[gnome-software] Update Icelandic translation



commit 2affa0c3a9910517cc400f3b850d8941e3072fd0
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Tue Aug 23 11:24:13 2022 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit c0c617583e6fc01b61ebe92287c5b44c3e5f5cb7)

 po/is.po | 2074 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1170 insertions(+), 904 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7a27fe8d5..85ba9e8d9 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,20 +6,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-11 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 22:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-23 11:21+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOME hugbúnaður"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Hugbúnaður"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
 msgid "Application manager for GNOME"
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
 "also allows you to update your system using an offline update."
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Spjald með uppfærslum"
 msgid "The update details"
 msgstr "Nánari upplýsingar um uppfærslu"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1979
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME verkefnið"
 
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
 msgid "A list of compatible projects"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir samhæfð verkefni"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
 msgid ""
@@ -206,75 +207,73 @@ msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
-msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
+msgid "A list of required repositories that cannot be disabled or removed"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
-msgstr ""
+msgstr "'https://is.wikipedia.org/wiki/Séreignarhugbúnaður'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
-msgstr ""
+msgstr "Slóð sem útskýrir ófrjálsan- og séreignarhugbúnað"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
-"app-info folder"
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
-msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
+"swcatalog folder"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid ""
-"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
-"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
-"assumed to be listed last."
-msgstr ""
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:145
-msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
+"Install the AppStream files to a system-wide location for all users. If "
+"false, files are installed in non-standard $XDG_DATA_HOME/swcatalog/xml "
+"directory"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:146
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
 msgid ""
-"The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the upgrade "
-"version."
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last. Example packaging formats are: deb, flatpak, rpm, "
+"snap."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#. TRANSLATORS: tool that is used when moving profiles system-wide
 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:143
 msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
 msgstr ""
@@ -302,8 +301,9 @@ msgstr "Mistókst að votta gerð efnis: %s"
 #. TRANSLATORS: error details
 #: gs-install-appstream/gs-install-appstream.c:178
 #, c-format
-msgid "Failed to copy: %s"
-msgstr "Mistókst að afrita: %s"
+#| msgid "Failed to copy: %s"
+msgid "Failed to move: %s"
+msgstr "Mistókst að færa: %s"
 
 #: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
 msgid "Software Install"
@@ -314,157 +314,353 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Setja valinn hugbúnað upp á kerfinu"
 
