[glib] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Galician translation
- Date: Sat, 12 Feb 2022 20:49:20 +0000 (UTC)
commit e06267963169d79ee1e75ccb1e48ee670f15ee1f
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Sat Feb 12 20:49:17 2022 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 902808c73..201c21004 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,24 +10,24 @@
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>,2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2012-2022.
+# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 03:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 00:32+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-12 21:46+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: gl\n"
"X-DL-Module: glib\n"
@@ -44,25 +44,25 @@ msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
msgstr ""
"Establecer aplicación como última usada para o tipo non se soporta aínda"
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:497
msgid "GApplication options"
msgstr "Opcións de GApplication"
-#: gio/gapplication.c:500
+#: gio/gapplication.c:497
msgid "Show GApplication options"
msgstr "Mostrar as opcións de GApplication"
-#: gio/gapplication.c:545
+#: gio/gapplication.c:542
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
msgstr ""
"Escriba o modo de servizo de GApplication (usar desde os ficheiros de "
"servizo D-Bus)"
-#: gio/gapplication.c:557
+#: gio/gapplication.c:554
msgid "Override the application’s ID"
msgstr "Omitir o ID da aplicación"
-#: gio/gapplication.c:569
+#: gio/gapplication.c:566
msgid "Replace the running instance"
msgstr "Substituír a instancia en execución"
@@ -607,13 +607,13 @@ msgstr ""
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio %s: %s"
-#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1068 gio/gfile.c:1306
-#: gio/gfile.c:1444 gio/gfile.c:1682 gio/gfile.c:1737 gio/gfile.c:1795
-#: gio/gfile.c:1879 gio/gfile.c:1936 gio/gfile.c:2000 gio/gfile.c:2055
-#: gio/gfile.c:3760 gio/gfile.c:3815 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4578
-#: gio/gfile.c:4989 gio/gfile.c:5074 gio/gfile.c:5164 gio/gfile.c:5261
-#: gio/gfile.c:5348 gio/gfile.c:5449 gio/gfile.c:8159 gio/gfile.c:8249
-#: gio/gfile.c:8333 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
+#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:360 gio/gfile.c:1080 gio/gfile.c:1318
+#: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1694 gio/gfile.c:1749 gio/gfile.c:1807
+#: gio/gfile.c:1891 gio/gfile.c:1948 gio/gfile.c:2012 gio/gfile.c:2067
+#: gio/gfile.c:3772 gio/gfile.c:3912 gio/gfile.c:4205 gio/gfile.c:4675
+#: gio/gfile.c:5086 gio/gfile.c:5171 gio/gfile.c:5261 gio/gfile.c:5358
+#: gio/gfile.c:5445 gio/gfile.c:5546 gio/gfile.c:8375 gio/gfile.c:8465
+#: gio/gfile.c:8549 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operación non permitida"
@@ -1446,73 +1446,73 @@ msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
-#: gio/gfile.c:1567
+#: gio/gfile.c:1579
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
-#: gio/gfile.c:2614 gio/glocalfile.c:2486
+#: gio/gfile.c:2626 gio/glocalfile.c:2486
msgid "Can’t copy over directory"
msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio"
-#: gio/gfile.c:2674
+#: gio/gfile.c:2686
msgid "Can’t copy directory over directory"
msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio"
-#: gio/gfile.c:2682
+#: gio/gfile.c:2694
msgid "Target file exists"
msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
-#: gio/gfile.c:2701
+#: gio/gfile.c:2713
msgid "Can’t recursively copy directory"
msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente"
-#: gio/gfile.c:3002
+#: gio/gfile.c:3014
msgid "Splice not supported"
msgstr "Non se admite a unión"
-#: gio/gfile.c:3006
+#: gio/gfile.c:3018
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao empalmar o ficheiro: %s"
-#: gio/gfile.c:3158
+#: gio/gfile.c:3170
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Copiar (reflink/clonar) entre montaxes non é compatíbel"
-#: gio/gfile.c:3162
+#: gio/gfile.c:3174
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non é válido"
-#: gio/gfile.c:3167
+#: gio/gfile.c:3179
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
msgstr "Copiar (reflink/clone) non é compatíbel ou non funciona"
-#: gio/gfile.c:3232
+#: gio/gfile.c:3244
msgid "Can’t copy special file"
msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial"
-#: gio/gfile.c:4041
+#: gio/gfile.c:4138
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido"
-#: gio/gfile.c:4051 glib/gfileutils.c:2333
+#: gio/gfile.c:4148 glib/gfileutils.c:2333
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten"
-#: gio/gfile.c:4219
+#: gio/gfile.c:4316
msgid "Trash not supported"
msgstr "O Lixo non é compatíbel"
-#: gio/gfile.c:4331
+#: gio/gfile.c:4428
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter «%c»"
-#: gio/gfile.c:6812 gio/gvolume.c:364
+#: gio/gfile.c:7028 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesn’t implement mount"
msgstr "o volume non implementa o montado"
-#: gio/gfile.c:6926 gio/gfile.c:6974
+#: gio/gfile.c:7142 gio/gfile.c:7190
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Non hai ningunha aplicación rexistrado para manexar este ficheiro"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "O proxy SOCKSv5 non é compatíbel co tipo de enderezo fornecido."
