[gnome-builder] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Basque translation
- Date: Sun, 13 Feb 2022 08:25:38 +0000 (UTC)
commit 426da6c62dcd44a3b5dc0fb7daec7a18bdf878ca
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Feb 13 08:25:35 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 331 insertions(+), 310 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8897b56a1..db0aab7a9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Basque translation for gnome-builder.
# Copyright (C) 2019 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-21 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-25 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,14 +18,13 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140 src/main.c:235
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144 src/main.c:235
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:141
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
msgid "An IDE for GNOME"
msgstr "IDE bat GNOMErako"
@@ -160,7 +159,7 @@ msgid ""
msgstr "Eraikitzeak gauzatzean erabiliko den langile kopurua. Balio lehenetsi zentzuduna -1 da, PUZ
kopuruaren baioa 0 da."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
msgid "Clear build logs"
msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariak"
@@ -273,7 +272,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Gaituta badago, editoreak lerro-zenbaki erlatiboak erakutsiko ditu."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Atzera-tekla adimentsua"
@@ -284,7 +283,7 @@ msgid ""
msgstr "Atzera-teklak zuriune gehigarriak kenduko ditu, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Smart Home and End"
msgstr "Hasiera eta amaiera adimetsua"
@@ -301,7 +300,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Gaituta badago, editoreak dokumentuko sareta-marrak erakutsiko ditu."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "Show overview map"
msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Editorean marraztuko diren zuriune motak."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Overscroll"
msgstr "Soberako korritzea"
@@ -338,67 +337,65 @@ msgstr "Soberako korritzea"
msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
msgstr "Bufferraren amaieraren ondoren korrituko den lerro kopurua."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Wrap Text"
msgstr "Egokitu testua"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
-"visible."
-msgstr "Gaituta badago, testua automatikoki egokituko da, lerro-testu osoa ikusgai egon dadin."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
+msgstr "Testu-lerro luze bat egokitzeko modua, hobeto irakurria izan dadin."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Gordetze automatikoa gaituta"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Gordetze automatikoaren maiztasuna"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr "Aldaketaren ondoren igaroko den segundo kopurua automatikoki gorde baino lehen."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Osatze-errenkaden kopurua"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Erabiltzaileari erakutsiko zaion osatze-errenkaden kopurua."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Line Spacing"
msgstr "Lerroartea"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
msgstr "Editorean lerroen gainean eta azpian sarturko den pixel kopurua."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Osatze dinamikoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
msgstr "Gaituta badago, osatze-proposamenak automatikoki bistaratuko dira idazten ari zaren heinean."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
msgid "Minimum characters for matching selection."
msgstr "Hautapenak bat egiteko behar den gutxieneko karaktere kopurua."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:135
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
msgstr "Zehaztu gutxieneko karaktere kopuru bat hautapenak bat egiteko."
@@ -442,21 +439,15 @@ msgstr "Leihoa maximizatuta"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Leiho maximizatuaren egoera"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:20
-msgid "Night Mode"
-msgstr "Gauko modua"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:21
-msgid "Prefer dark application chrome."
-msgstr "Hobetsi aplikazioaren itxura iluna."
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:25
-msgid "Follow system night light"
-msgstr "Jarraitu sistemaren gaueko argia"
+msgid "Style Variant"
+msgstr "Estilo-aldaera"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:26
-msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
-msgstr "Erabili GNOMEren gaueko argiaren ezarpena gaueko modua aktibatzeko."
+msgid ""
+"Use the light or dark variant of the GTK theme and/or GtkSourceView style "
+"scheme."
+msgstr "Erabili GTK gaiaren eta/edo GtkSourceView estilo-eskemaren aldaera argia edo iluna."