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:78
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:135
 msgid "Cartoon Violence"
 msgstr "Teiknimyndaofbeldi"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:137
+msgid "No information regarding cartoon violence"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi teiknimyndaofbeldi"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:85
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:145
 msgid "Fantasy Violence"
 msgstr "Fantasíuofbeldi"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:147
+msgid "No information regarding fantasy violence"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi fantasíuofbeldi"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:92
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
 msgid "Realistic Violence"
 msgstr "Raunsæislegt ofbeldi"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:157
+msgid "No information regarding realistic violence"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi raunsæislegt ofbeldi"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:99
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:165
 msgid "Violence Depicting Bloodshed"
 msgstr "Ofbeldi sem sýnir blóðsúthellingar"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:167
+msgid "No information regarding bloodshed"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi blóðsúthellingar"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:106
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:175
 msgid "Sexual Violence"
 msgstr "Kynferðislegt ofbeldi"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:177
+msgid "No information regarding sexual violence"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi kynferðislegt ofbeldi"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:113
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:185
 msgid "Alcohol"
 msgstr "Áfengi"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:187
+msgid "No information regarding references to alcohol"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi tilvísanir í áfengi"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:120
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:195
 msgid "Narcotics"
 msgstr "Fíkniefni"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+msgid "No information regarding references to illicit drugs"
+msgstr "Engar upplýsingar varðandi tilvísanir í ólögleg lyf"
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:127
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:205
 msgid "Tobacco"
 msgstr "Tóbak"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:207
+msgid "No information regarding references to tobacco products"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:134
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:215
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:544
 msgid "Nudity"
 msgstr "Nekt"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:217
+msgid "No information regarding nudity of any sort"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:141
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:225
 msgid "Sexual Themes"
 msgstr "Kynlífstengt"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:227
+msgid "No information regarding references to or depictions of sexual nature"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:148
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:235
 msgid "Profanity"
 msgstr "Blótsyrði"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:237
+msgid "No information regarding profanity of any kind"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:155
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:245
 msgid "Inappropriate Humor"
 msgstr "Óviðeigandi húmor"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:247
+msgid "No information regarding inappropriate humor"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:162
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
 msgid "Discrimination"
 msgstr "Mismunun"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:257
+msgid "No information regarding discriminatory language of any kind"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:169
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:265
 msgid "Advertising"
 msgstr "Auglýsingar"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:267
+msgid "No information regarding advertising of any kind"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:176
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:275
 msgid "Gambling"
 msgstr "Fjárhættuspil"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:277
+msgid "No information regarding gambling of any kind"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:183
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:285
 msgid "Purchasing"
 msgstr "Verslun"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:287
+msgid "No information regarding the ability to spend money"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:190
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:295
 msgid "Chat Between Users"
 msgstr "Spjall milli notenda"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:297
+msgid "No information regarding ways to chat with other users"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:197
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:305
 msgid "Audio Chat Between Users"
 msgstr "Hljóðspjall milli notenda"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:307
+msgid "No information regarding ways to talk with other users"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:204
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:315
 msgid "Contact Details"
 msgstr "Nánar um tengilið"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:317
+msgid ""
+"No information regarding sharing of social network usernames or email "
+"addresses"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:211
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:325
 msgid "Identifying Information"
 msgstr "Auðkennandi upplýsingar"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:327
+msgid "No information regarding sharing of user information with third parties"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:218
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:335
 msgid "Location Sharing"
 msgstr "Deiling staðsetninga"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:337
+msgid "No information regarding sharing of physical location with other users"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:241
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:361
 msgid "Homosexuality"
 msgstr "Hinsegin"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:363
+msgid "No information regarding references to homosexuality"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:248
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:371
 msgid "Prostitution"
 msgstr "Vændi"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:373
+msgid "No information regarding references to prostitution"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:255
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:381
 msgid "Adultery"
 msgstr "Fullorðinsefni"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:383
+msgid "No information regarding references to adultery"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:262
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:391
 msgid "Sexualized Characters"
 msgstr "Kyngerfðar persónur"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:393
+msgid "No information regarding sexualized characters"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:269
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:401
 msgid "Desecration"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:403
+msgid "No information regarding references to desecration"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:276
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:411
 msgid "Human Remains"
 msgstr "Líkamsleifar"
 
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:413
+msgid "No information regarding visible dead human remains"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: content rating title, see https://hughsie.github.io/oars/
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:283
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:421
 msgid "Slavery"
 msgstr "Þrælahald"
 
-#. Translators: This refers to a content rating attribute which
-#. * has an unknown value. For example, the amount of violence in
-#. * an app is ‘Unknown’.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:338
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:423
+msgid "No information regarding references to slavery"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:495
+msgid "Does not include references to drugs"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:497
+msgid ""
+"Does not include swearing, profanity, and other kinds of strong language"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:499
+msgid "Does not include ads or monetary transactions"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:501
+msgid "Does not include sex or nudity"
+msgstr "Inniheldur ekki nekt eða kynlíf"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:503
+msgid "Does not include uncontrolled chat functionality"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:505
+#| msgid "Realistic Violence"
+msgid "Does not include violence"
+msgstr "Inniheldur ekki ofbeldi"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:538
+msgid "Drugs"
+msgstr "Eiturlyf"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:540
+#| msgctxt "Menu of Education & Science"
+#| msgid "Languages"
+msgid "Strong Language"
+msgstr "Sterklega tekið til orða"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:542
+msgid "Money"
+msgstr "Peningar"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:546
+#| msgid "Socialize"
+msgid "Social"
+msgstr "Félagslegt"
+
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:548
+#| msgid "Sexual Violence"
+msgid "Violence"
+msgstr "Ofbeldi"
+
+#. Translators: This is used to join two list items together in
+#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
+#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
+#, c-format
+#| msgctxt "repo-row"
+#| msgid "%s • %s"
+msgid "%s • %s"
+msgstr "%s • %s"
 
