[seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 30 Aug 2022 14:42:39 +0000 (UTC)
commit 9ae71c2cc4c05f044672b1dcdda3a0c689048020
Author: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>
Date: Tue Aug 30 14:42:37 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 66 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 910283dc..9a996124 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,22 +16,28 @@
# Henrique Machado Campos <henriquecamposrj gmail com>, 2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2015, 2021.
+# Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-07 22:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-09 11:58-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-12 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 17:39-0300\n"
+"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese < gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: pt_BR\n"
+"X-DL-Module: seahorse\n"
+"X-DL-Branch: main\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -80,7 +86,7 @@ msgstr "Selecione a data de um calendário"
#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
-#: src/key-manager.vala:270
+#: src/key-manager.vala:270 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:193
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -473,7 +479,7 @@ msgstr ""
"frase secreta para que você não precise continuar digitando-a e efetuar "
"cópia de segurança (backup) de suas chaves e chaveiro."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:202
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:220
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -849,7 +855,7 @@ msgstr ""
"Falha na descriptografia. Você provavelmente não tem a chave de "
"descriptografia."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:477
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operação foi cancelada"
@@ -895,7 +901,7 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "Chaves PGP"
#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:130
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -958,11 +964,11 @@ msgstr "Opções _avançadas de chave"
msgid "_Comment"
msgstr "_Comentário"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:110
msgid "Encryption _Type"
msgstr "_Tipo de criptografia"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr "_Força da chave (bits)"
@@ -1316,18 +1322,6 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:499
-#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
-msgstr ""
-"A pesquisa não foi suficientemente específica. O servidor “%s” localizou "
-"muitas chaves."
-
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
-#, c-format
-msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
-msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor “%s”: %s"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -2042,12 +2036,12 @@ msgstr "Dados a serem importados"
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: src/import-dialog.vala:74
+#: src/import-dialog.vala:77
msgid "Import failed"
msgstr "A importação falhou"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:216
msgid "Import Key"
msgstr "Importar chave"
@@ -2180,11 +2174,16 @@ msgstr "Filtro"
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Essa coleção parece estar vazia"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:525
+#: src/seahorse-key-manager.ui:521
+#| msgid "Add a new key or item"
+msgid "Add new items"
+msgstr "Adicionar novos itens"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:536
msgid "Keyring is locked"
msgstr "O chaveiro está bloqueado"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:530
+#: src/seahorse-key-manager.ui:541
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -2259,18 +2258,18 @@ msgstr "Chave SSH"
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Nenhum arquivo de chave pública está disponível para esta chave."
-#: ssh/generate.vala:94
+#: ssh/generate.vala:85
+msgid "Creating Secure Shell Key"
+msgstr "Criando chave de SSH"
+
+#: ssh/generate.vala:93
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Não foi possível carregar chave de SSH recém-gerada"
-#: ssh/generate.vala:98
+#: ssh/generate.vala:96
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Não foi possível gerar chave de SSH"
-#: ssh/generate.vala:101
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "Criando chave de SSH"
-
#: ssh/key-length-chooser.vala:92
msgid "1024 bits"
msgstr "1024 bits"
@@ -2321,26 +2320,26 @@ msgstr "(Chave de SSH ilegível)"
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Chave de SSH"
-#: ssh/operation.vala:219
+#: ssh/operation.vala:111
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Senha da rede remota"
-#: ssh/operation.vala:262
+#: ssh/operation.vala:154
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Digite a frase secreta"
-#: ssh/operation.vala:288
+#: ssh/operation.vala:180
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Frase secreta para nova chave de SSH"
#. No filename specified, make one up
#. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:321
+#: ssh/operation.vala:213
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importando chave: %s"
-#: ssh/operation.vala:321
+#: ssh/operation.vala:213
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importando chave. Digite a frase secreta"
@@ -2371,37 +2370,37 @@ msgstr "Digite a nova frase secreta para: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Digite a nova frase secreta novamente: %s"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:7
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Nova chave de SSH"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:38
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Uma chave de shell seguro (SSH) permite que você se conecte de forma segura "
"a computadores."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:61
msgid "_Description"
msgstr "_Descrição"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:94
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr "Seu endereço de e-mail, ou um lembrete para o que essa chave serve."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:148
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:131
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:149
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:132
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:150
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:133
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:195
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:178
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2409,13 +2408,10 @@ msgstr ""
"Se existe um computador com o qual você queira usar esta chave, você pode "
"configurá-lo para reconhecer sua nova chave."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:221
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Apenas criar chave"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:235
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Criar e configurar"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:201
+#| msgid "Generating key"
+msgid "_Generate"
+msgstr "_Gerar"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:11
msgid "SSH Key Properties"
@@ -2520,3 +2516,19 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando chaves de SSH…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "A pesquisa não foi suficientemente específica. O servidor “%s” localizou "
+#~ "muitas chaves."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+#~ msgstr "Não foi possível comunicar com o servidor “%s”: %s"
+
+#~ msgid "_Just Create Key"
+#~ msgstr "_Apenas criar chave"
+
+#~ msgid "_Create and Set Up"
+#~ msgstr "_Criar e configurar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]