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erro no proxy SOCKSv5 descoñecido."
-#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:312
+#: gio/gtestdbus.c:612 glib/gspawn-win32.c:314
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr ""
@@ -5957,123 +5957,129 @@ msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dun proceso fillo (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado en waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1166 glib/gspawn-win32.c:1399
+#: glib/gspawn.c:1168 glib/gspawn-win32.c:1426
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "O proceso fillo rematou co código %ld"
-#: glib/gspawn.c:1174
+#: glib/gspawn.c:1176
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
msgstr "O proceso fillo rematou polo sinal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1181
+#: glib/gspawn.c:1183
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
msgstr "O proceso fillo detívose polo sinal %ld"
-#: glib/gspawn.c:1188
+#: glib/gspawn.c:1190
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "O proceso fillo rematou de forma anormal"
-#: glib/gspawn.c:1879 glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn-win32.c:359
+#: glib/gspawn.c:1881 glib/gspawn-win32.c:353 glib/gspawn-win32.c:361
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao ler desde a canalización filla (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2239
+#: glib/gspawn.c:2241
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2356
+#: glib/gspawn.c:2358
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao facer fork (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2516 glib/gspawn-win32.c:382
+#: glib/gspawn.c:2518 glib/gspawn-win32.c:384
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao cambiar ao directorio «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2526
+#: glib/gspawn.c:2528
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo «%s» (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2536
+#: glib/gspawn.c:2538
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao abrir o ficheiro para remapear o descritor de ficheiro "
"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:2544
+#: glib/gspawn.c:2546
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao duplicar o descritor de ficheiro para o proceso fillo "
"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:2553
+#: glib/gspawn.c:2555
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao facer fork ao proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn.c:2561
+#: glib/gspawn.c:2563
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao pechar o descritor de ficheiro para o proceso fillo "
"(%s)"
-#: glib/gspawn.c:2569
+#: glib/gspawn.c:2571
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Produciuse un erro descoñecido ao executar o proceso fillo «%s»"
-#: glib/gspawn.c:2593
+#: glib/gspawn.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:295
+#: glib/gspawn-win32.c:297
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Produciuse un erro ao ler datos desde un proceso fillo"
-#: glib/gspawn-win32.c:388 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:512
+#: glib/gspawn-win32.c:390 glib/gspawn-win32.c:395 glib/gspawn-win32.c:519
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o proceso fillo (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:462
+#: glib/gspawn-win32.c:400
+#, c-format
+#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
+msgstr "Produciuse un erro ao facer dup() no proceso fillo (%s)"
+
+#: glib/gspawn-win32.c:469
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome de programa non válido: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:771
+#: glib/gspawn-win32.c:479 glib/gspawn-win32.c:797
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Cadea non válida no vector de argumento en %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:483 glib/gspawn-win32.c:786
+#: glib/gspawn-win32.c:490 glib/gspawn-win32.c:813
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadea non válida no ambiente: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:767
+#: glib/gspawn-win32.c:793
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directorio de traballo non válido: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:829
+#: glib/gspawn-win32.c:858
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Produciuse un erro ao executar o programa asistente (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:1056
+#: glib/gspawn-win32.c:1086
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]