 #. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:605 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:941 lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
@@ -474,42 +670,42 @@ msgstr "Allt"
 #. Translators: This is shown in a bubble if the storage
 #. * size of an application is not known. The bubble is small,
 #. * so the string should be as short as possible.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:618 src/gs-app-context-bar.c:187
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:954 src/gs-app-context-bar.c:194
 #: src/gs-storage-context-dialog.c:87
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for all ages. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:684
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for everyone"
 msgstr "%s hentar fyrir alla aldurshópa"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:688
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for toddlers"
 msgstr "%s hentar fyrir smábörn"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:692
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for young children"
 msgstr "%s hentar fyrir ung börn"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:700
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for teenagers"
 msgstr "%s hentar fyrir unglinga"
 
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:704
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for adults"
 msgstr "%s hentar fyrir fullorðna"
@@ -517,25 +713,24 @@ msgstr "%s hentar fyrir fullorðna"
 #. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
 #. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
 #. * is the age group.
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:709
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1054
 #, c-format
 msgid "%s is suitable for %s"
 msgstr "%s hentar fyrir %s"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app 
for different ages.
 #. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:245
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Aldursbil"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:116
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:115
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:264
-#| msgid "Downloading upgrade information…"
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
 msgid "How to add missing information"
 msgstr "Hvernig á að bæta við upplýsingum sem vantar"
 
-#: lib/gs-app.c:5607
+#: lib/gs-app.c:5741
 msgid "Local file"
 msgstr "Staðbundin skrá"
 
@@ -544,37 +739,37 @@ msgstr "Staðbundin skrá"
 #. Example string: "Local file (RPM)"
 #. Translators: The first placeholder is an app runtime
 #. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#: lib/gs-app.c:5757 src/gs-safety-context-dialog.c:419
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5699
+#: lib/gs-app.c:5833
 msgid "Package"
 msgstr "Pakki"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:446
 msgid "Pending"
 msgstr "Í bið"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:450 src/gs-details-page.c:346
 msgid "Pending install"
 msgstr "Uppsetning í bið"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:454 src/gs-details-page.c:353
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Fjarlæging í bið"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50
+#: src/gs-feature-tile.c:547 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
 msgid "Installed"
 msgstr "Uppsett"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:339
 msgid "Installing"
 msgstr "Set upp"
 
@@ -582,87 +777,95 @@ msgstr "Set upp"
 msgid "Removing"
 msgstr "Fjarlægi"
 
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70
+#: src/gs-app-addon-row.ui:64
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "F_jarlægja"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:68
 msgid "Network"
 msgstr "Netkerfi"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:70
+#: src/gs-app-details-page.c:68
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Getur átt samskipti yfir netið"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:69
 msgid "System Services"
 msgstr "Kerfisþjónustur"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:71
+#: src/gs-app-details-page.c:69
 msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
 msgstr "Getur nálgast D-Bus þjónustur á kerfisrásinni"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:70
 msgid "Session Services"
 msgstr "Þjónustur setu"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:72
+#: src/gs-app-details-page.c:70
 msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
 msgstr "Getur nálgast D-Bus þjónustur á seturásinni"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:71
 msgid "Devices"
 msgstr "Tæki"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:73
+#: src/gs-app-details-page.c:71
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Getur nálgast tækjaskrár kerfis"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:73
 msgid "Home folder"
 msgstr "Heimamappa"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
-#: src/gs-app-details-page.c:78
+#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
+#: src/gs-app-details-page.c:77
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Getur skoðað, breytt og búið til skrár"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
-#: src/gs-app-details-page.c:79
+#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:78
 msgid "Can view files"
 msgstr "Getur skoðað skrár"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+#: src/gs-app-details-page.c:76
 msgid "File system"
 msgstr "Skráakerfi"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-context-bar.c:341
+#| msgid "Can access hardware devices"
+msgid "Can access arbitrary files"
+msgstr "Hefur aðgang að allskyns skrám"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:78
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Niðurhalsmappa"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:79
 msgid "Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:80
+#: src/gs-app-details-page.c:79
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Má skoða og breyta öllum stillingum"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:80
 msgid "Legacy display system"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-details-page.c:81
+#: src/gs-app-details-page.c:80
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:81
 #, fuzzy
 #| msgid "Sandboxed"
 msgid "Sandbox escape"
 msgstr "Einangrað"
 