#. Translators: This is the default directory name for user’s
#. projects. Do NOT change the ASCII double quotes ("") to your
@@ -466,7 +457,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Proiektuak\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "Projects directory"
msgstr "Proiektuen direktorioa"
@@ -620,36 +611,6 @@ msgstr "Editorearen laneko area berria"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "D-Bus ikuskatzailea"
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita Dark"
-msgstr "Adwaita iluna"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:22
-msgid "The default color scheme for TextEditor"
-msgstr "Testu-editorearen kolore-eskema lehenetsia"
-
-#: data/style-schemes/Adwaita.style-scheme.xml:20
-msgid "Adwaita"
-msgstr "Adwaita"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
-msgid "Builder Dark"
-msgstr "Builder iluna"
-
-#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
-msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-msgstr "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema iluna Builder aplikaziorako"
-
-#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
-msgid "The default color scheme for Builder"
-msgstr "Builder-en kolore-eskema lehenetsia"
-
-#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Oinarrizkoa"
-
#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Paleta: "
@@ -900,7 +861,7 @@ msgstr "Izengabea"
#: src/libide/core/ide-transfer.c:549 src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:319
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1410
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:284
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
@@ -1122,15 +1083,15 @@ msgstr "Nabarmentze-modua"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:152
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:401
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:358
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:364
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:370
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:373
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:379
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:385
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -1167,7 +1128,7 @@ msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
msgstr "Gainidatzi amaierako giltzak eta komatxoak"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:159
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
msgid "Indentation"
msgstr "Koskak"
@@ -1188,12 +1149,12 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:243
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak"
#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:254
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
@@ -1245,7 +1206,8 @@ msgstr "Itxi fitxategi guztiak"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:669
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:150
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:73 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:88
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"
@@ -1269,12 +1231,12 @@ msgstr "Txandakatu gainazala"
msgid "Search your project"
msgstr "Bilatu zure proiektuan"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:396
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
msgstr "Ezin izan da eraikuntza-kanalizazioa hasieratu: %s"
-#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:527
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:560
#, c-format
msgid "Failed to get device information: %s"
msgstr "Ezin izan da gailuaren informazioa eskuratu: %s"
@@ -1432,7 +1394,7 @@ msgstr "Prozesua ustekabean amaitu da"
msgid "Host Operating System"
msgstr "Ostalari-sistema eragilea"
-#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:543
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:571
#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:123
msgid "Host System"
msgstr "Ostalari-sistema"
@@ -1513,7 +1475,7 @@ msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:89
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:118
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:122
msgid "Select Project Folder"
msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
@@ -1521,12 +1483,12 @@ msgstr "Hautatu proiektuaren karpeta"
msgid "Select Project File"
msgstr "Hautatu proiektuaren fitxategia"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:121
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:127
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1409
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:138
msgid "All Project Types"
msgstr "Proiektu mota guztiak"
@@ -1589,7 +1551,7 @@ msgid "Close Project"
msgstr "Itxi proiektua"
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:10
#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:36 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
@@ -1619,23 +1581,23 @@ msgstr "I_rten"
msgid "Run Options"
msgstr "Exekuzio-aukerak"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:78
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:79
msgid "Builder — Preferences"
msgstr "Builder — Hobespenak"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:147
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
msgid "GNOME Builder"
msgstr "GNOME Builder"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:149
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
msgid "Learn more about GNOME Builder"
msgstr "Ikasi gehiago GNOME Builder-i buruz"
-#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:156
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
msgid "Funded By"
msgstr "Diruz lagundu dutenak"
@@ -1677,7 +1639,7 @@ msgstr "Erakutsi hobespenen leihoa"
msgid "Show the shortcuts window"
msgstr "Erakutsi lasterbideen leihoa"
-#: src/libide/gui/ide-application.c:172
+#: src/libide/gui/ide-application.c:173
msgid ""
"GNOME Builder requires a session with D-Bus which was not found. Please set "
"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS. Some features may not be available."
