[gnome-software] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Persian translation
- Date: Sat, 27 Aug 2022 05:31:11 +0000 (UTC)
commit 7c15479f2e8c97b432665f8e049b09944075d545
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Aug 27 05:31:08 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 658175023..ec22a403c 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-23 11:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-25 17:23+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-26 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-27 09:58+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "تابلوی بهروز رسانیها"
msgid "The update details"
msgstr "جزییات بهروز رسانی"
-#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1980 src/gs-application.c:245
+#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1980 src/gs-application.c:256
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -326,11 +326,17 @@ msgstr "شکست در تایید گونهٔ محتوا: %s"
msgid "Failed to move: %s"
msgstr "شکست در جابهجایی: %s"
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:3
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "نصب نرمافزار"
-#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-flatpak.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-fwupd.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-packagekit.desktop.in:4
+#: src/gnome-software-local-file-snap.desktop.in:4
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "نصب نرمافزارهای گزیده روی سامانه"
@@ -758,15 +764,15 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "Package"
msgstr "بسته"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:457
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:461 src/gs-details-page.c:369
msgid "Pending install"
msgstr "منتظر نصب"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:376
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:465 src/gs-details-page.c:376
msgid "Pending remove"
msgstr "منتظر برداشتن"
@@ -778,7 +784,7 @@ msgstr "نصب شده"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:362
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:205 src/gs-details-page.c:362
msgid "Installing"
msgstr "نصب کردن"
@@ -886,7 +892,7 @@ msgstr "هیچ توضیحی برای بهروز رسانی موجود نیس
msgid "Go back"
msgstr "بازگشت"
-#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:516
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "نیاز به اجازههای اضافی دارد"
@@ -1011,11 +1017,11 @@ msgid "Show version number"
msgstr "نمایش شماره نسخه"
# در این رشته از نویسه LRM استفاده شده است
-#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
+#: src/gs-application.c:261 src/gs-application.c:269
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "حق رونوشت © ۱۳۹۵-۱۴۰۱ مشارکتکنندگان نرمافزارهای گنوم"
-#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
+#: src/gs-application.c:263 src/gs-application.c:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
@@ -1025,17 +1031,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2147
+#: src/gs-application.c:277 src/gs-shell.c:2147
msgid "About Software"
msgstr "دربارهٔ نرمافزارها"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:269
+#: src/gs-application.c:280
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "راهی خوب برای مدیریت نرمافزارهای سامانهتان."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:457
+#: src/gs-application.c:468
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "متأسفانه هیچ جزییاتی برای این برنامه وجود ندارد."
@@ -1325,20 +1331,20 @@ msgstr "هیچ اطّلاعات رتبهبندیای موجود نیست"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:152
+#: src/gs-app-row.c:153
msgid "Visit Website"
msgstr "مشاهدهٔ پایگاه وب"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:158
+#: src/gs-app-row.c:159
msgid "Install…"
msgstr "نصب…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:167 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -1346,13 +1352,13 @@ msgstr "لغو"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:175 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
msgid "Install"
msgstr "نصب"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:182
+#: src/gs-app-row.c:183
msgid "Update"
msgstr "بهروز رسانی"
@@ -1360,31 +1366,31 @@ msgstr "بهروز رسانی"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:281
+#: src/gs-app-row.c:188 src/gs-app-row.c:198 src/gs-details-page.ui:281
#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "حذف"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:211
+#: src/gs-app-row.c:212
msgid "Uninstalling"
msgstr "در حال حذف"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:327
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "از دستگاه نمیتوان در هنگام بهروز رسانی استفاده کرد."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "منبع: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:522
+#: src/gs-app-row.c:523
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "تغییر نام از %s"
@@ -2748,7 +2754,7 @@ msgstr "پشتیبانی از سختافزار"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:812 src/gs-shell.ui:307
msgctxt "List of installed apps"
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
@@ -2887,12 +2893,12 @@ msgid "Unknown source"
msgstr "منبع ناشناخته"
#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:107
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
msgid "Beta"
msgstr "آزمایشی"
#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:137
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:138
msgid "User"
msgstr "کاربر"
@@ -2924,12 +2930,12 @@ msgstr "پایینبری"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:877
+#: src/gs-overview-page.c:876
msgid "selected external sources"
msgstr "منبعهای خارجی گزیده"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:879
+#: src/gs-overview-page.c:878
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -2939,13 +2945,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:887 src/gs-repos-dialog.c:173
msgid "Enable"
msgstr "به کار انداختن"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:946 src/gs-shell.ui:294
msgid "Explore"
msgstr "کشف"
@@ -2966,7 +2972,7 @@ msgstr "دیگر دستهها"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "هیچ دادهٔ برنامهای پیدا نشد"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2828
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
@@ -4282,8 +4288,8 @@ msgid "Installed on %s"
msgstr "در %s نصب شده است"
#: src/gs-update-dialog.ui:77
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "هیچ بهروز رسانیای روی این سامانه نصب نشده است."
+msgid "No Updates Installed"
+msgstr "هیچ بهروز رسانیای نصب نشده"
#: src/gs-update-monitor.c:213
msgid "Software Updates Are Out of Date"
@@ -4612,37 +4618,37 @@ msgstr "بهروز رسانیها به صورت خودکار مدیریت
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:318
+#: src/gs-updates-section.c:312
msgid "Restart & Update"
msgstr "راهاندازی دوباره و بهروز رسانی"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-updates-section.c:318
msgid "Update All"
msgstr "بهروز رسانی همه"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:456
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "ثابتافزار یکپارچه"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:461
+#: src/gs-updates-section.c:455
msgid "Requires Restart"
msgstr "نیاز به راهاندازی دوباره دارد"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:466
+#: src/gs-updates-section.c:460
msgid "Application Updates"
msgstr "بهروز رسانی برنامهها"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:471
+#: src/gs-updates-section.c:465
msgid "Device Firmware"
msgstr "ثابتافزار افزاره"
@@ -4744,7 +4750,7 @@ msgstr "بهروز رسانی %s با امکانات جدید و رفع اش
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "خدمت بهروز رسانی اندلس نتوانست بهروز رسانی را گرفته و اعمال کند."
-#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:474
+#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:498
msgid "GNOME Web"
msgstr "وبِ گنوم"
@@ -5132,7 +5138,7 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "بستهها"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2686
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2687
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "سیستمعامل (OSTree)"
@@ -5149,6 +5155,9 @@ msgstr "پشتیبانی اسنپ"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "اسنپ یک بستهٔ جهانی گنو/لینوکسی است"
+#~ msgid "No updates have been installed on this system."
+#~ msgstr "هیچ بهروز رسانیای روی این سامانه نصب نشده است."
+
#~ msgid "Application manager for GNOME"
#~ msgstr "مدیر برنامه برای گنوم"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]