-#: src/gs-app-details-page.c:82
+#: src/gs-app-details-page.c:81
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr ""
 
@@ -672,192 +875,214 @@ msgstr ""
 #. * ‘deja-dup’ (a package name) or
 #. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
 #. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:159
+#: src/gs-app-details-page.c:138
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:157
 msgid "No update description available."
 msgstr "Engin lýsing til á uppfærslu."
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462
+#: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
+#: src/gs-shell.ui:365 src/gs-shell.ui:456
 msgid "Go back"
 msgstr "Fara til baka"
 
-#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:505
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Krefst viðbótarheimilda"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
+msgid "Reviews"
+msgstr "Umsagnir"
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Please restart the application."
+msgid "No reviews were found for this application."
+msgstr "Endurræstu forritið."
+
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Reviews"
+msgid "No Reviews"
+msgstr "Umsagnir"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
 msgid "Version History"
 msgstr "Útgáfuferill"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#: src/gs-app-version-history-row.c:71
 #, c-format
 msgid "New in Version %s"
 msgstr "Nýtt í útgáfu %s"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#: src/gs-app-version-history-row.c:78
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Útgáfa %s"
 
-#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+#: src/gs-app-version-history-row.c:80
 msgid "No details for this release"
 msgstr "Engar nánari upplýsingar til fyrir þessa útgáfu"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-review-row.c:65
+#: src/gs-app-version-history-row.c:94 src/gs-review-row.c:63
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:121
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:121
 msgid "MODE"
 msgstr "HAMUR"
 
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:123
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Leita að forritum"
 
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:123
 msgid "SEARCH"
 msgstr "LEITA"
 
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:125
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:125 src/gs-application.c:129
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:127
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PAKKAHEITI"
 
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:129
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:131
 msgid "Open a local package file"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:131 src/gs-application.c:136
 msgid "FILENAME"
 msgstr "SKRÁARHEITI"
 
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:133
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:136
+msgid "Show a local metainfo or appdata file"
+msgstr ""
+
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show update preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-application.c:164
+#: src/gs-application.c:148
 msgid "Show version number"
 msgstr "Birta útgáfunúmer"
 
-#: src/gs-application.c:358
-msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
-msgstr "Höfundarréttur © 2016–2021 höfundar hugbúnaðar í GNOME"
+#: src/gs-application.c:241
+#| msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
+msgstr "Höfundarréttur © 2016–2022 höfundar hugbúnaðar í GNOME"
 
-#: src/gs-application.c:361
+#: src/gs-application.c:244
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:374 src/gs-shell.c:2141
+#: src/gs-application.c:257 src/gs-shell.c:2149
 msgid "About Software"
 msgstr "Um hugbúnaðinn"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:377
+#: src/gs-application.c:260
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:566
-#, fuzzy
+#: src/gs-application.c:449
 #| msgid "Please restart the application."
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
-msgstr "Endurræstu forritið."
+msgstr "Því miður! Engar nánari upplýsingar finnast fyrir forritið."
 