@@ -1783,511 +1745,512 @@ msgstr "Txandakatu leihoa pantaila osora"
msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "Ezin da HTMLa kargatu. WebKit euskarria falta da."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:63
msgid "Extensions"
msgstr "Hedapenak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:99
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Themes"
-msgstr "Gaiak"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Modu iluna"
-
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Builder-ek gai iluna erabiliko duen ala ez"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "dark theme"
-msgstr "gai iluna"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Night Light"
-msgstr "Gaueko argia"
+msgid "Style"
+msgstr "Estiloa"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Gaitu automatikoki modu iluna gauean"
+#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
-msgid "follow night light"
-msgstr "jarraitu gaueko argia"
+msgid "follow"
+msgstr "jarraitu"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Light"
+msgstr "Argia"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:104
+msgid "Dark"
+msgstr "Iluna"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Grid Pattern"
msgstr "Sareta-eredua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Erakutsi sareta-eredu bat iturburu-kodearen azpian"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
msgctxt "Keywords"
msgid "editor font monospace"
msgstr "editorearen tarte bakarreko letra-tipoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgid "Number of pixels above and below editor lines"
msgstr "Pixel kopurua editore-lerroen gainean eta azpian"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:111
msgctxt "Keywords"
msgid "editor line spacing font monospace"
msgstr "editorearen tarte bakarra letra-tipoa lerroen tartean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:116
msgid "Color Scheme"
msgstr "Kolore-eskema"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:137
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:141
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:139
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
msgid "Emulation"
msgstr "Emulazioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
msgstr "Gedit imitatzen duen laster-teklen modu lehenetsia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
msgid "Movement"
msgstr "Mugimendua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
msgid "Home moves to first non-whitespace character"
msgstr "Hasiera zuriunerik gabeko lehen karakterera mugitzen da"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:144
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:148
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr "Atzera-teklak espazio gehigarria kenduko du, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display list of open files"
msgstr "Bistaratu fitxategi irekien zerrenda"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
msgstr "Bistaratu irekita dauden fitxategi guztien zerrenda proiektuaren alboko barran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Reformat code on save"
msgstr "Berregin kodearen formatua gordetzean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:154
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
msgid "Reformat current file on save"
msgstr "Berregin uneko fitxategiaren formatua gordetzean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
msgid "Cursor"
msgstr "Kurtsorea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position"
msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:157
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa fitxategi bat berriro irekitzen denean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Gaitu testuaren egokitzea"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Egokitu bistaratzeko zabalera handiegia duen testua"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Korritze-desplazamendua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Kurtsorearen gainean eta azpian mantenduko den gutxieneko lerro kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
msgstr "Onartu editorea bufferra amaitu ondoren korritzen jarraitu dezan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "Testua egokitzea"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "In Between Words"
+msgstr "Hitzen artean"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
msgid "Line Information"
msgstr "Lerro-informazioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Line numbers"
msgstr "Lerro-zenbakiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:163
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Erakutsi lerro-zenbakia lerro bakoitzaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Lerro-zenbaki erlatiboak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak kurtsore-lerroarekiko modu erlatiboan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Line changes"
msgstr "Lerro-aldaketak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Erakutsi, lerro-zenbakiaren alboan, lerro bat gehitu edo aldatu den"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Lerro-diagnostikoak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "Erakutsi ikono bat lerro-zenbakien alboan diagnostiko mota adierazteko"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:168
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Current line"
msgstr "Uneko lerroa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Matching brackets"
msgstr "Bat datozen parentesiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Nabarmendu bat datozen parentesiak kurtsorearen posizioaren arabera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:172
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
msgid "Code Overview"
msgstr "Kodearen ikuspegi orokorra"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
msgstr "Txikiagotutako bista bat iturburu-kodea arakatzea hobetzeko"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide overview map"
msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
msgstr "Ezkutatu automatikoki mapa editoreak fokua galtzen duenean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:176
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Zuriune-karakte ikusgaiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Lerro berria eta orga-itzulera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Zuriune zatiezainak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Testu barruko zuriuneak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Trailing Only"
msgstr "Amaierakoak soilik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Leading Only"
msgstr "Hasierakoak soilik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Autosave"
msgstr "Gorde automatikoki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "Aldaketaren ondoren igaroko den segundo kopurua automatikoki gorde baino lehen"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Code Insight"
