[gnome-boxes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Croatian translation
- Date: Tue, 30 Aug 2022 12:23:17 +0000 (UTC)
commit 5a49b8f73968477a437f19622614e238dd9a974f
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Aug 30 12:23:14 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1a7f653d..5cf09292 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-12 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-17 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-30 14:16+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Povezivanje s “%s” neuspjelo"
#: src/machine.vala:251
msgid "Machine is under construction"
-msgstr "Stroj je pod konstrukcijom"
+msgstr "Računalo je pod konstrukcijom"
#: src/machine.vala:404
msgid "Saving…"
@@ -1293,10 +1293,10 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ "things working out of the box with very little input from user."
#~ msgstr ""
#~ "Jednostavna GNOME 3 aplikacija za upravljanje virtualnim sustavima. Za "
-#~ "razliku od nekih drugih softvera za upravljanje virtualnim strojevima, "
+#~ "razliku od nekih drugih softvera za upravljanje virtualnim računalima, "
#~ "Boksevi je namijenjen za krajnje korisnike radne površine. Iz tog "
#~ "razloga, Boksevi neće pružati mnoge napredne mogućnosti za prilagodbu "
-#~ "virtualnih strojeva. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari "
+#~ "virtualnih računala. Umjesto toga Boksevi će se usredotočiti da stvari "
#~ "jednostavno rade bez puno pomoći korisnika."
#~ msgid ""
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ "Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you "
#~ "to revert them."
#~ msgstr ""
-#~ "Boksevi stvara snimku vašeg virtualnog stroja prije primjenjivanja "
+#~ "Boksevi stvara snimku vašeg virtualnog računala prije primjenjivanja "
#~ "promjena, što omogućuje njihovo poništavanje."
#~ msgid "_Copy to Clipboard"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Connect to a remote machine"
-#~ msgstr "Poveži se sa udaljenim strojem"
+#~ msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom"
#~ msgid "Show more…"
#~ msgstr "Prikaži više…"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
#~ msgstr ""
-#~ "Odaberite datoteku pokretljive slike za instalaciju u virtualni stroj."
+#~ "Odaberite datoteku pokretljive slike za instalaciju u virtualnog računala."
#~ msgid ""
#~ "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
@@ -1607,8 +1607,8 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ "Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
#~ "connection to an existing remote machine"
#~ msgstr ""
-#~ "Svaki boks može biti virtualni stroj koji je pokrenut na ovome računalu, "
-#~ "ili povezivanje s postojećim udaljenim strojem"
+#~ "Svaki boks može biti virtualno računalo koje je pokrenuto na ovome računalu, "
+#~ "ili povezivanje s postojećim udaljenim račnalima"
#~ msgid "Authentication failed: %s"
#~ msgstr "Neuspjela ovjera: %s"
@@ -1645,13 +1645,13 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ msgstr "Poveži"
#~ msgid "Create a Virtual Machine…"
-#~ msgstr "Stvori virtualni stroj…"
+#~ msgstr "Stvori virtualno računalo…"
#~ msgid "Connect to a Remote Computer…"
#~ msgstr "Poveži se sa udaljenim računalom…"
#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-#~ msgstr "Boksevi mogu biti virtualni ili udaljeni strojevi."
+#~ msgstr "Boksevi mogu biti virtualna ili udaljena računala."
#~ msgid "Revert changes to original configuration"
#~ msgstr "Vrati promjene na izvorna podešavanja"
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ "operating system to malfunction.\n"
#~ "Making a snapshot before performing major changes is advised."
#~ msgstr ""
-#~ "Promjena podešavanja virtualnog stroja može prouzrokovati "
+#~ "Promjena podešavanja virtualnog računala može prouzrokovati "
#~ "neupotrebljivost instaliranog operativnog sustava.\n"
#~ "Preporučljivo je stvaranje snimke sustava prije stvaranja većih promjena."
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ "Shell connections."
#~ msgstr ""
#~ "Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih "
-#~ "strojeva. Možete ih koristiti za udaljeni pristup drugim računalima, "
+#~ "računala. Možete ih koristiti za udaljeni pristup drugim računalima, "
#~ "koristeći SPICE, VNC, RDP ili povezivanje putem sigurne ljuske."
#~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]