 #. Translators: The disk usage of an application when installed.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:148 src/gs-storage-context-dialog.c:128
+#: src/gs-app-context-bar.c:155 src/gs-storage-context-dialog.c:128
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Uppsett stærð"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:151
+#: src/gs-app-context-bar.c:158
 #, c-format
 msgid "Includes %s of data and %s of cache"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:154
+#: src/gs-app-context-bar.c:161
 #, c-format
 msgid "Includes %s of data"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:157
+#: src/gs-app-context-bar.c:164
 #, c-format
 msgid "Includes %s of cache"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:160
+#: src/gs-app-context-bar.c:167
 msgid "Cache and data usage unknown"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The download size of an application.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:169 src/gs-storage-context-dialog.c:156
+#: src/gs-app-context-bar.c:176 src/gs-storage-context-dialog.c:156
 msgid "Download Size"
 msgstr "Niðurhalsstærð"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:172
+#: src/gs-app-context-bar.c:179
 msgid "Needs no additional system downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:174
+#: src/gs-app-context-bar.c:181
 msgid "Needs an unknown size of additional system downloads"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The placeholder is for a size string,
 #. * such as ‘150 MB’ or ‘1.5 GB’.
-#: src/gs-app-context-bar.c:179
+#: src/gs-app-context-bar.c:186
 #, c-format
 msgid "Needs %s of additional system downloads"
 msgstr ""
@@ -865,114 +1090,121 @@ msgstr ""
 #. Translators: Displayed if the download or installed size of
 #. * an app could not be determined.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:193
+#: src/gs-app-context-bar.c:200
 msgid "Size is unknown"
 msgstr "Stærð er óþekkt"
 
 #. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:257
+#: src/gs-app-context-bar.c:264
 msgid "No permissions"
 msgstr "Engar heimildir"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the network.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:268
+#: src/gs-app-context-bar.c:275
 msgid "Has network access"
 msgstr "Er með aðgang að netkerfi"
 
 #. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:275
+#: src/gs-app-context-bar.c:282
 msgid "Uses system services"
 msgstr "Notar kerfisþjónustur"
 
 #. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:282
+#: src/gs-app-context-bar.c:289
 msgid "Uses session services"
 msgstr "Notar setuþjónustur"
 
 #. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:289
+#: src/gs-app-context-bar.c:296
 msgid "Can access hardware devices"
 msgstr "Hefur aðgang að vélbúnaði"
 
 #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:301
+#: src/gs-app-context-bar.c:308
 msgid "Can read/write all your data"
 msgstr "Getur lesið/skrifað öll gögnin þín"
 
 #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:313
+#: src/gs-app-context-bar.c:320
 msgid "Can read all your data"
 msgstr "Getur lesið öll gögnin þín"
 
 #. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:320
+#: src/gs-app-context-bar.c:327
 msgid "Can read/write your downloads"
 msgstr "Getur lesið/skrifað niðurhalið þitt"
 
 #. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:327
+#: src/gs-app-context-bar.c:334
 msgid "Can read your downloads"
 msgstr "Getur lesið niðurhalið þitt"
 
 #. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:334 src/gs-safety-context-dialog.c:217
+#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:218
 msgid "Can access and change user settings"
 msgstr "Getur skoðað og breytt stillingum notenda"
 
 #. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:341 src/gs-safety-context-dialog.c:201
+#: src/gs-app-context-bar.c:355 src/gs-safety-context-dialog.c:202
 msgid "Uses a legacy windowing system"
 msgstr "Notar gamaldags gluggakerfi"
 
 #. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:348 src/gs-safety-context-dialog.c:209
+#: src/gs-app-context-bar.c:362 src/gs-safety-context-dialog.c:210
 msgid "Can acquire arbitrary permissions"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by the user’s distribution and is safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:374 src/gs-safety-context-dialog.c:142
+#: src/gs-app-context-bar.c:388 src/gs-safety-context-dialog.c:143
 msgid "Reviewed by your distribution"
 msgstr "Yfirfarið af dreifingunni þinni"
 
 #. Translators: This indicates that an application has been packaged
 #. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:381 src/gs-safety-context-dialog.c:139
+#: src/gs-app-context-bar.c:395 src/gs-safety-context-dialog.c:140
 msgid "Provided by a third party"
 msgstr "Í boði frá utanaðkomandi aðila"
 
 #. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:393
+#: src/gs-app-context-bar.c:407
 msgid "Proprietary code"
 msgstr "Séreignarkóði"
 