msgstr "Kode-ezagutza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Highlighting"
msgstr "Nabarmentzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Nabarmentze semantikoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr "Erabili kode-ezagutza iturburu-fitxategian aurkitutako informazio gehigarria nabarmentzeko"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:86
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostikoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
msgid "Completion"
msgstr "Osaketa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Osatzeen bistaratze-tamaina"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:215
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Bistaratuko den osatze kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "Bistaratu kode-iradokizunak dinamikoki idatzi ahala"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:210
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:218
msgid "Completion Providers"
msgstr "Osatze-hornitzaileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
msgid "Snippets"
msgstr "Mozkinak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:259
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:267
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programazio-lengoaiak"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:270
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:278
msgid "Search languages…"
msgstr "Bilatu lengoaiak…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Moztu amaierako zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:330
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr "Gordetzean, aldatutako lerroen amaierako zuriunea moztu egingo da."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Gainidatzi giltzak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:339
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Gainidatzi itxierako giltzak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Txertatu bat datorren giltza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Txertatu bat datorren karakterea { [ ( edo \" karaktereetarako"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Txertatu lerro amaierako lerro berria"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Ziurtatu fitxategiak lerro berriarekin amaitzen direla"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
msgid "Show right margin"
msgstr "Erakutsi eskuineko marjina"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Right margin position"
msgstr "Eskuineko marjinaren kokalekua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Kokalekua zuriunetan eskuineko marjinerako"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulazio-zabalera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Tabulazio-karaktere baten zabalera zuriunetan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Hobetsi zuriuneak tabuladoreen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Automatically indent"
msgstr "Koskatu automatikoki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Koskatu iturburu-kodea idatzi ahala"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Irekierako parentesien aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Irekierako kortxeteen aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Irekierako giltzen aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:348
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Irekierako angeluen aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:349
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Hobetsi zuriuneak bi puntuen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Hobetsi zuriuneak komen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Hobetsi zuriuneak puntu eta komen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:379
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:384
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
msgid "Number of CPU"
msgstr "PUZ kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:399
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:407
msgid "Build"
msgstr "Eraiki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Build Workers"
msgstr "Eraikuntza-langileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:402
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Eraikuntza-langile paraleloen kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
msgid "Clear build log pane on rebuild"
msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariaren panela berreraikuntzan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Garbitu eraikuntzen cachea abioan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:411
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr "Iraungitako cacheak betiko ezabatuko dira Builder abiarazten denean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:413
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:421
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Onartu deskargak neurtutako konexioetan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:414
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr "Onartu neurtutako sare-konexioak erabiltzea mendekotasunak automatikoki deskargatzean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:416
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:300
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
msgid "Debugger"
msgstr "Araztailea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:342
msgid "Breakpoints"
msgstr "Jauzi-puntuak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
msgstr "Txertatu eten-puntua aplikazioaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
msgid ""
"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
msgstr "Automatikoki gelditu exekuzioa aplikazioaren funtzio nagusiaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:424
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
msgid "Projects"
msgstr "Proiektuak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:426
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
msgid "Workspace"
msgstr "Laneko area"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Zure proiektu guztietarako gunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Leheneratu aurretik irekitako fitxategiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Ireki aurretik irekitako fitxategiak proiektua kargatzen denean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:550
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:558
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:379
msgid "Version Control"
msgstr "Bertsio-kontrola"
#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:563
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
msgid "SDKs"
msgstr "SDKak"
@@ -2312,9 +2275,9 @@ msgid "Change run options"
msgstr "Aldatu exekuzio-aukerak"
#: src/libide/gui/ide-search-button.c:49
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:357
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:363
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:369
