[gnome-contacts] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Catalan translation
- Date: Fri, 26 Aug 2022 08:16:23 +0000 (UTC)
commit 0bcec3c79b3a4f7813e6c087f4cb10d0cf23561f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Aug 26 10:16:16 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 977f3b71..62cba98d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-21 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -53,7 +53,27 @@ msgstr ""
"El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
"automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "Contactes sense cap contacte."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "Contactes que tenen contactes definits"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "Contactes en mode de selecció"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "Vista de configuració del Contactes"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "Vista d'edició del Contactes"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
@@ -109,7 +129,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:274 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Fet"
@@ -129,10 +149,6 @@ msgstr "Seleccioneu un contacte"
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Enllaça els contactes"
-
#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Comptes enllaçats"
@@ -141,6 +157,10 @@ msgstr "Comptes enllaçats"
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Podeu enllaçar contactes si els seleccioneu a la llista de contactes"
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Enllaça els contactes"
+
#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Llista els contactes per:"
@@ -229,11 +249,11 @@ msgstr "Enrere"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:258
msgid "Edit Contact"
msgstr "Edita el contacte"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:265
msgid "Delete Contact"
msgstr "Suprimeix el contacte"
@@ -319,7 +339,7 @@ msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:83
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
@@ -345,8 +365,8 @@ msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
msgstr ""
-"Contactes no pot trobar la llibreta d'adreces principal configurada. "
-"Podeu experimentar problemes en crear o editar contactes"
+"Contactes no pot trobar la llibreta d'adreces principal configurada. Podeu "
+"experimentar problemes en crear o editar contactes"
#: src/contacts-app.vala:236
msgid "Go To _Preferences"
@@ -417,11 +437,11 @@ msgstr "Canvia l'avatar"
msgid "Add name"
msgstr "Afegeix un nom"
-#: src/contacts-contact-list.vala:106
+#: src/contacts-contact-list.vala:115
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: src/contacts-contact-list.vala:108 src/contacts-contact-list.vala:114
+#: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els contactes"
@@ -440,29 +460,29 @@ msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:235
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:238
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:272
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "Envia un correu electrònic a %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303
msgid "Start a call"
msgstr "Comença una trucada"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:355
msgid "Visit website"
msgstr "Visita el web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:405
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Avui és el seu aniversari! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:450
msgid "Show on the map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"
@@ -527,7 +547,7 @@ msgid "Country"
msgstr "País"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:404
msgid "Role"
msgstr "Càrrec"
@@ -536,7 +556,7 @@ msgid "Organisation"
msgstr "Organització"
#: src/contacts-editor-property.vala:331 src/contacts-editor-property.vala:358
-#: src/contacts-editor-property.vala:688
+#: src/contacts-editor-property.vala:693
msgid "Delete field"
msgstr "Suprimeix el camp"
@@ -544,33 +564,33 @@ msgstr "Suprimeix el camp"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/contacts-editor-property.vala:537
+#: src/contacts-editor-property.vala:542
msgid "Add email"
msgstr "Afegeix un correu electrònic"
-#: src/contacts-editor-property.vala:564
+#: src/contacts-editor-property.vala:569
msgid "Add phone number"
msgstr "Afegeix un número de telèfon"
-#: src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:597
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-editor-property.vala:613 src/contacts-utils.vala:399
msgid "Nickname"
msgstr "Àlies"
-#: src/contacts-editor-property.vala:661 src/contacts-editor-property.vala:697
+#: src/contacts-editor-property.vala:666 src/contacts-editor-property.vala:702
msgid "Set Birthday"
msgstr "Estableix aniversari"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:236
msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:388
+#: src/contacts-utils.vala:290
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -674,6 +694,10 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desenllaça"
+
#: src/contacts-link-operation.vala:38
#, c-format
msgid "Linked %d contact"
@@ -691,10 +715,6 @@ msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
-msgid "Unlink"
-msgstr "Desenllaça"
-
#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
msgid "%llu Selected"
@@ -727,11 +747,11 @@ msgstr "_Desfés"
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
-#: src/contacts-main-window.vala:449
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "No el marquis més com a preferit"
-#: src/contacts-main-window.vala:451
+#: src/contacts-main-window.vala:453
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marca'l com a preferit"
@@ -842,76 +862,81 @@ msgstr "Teletip"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "S'estan enllaçant els contactes"
-#: src/contacts-utils.vala:486
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
-#: src/contacts-utils.vala:487
+#: src/contacts-utils.vala:389
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: src/contacts-utils.vala:488
+#: src/contacts-utils.vala:390
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
-#: src/contacts-utils.vala:489
+#: src/contacts-utils.vala:391
msgid "Calendar event"
msgstr "Esdeveniment al calendari"
-#: src/contacts-utils.vala:490
+#: src/contacts-utils.vala:392
msgid "Email address"
msgstr "Adreça electrònica"
-#: src/contacts-utils.vala:491
+#: src/contacts-utils.vala:393
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/contacts-utils.vala:492
+#: src/contacts-utils.vala:394
msgid "Gender"
msgstr "Gènere"
-#: src/contacts-utils.vala:493
+#: src/contacts-utils.vala:395
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/contacts-utils.vala:494
+#: src/contacts-utils.vala:396
msgid "Instant messaging"
msgstr "Missatgeria instantània"
-#: src/contacts-utils.vala:495
+#: src/contacts-utils.vala:397
msgid "Favourite"
msgstr "Preferit"
-#: src/contacts-utils.vala:496
+#: src/contacts-utils.vala:398
msgid "Local ID"
msgstr "ID local"
-#: src/contacts-utils.vala:498
+#: src/contacts-utils.vala:400
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-utils.vala:499
+#: src/contacts-utils.vala:401
msgid "Phone number"
msgstr "Número de telèfon"
-#: src/contacts-utils.vala:500
+#: src/contacts-utils.vala:402
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:505
+#: src/contacts-utils.vala:407
msgid "Structured name"
msgstr "Nom estructurat"
-#: src/contacts-utils.vala:506
+#: src/contacts-utils.vala:408
msgid "Website"
msgstr "Pàgina web"
-#: src/contacts-utils.vala:507
+#: src/contacts-utils.vala:409
msgid "Web service"
msgstr "Servei Web"
+#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Importing contacts from '%s'"
+msgstr "S'estan important els contactes de «%s»"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "S'ha finalitzat la configuració inicial."
@@ -969,4 +994,3 @@ msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "És la finestra maximitzada"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]