 #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:399
+#: src/gs-app-context-bar.c:413
 msgid "Auditable code"
 msgstr "Yfirfaranlegur kóði"
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:406
+#: src/gs-app-context-bar.c:420
 msgid "Software developer is verified"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-app-context-bar.c:429
+#| msgid "Your OS is no longer supported."
+msgid "Software no longer supported"
+msgstr "Hugbúnaður er ekki lengur studdur"
+
 #. Translators: This string is used to join various other translated
 #. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
 #. * ‘safe’, ‘potentially safe’ or ‘unsafe’. For example:
@@ -987,123 +1219,123 @@ msgstr ""
 #. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
 #. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:418 src/gs-app-context-bar.c:679
+#: src/gs-app-context-bar.c:441 src/gs-app-context-bar.c:702
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:426
+#: src/gs-app-context-bar.c:449
 msgid "Safe"
 msgstr "Öruggt"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:433
+#: src/gs-app-context-bar.c:456
 msgid "Potentially Unsafe"
 msgstr "Mögulega óöruggt"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:440
+#: src/gs-app-context-bar.c:463
 msgid "Unsafe"
 msgstr "Óöruggt"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:519 src/gs-app-context-bar.c:551
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:587
+#: src/gs-app-context-bar.c:542 src/gs-app-context-bar.c:574
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
 msgid "Mobile Only"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:520
+#: src/gs-app-context-bar.c:543
 msgid "Only works on a small screen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:558
-#: src/gs-app-context-bar.c:565 src/gs-app-context-bar.c:605
-#: src/gs-app-context-bar.c:610 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:567
+#: src/gs-app-context-bar.c:548 src/gs-app-context-bar.c:581
+#: src/gs-app-context-bar.c:588 src/gs-app-context-bar.c:628
+#: src/gs-app-context-bar.c:633 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
 msgid "Desktop Only"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:526
+#: src/gs-app-context-bar.c:549
 msgid "Only works on a large screen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:530 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
+#: src/gs-app-context-bar.c:553 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
 msgid "Screen Size Mismatch"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:531 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:554 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:607
 msgid "Doesn’t support your current screen size"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:552 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
+#: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
 msgid "Requires a touchscreen"
 msgstr "Krefst snertiskjás"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:559 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
+#: src/gs-app-context-bar.c:582 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:625
 msgid "Requires a keyboard"
 msgstr "Krefst lyklaborðs"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:566
+#: src/gs-app-context-bar.c:589
 msgid "Requires a mouse"
 msgstr "Krefst músar"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:577
+#: src/gs-app-context-bar.c:600
 msgid "Gamepad Needed"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:578
+#: src/gs-app-context-bar.c:601
 msgid "Requires a gamepad to play"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is used in a context tile to indicate that
 #. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
 #. * short and in title case.
-#: src/gs-app-context-bar.c:592
+#: src/gs-app-context-bar.c:615
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Aðlaganlegt"
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:593
+#: src/gs-app-context-bar.c:616
 msgid "Works on phones, tablets and desktops"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:606
+#: src/gs-app-context-bar.c:629
 msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:611
+#: src/gs-app-context-bar.c:634
 msgid "Works on desktops and laptops"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This indicates that the content rating for an
 #. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
 #. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:654
+#: src/gs-app-context-bar.c:677
 msgid "Contains no age-inappropriate content"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-context-bar.c:703
+#: src/gs-app-context-bar.c:726
 msgid "No age rating information available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:143
+#: src/gs-app-row.c:147
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Fara á heimasíðu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:149
+#: src/gs-app-row.c:153
 msgid "Install…"
 msgstr "Setja inn…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:61
+#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
@@ -1111,13 +1343,13 @@ msgstr "Hætta við"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:165 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
+#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:344 src/gs-page.c:367
 msgid "Install"
 msgstr "Setja inn"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
 #. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:173
+#: src/gs-app-row.c:177
 msgid "Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
@@ -1125,31 +1357,31 @@ msgstr "Uppfæra"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:178 src/gs-app-row.c:188 src/gs-details-page.ui:296
-#: src/gs-page.c:529
+#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-page.c:528
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Taka út"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:202
+#: src/gs-app-row.c:206
 msgid "Uninstalling"
 msgstr "Tek út uppsetningu"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:312
+#: src/gs-app-row.c:316
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:322 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:326 src/gs-shell-search-provider.c:264
 #, c-format
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Uppruni: %s"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:511
+#: src/gs-app-row.c:512
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Endurnefnt úr %s"
@@ -1171,11 +1403,11 @@ msgid ""
 "involved and help translate it yourself."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:9
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
 msgid "Translations"
 msgstr "Þýðingar"
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:133
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
 msgid "_Translation Website"
 msgstr "Vefsvæði þýðinga"
 