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:372
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:378
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:384
msgid "Workspace shortcuts"
msgstr "Laneko areen lasterbideak"
@@ -2786,7 +2749,7 @@ msgstr[0] "Pakete %u instalatzen"
msgstr[1] "%u paketa instalatzen"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1463
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1473
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Huts egin du lengoaia-zerbitzariak hasieratzeak: %s"
@@ -2937,12 +2900,12 @@ msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:339
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:342
#, c-format
msgid "Failed to create shell within runtime “%s”"
msgstr "Huts egin du shell-a sortzeak “%s” exekuzio-denborarekin"
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:663
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-launcher.c:674
msgid "Untitled Terminal"
msgstr "Izenik gabeko terminala"
@@ -3011,16 +2974,17 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Eraikuntza-sistema kargatzen"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr "Proiektua konfiguratzen"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/buildstream/buildstream_plugin.py:48
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:145
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:231
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:293
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "Proiektua eraikitzen"
@@ -3194,7 +3158,7 @@ msgid "_Beautify"
msgstr "_Edertu"
#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:635
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:663
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopia)"
@@ -3519,7 +3483,7 @@ msgstr "Konfiguratu proiektua"
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:250
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:303
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr "Proiektua instalatzen"
@@ -4175,7 +4139,7 @@ msgid "Arguments"
msgstr "Argumentuak"
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:732
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:749
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:79
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
msgid "Location"
@@ -4236,10 +4200,6 @@ msgstr "D-Bus ikuskatzailea…"
msgid "Connected to “%s”"
msgstr "“%s”(e)ra konektatuta"
-#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:253
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
#: src/plugins/dspy/libdspy/dspy-connection-button.c:255
msgid "Session"
msgstr "Saioa"
@@ -4492,16 +4452,16 @@ msgstr "Emacs"
msgid "Emulates the Emacs text editor"
msgstr "Emacs testu-editorea emulatzen du"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:204
msgid "ESlint"
msgstr "ESlint"
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:205
msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
msgstr "Gaitu ESLint-en erabilera, zure proiektuan kodea exekutatu dezan"
#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:207
msgid "eslint javascript lint code execute execution"
msgstr "eslint javascript lint kodea exekutatu exekuzioa"
@@ -4871,7 +4831,7 @@ msgstr "Interfazearen diseinatzailea"
msgid "_UI Designer"
msgstr "I_nterfazearen diseinatzailea"
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:367
msgid "Code assistance requires a local file."
msgstr "Kode-laguntzak tokiko fitxategi bat behar du."
@@ -4926,22 +4886,22 @@ msgstr "Ireki _proiektu bat…"
msgid "Show Find in Project panel"
msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:761
msgid "Match"
msgstr "Parekatu"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:756
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:773
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:819
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:836
#, c-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "_Bilatu hemen: %s"
#. TRANSLATORS: %s is the directory or file from where the search was started from the project tree.
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:821
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:838
#, c-format
msgid "_Replace in %s"
msgstr "_Ordeztu hemen: %s"
@@ -5037,6 +4997,10 @@ msgstr "Zure ordenagailuak python3-sphinx falta du"
msgid "(Preview)"
msgstr "(Aurrebista)"
+#: src/plugins/intelephense/intelephense.py:71
+msgid "Indexing php code…"
+msgstr "PHP kodea indexatzen…"
+
#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:319
#, c-format
msgid "Failed to load directory: %s"
@@ -5083,43 +5047,43 @@ msgstr "Makefile proiektu hutsa"
msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
msgstr "Sortu proiektu hutsa Makefile sinple bat erabilita"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
msgid "GNOME Application (Legacy)"
msgstr "GNOME aplikazioa (zaharkitua)"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:254
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:253
msgid "Create a GNOME application with GTK 3"
msgstr "Sortu GNOME aplikazioa GTK 3 liburutegiekin"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
msgid "GNOME Application"
msgstr "GNOME aplikazioa"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:332
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a GNOME application with GTK 4"
msgstr "Sortu GNOME aplikazioa GTK 4 liburutegiekin"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:413
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:410
msgid "Shared Library"
msgstr "Liburutegi partekatua"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:415
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:412
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Sortu proiektu berria partekatutako liburutegi batekin"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:432
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:429
msgid "Empty Project"
msgstr "Proiektu hutsa"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:434
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:431
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Sortu proiektu huts berria"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:451
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:448
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Komando-lerroko tresna"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:453
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:450
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Sortu komando-lerroko proiektu berria"
@@ -5132,11 +5096,11 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Meson aukerak"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:192
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr "Meson-en oinarritutako proiektua kargatu da baina ez da meson aurkitu."
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:211
msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
msgstr "Meson-en oinarritutako proiektua kargatu da baina ez da Ninja aurkitu."
