell.c:1741
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "No se puede actualizar a %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1778
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "No se puede quitar %s: se necesita autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1770
+#: src/gs-shell.c:1784
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "No se puede quitar %s: la autenticación no es válida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1776
+#: src/gs-shell.c:1790
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "No se puede quitar %s: no tiene permisos para quitar software"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1783
+#: src/gs-shell.c:1797
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "No se puede quitar %s: se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1804
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "No se puede quitar %s: el nivel de la batería es muy bajo"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1802
+#: src/gs-shell.c:1816
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "No se puede quitar «%s»"
@@ -4246,65 +4207,65 @@ msgstr "No se puede quitar «%s»"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1844
+#: src/gs-shell.c:1858
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "No se puede lanzar %s: %s no está instalado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1902 src/gs-shell.c:1943
-#: src/gs-shell.c:1988
+#: src/gs-shell.c:1865 src/gs-shell.c:1916 src/gs-shell.c:1957
+#: src/gs-shell.c:2002
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de "
 "nuevo."
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1913 src/gs-shell.c:1954
-#: src/gs-shell.c:2012
+#: src/gs-shell.c:1876 src/gs-shell.c:1927 src/gs-shell.c:1968
+#: src/gs-shell.c:2026
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Algo salió mal"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1894
+#: src/gs-shell.c:1908
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Falló al instalar el archivo: no está soportado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1898
+#: src/gs-shell.c:1912
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Falló al instalar el archivo: falló la autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1935
+#: src/gs-shell.c:1949
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Falló al instalar: no está soportado"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1939
+#: src/gs-shell.c:1953
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Falló al instalar: falló la autenticación"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1982
+#: src/gs-shell.c:1996
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "No se puede contactar con %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1994
+#: src/gs-shell.c:2008
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Se debe reiniciar Software para usar los complementos nuevos."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1999
+#: src/gs-shell.c:2013
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Se necesita conexión a la alimentación"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:2003
+#: src/gs-shell.c:2017
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "El nivel de la batería es muy bajo"
 
@@ -5156,7 +5117,7 @@ msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Sistema operativo (OSTree)"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:287
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:284
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Tienda de Snap"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]