@@ -1185,24 +1417,25 @@ msgstr "Vefsvæði þýðinga"
 msgid "Login required remote %s (realm %s)"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:10
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:13
 msgid "Login Required"
 msgstr "Krafist er innskráningar"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:311
-#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:670
+#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:39
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:35
 msgid "_Login"
 msgstr "_Innskráning"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:99
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:88
 msgid "_User"
 msgstr "N_otandi"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:119
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:107
 msgid "_Password"
 msgstr "_Lykilorð"
 
@@ -1219,29 +1452,29 @@ msgstr "Í deiglunni"
 
 #. Heading for featured apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-category-page.ui:46 src/gs-overview-page.ui:118
+#: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:110
 msgid "Editor’s Choice"
 msgstr "Valið af ritstjórn"
 
 #. Heading for recently updated apps on a category page
 #. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-category-page.ui:74 src/gs-overview-page.ui:146
+#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:133
 msgid "New & Updated"
 msgstr "Nýtt og uppfært"
 
 #. Heading for the rest of the apps on a category page
-#: src/gs-category-page.ui:102
+#: src/gs-category-page.ui:97
 msgid "Other Software"
 msgstr "Annar hugbúnaður"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Settu inn tölu frá 1 og upp í %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Veldu forrit:"
 
@@ -1639,8 +1872,9 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
 #: src/gs-common.c:146
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr ""
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "System updates are now installed"
+msgstr "Uppfærslur á kerfinu eru núna uppsettar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
 #. * have been successfully installed
@@ -1649,22 +1883,21 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:833
 msgid "Restart"
 msgstr "Endurræsa"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:172
+#: src/gs-common.c:174
 msgid "Launch"
 msgstr "Ræsa"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:231
+#: src/gs-common.c:276
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Setja inn hugbúnað frá utanaðkomandi aðilum?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:193
+#: src/gs-common.c:280 src/gs-repos-dialog.c:165
 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
 msgstr "Virkja hugbúnaðarsöfn utanaðkomandi aðila?"
 
@@ -1672,7 +1905,7 @@ msgstr "Virkja hugbúnaðarsöfn utanaðkomandi aðila?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: src/gs-common.c:251
+#: src/gs-common.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -1682,114 +1915,119 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:261
+#: src/gs-common.c:308
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s er gefið út af “%s”."
 
-#: src/gs-common.c:270
+#: src/gs-common.c:317
 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:280
+#: src/gs-common.c:327
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:286
+#: src/gs-common.c:333
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:293
+#: src/gs-common.c:340
 msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Ekki vara mig við aftur"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:302
+#: src/gs-common.c:349
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Virkja og setja upp"
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:494
+#: src/gs-common.c:551
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-common.c:513 src/gs-safety-context-dialog.ui:116
+#: src/gs-common.c:567 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
 msgid "Details"
 msgstr "Nánar"
 
+#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
+#: src/gs-common.c:658
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:695
+#: src/gs-common.c:808
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:705
+#: src/gs-common.c:818
 msgid "An application has been removed"
 msgid_plural "Applications have been removed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:711
+#: src/gs-common.c:824
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:718
+#: src/gs-common.c:831
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ekki núna"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:810
+#: src/gs-common.c:923
 msgid "Just now"
 msgstr "Í þessum töluðu orðum"
 