@@ -5287,66 +5251,58 @@ msgid "A simple clock application for GNOME"
msgstr "Ordularien aplikazio sinple bat GNOMErako"
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:78
-msgid "Games"
-msgstr "Jokoak"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
-msgid "Simple game launcher for GNOME"
-msgstr "Jokoak abiarazteko GNOMEren aplikazio xumea"
-
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "Gitg"
msgstr "Gitg"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
msgid "Gitg is a graphical Git client"
msgstr "Gitg Git bezero grafiko bat da"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:88
msgid "Maps"
msgstr "Mapak"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
msgid "A simple GNOME 3 maps application"
msgstr "GNOME 3 mapen aplikazio xumea"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:99
msgid "Music"
msgstr "Musika"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
msgid "Music player and management application"
msgstr "Musika erreproduzitu eta kudeatzeko aplikazioa"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:109
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
msgid "Default file manager for GNOME"
msgstr "Fitxategi-kudeatzaile lehenetsia GNOMErako"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:119
msgid "Photos"
msgstr "Argazkiak"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu zure argazkiak GNOMEn"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:129
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:130
msgid "An IRC Client for GNOME"
msgstr "GNOMEren IRC bezeroa"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:151
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:140
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Soinu grabatzailea"
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:152
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:141
msgid "A simple and modern sound recorder"
msgstr "Soinu-grabatzaile xume eta modernoa"
@@ -5394,12 +5350,12 @@ msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Proiektua kargatzen"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:499
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Edukiontziak/Tresna-kutxa"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:505
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Edukiontziak/Podman"
@@ -5950,8 +5906,8 @@ msgid "Use terminal interface"
msgstr "Erabili terminalaren interfazea"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:359
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:439
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:374
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:454
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:31
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
@@ -6052,25 +6008,25 @@ msgctxt "Keywords"
msgid "scrollback lines"
msgstr "atzeranzko korritzearen lerroak"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:289
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:303
msgid "Application Output"
msgstr "Aplikazioaren irteera"
#. translators: %s is replaced with the current local time of day
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:319
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:333
#, c-format
msgid "Application started at %s\r\n"
msgstr "Aplikazioaren hasiera: %s\\r\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:340
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
msgid "Application exited\r\n"
msgstr "Aplikazioa amaitu da\\r\n"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:365
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:380
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:371
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:386
msgid "Terminal in Runtime"
msgstr "Terminala exekuzio-garaian"
@@ -6292,6 +6248,71 @@ msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text "
+#~ "is visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaituta badago, testua automatikoki egokituko da, lerro-testu osoa "
+#~ "ikusgai egon dadin."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "Gauko modua"
+
+#~ msgid "Prefer dark application chrome."
+#~ msgstr "Hobetsi aplikazioaren itxura iluna."
+
+#~ msgid "Follow system night light"
+#~ msgstr "Jarraitu sistemaren gaueko argia"
+
+#~ msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+#~ msgstr "Erabili GNOMEren gaueko argiaren ezarpena gaueko modua aktibatzeko."
+
+#~ msgid "Adwaita Dark"
+#~ msgstr "Adwaita iluna"
+
+#~ msgid "The default color scheme for TextEditor"
+#~ msgstr "Testu-editorearen kolore-eskema lehenetsia"
+
+#~ msgid "Adwaita"
+#~ msgstr "Adwaita"
+
+#~ msgid "Builder Dark"
+#~ msgstr "Builder iluna"
+
+#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tango kolore-paleta darabilen kolore-eskema iluna Builder aplikaziorako"
+
+#~ msgid "The default color scheme for Builder"
+#~ msgstr "Builder-en kolore-eskema lehenetsia"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Oinarrizkoa"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Gaiak"
+
+#~ msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+#~ msgstr "Builder-ek gai iluna erabiliko duen ala ez"
+
+#~ msgid "dark theme"
+#~ msgstr "gai iluna"
+
+#~ msgid "Automatically enable dark mode at night"
+#~ msgstr "Gaitu automatikoki modu iluna gauean"
+
+#~ msgid "follow night light"
+#~ msgstr "jarraitu gaueko argia"
+
+#~ msgid "Wrap text that is too wide to display"
+#~ msgstr "Egokitu bistaratzeko zabalera handiegia duen testua"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jokoak"
+
+#~ msgid "Simple game launcher for GNOME"
+#~ msgstr "Jokoak abiarazteko GNOMEren aplikazio xumea"
+
#~ msgid "Save File As"
#~ msgstr "Gorde fitxategia honela"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]