-#: src/gs-common.c:812
+#: src/gs-common.c:925
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "fyrir %d mínútu"
 msgstr[1] "fyrir %d mínútum"
 
-#: src/gs-common.c:816
+#: src/gs-common.c:929
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "fyrir %d klukkustund"
 msgstr[1] "fyrir %d klukkustundum"
 
-#: src/gs-common.c:820
+#: src/gs-common.c:933
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "fyrir %d degi"
 msgstr[1] "fyrir %d dögum"
 
-#: src/gs-common.c:824
+#: src/gs-common.c:937
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "fyrir %d viku"
 msgstr[1] "fyrir %d vikum"
 
-#: src/gs-common.c:828
+#: src/gs-common.c:941
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "fyrir %d mánuði"
 msgstr[1] "fyrir %d mánuðum"
 
-#: src/gs-common.c:832
+#: src/gs-common.c:945
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -1861,52 +2099,45 @@ msgstr ""
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Finna í hugbúnaði"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
-#: src/gs-details-page.ui:970
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Birta meira"
 
-#: src/gs-description-box.c:65
-#| msgid "_Show More"
+#: src/gs-description-box.c:67
 msgid "_Show Less"
 msgstr "_Birta minna"
 
-#: src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-details-page.c:334
 msgid "Removing…"
 msgstr "Fjarlægi…"
 
-#: src/gs-details-page.c:379
-#| msgid "Requires Restart"
+#: src/gs-details-page.c:344
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Krefst endurræsingar til að ljúka uppsetningu"
 
-#: src/gs-details-page.c:386
-#| msgid "Requires Restart"
+#: src/gs-details-page.c:351
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Krefst endurræsingar til að ljúka fjarlægingu"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:403
+#: src/gs-details-page.c:368
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Bíður uppsetningar…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:410
+#: src/gs-details-page.c:375
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Bíður uppfærslu…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:426
-#| msgid "Removing…"
+#: src/gs-details-page.c:391
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Undirbý…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:429
-#| msgid "Installing"
+#: src/gs-details-page.c:394
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "Tek út uppsetningu…"
 
@@ -1914,13 +2145,12 @@ msgstr "Tek út uppsetningu…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
-#: src/gs-details-page.ui:240
+#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
+#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "_Install"
 msgstr "Setja _inn"
 
-#: src/gs-details-page.c:849
-#| msgid "Restart"
+#: src/gs-details-page.c:829
 msgid "_Restart"
 msgstr "Endu_rræsa"
 
@@ -1928,188 +2158,166 @@ msgstr "Endu_rræsa"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:873
+#: src/gs-details-page.c:853
 msgid "_Install…"
 msgstr "Setja _inn…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1413
+#: src/gs-details-page.c:1390
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
+#: src/gs-details-page.c:1538 src/gs-details-page.c:1554
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Gat ekki fundið \"%s\""
 
-#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
-#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2131
-#| msgid "Removing…"
-msgid "Loading…"
-msgstr "Hleð inn..."
-
-#: src/gs-details-page.ui:8
+#: src/gs-details-page.ui:7
 msgid "Details page"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:40
+#: src/gs-details-page.ui:39
 msgid "Loading application details…"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:79
+#: src/gs-details-page.ui:77
 msgid ""
 "This software is not available in your language and will appear in US "
 "English."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:87
+#: src/gs-details-page.ui:83
 msgid "Help _Translate"
 msgstr "Hjálpa _til við þýðingu"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:257
+#: src/gs-details-page.ui:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: src/gs-details-page.ui:270
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
 msgid "_Update"
 msgstr "_Uppfæra"
 
-#: src/gs-details-page.ui:336
+#: src/gs-details-page.ui:311
 msgid "Downloading"
 msgstr "Sæki gögn"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:358
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Bæt_a við flýtilykli"
-
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:374
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Fjarlæ_gja flýtilykil"
-
-#: src/gs-details-page.ui:466 src/gs-installed-page.ui:120
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Viðbætur"
 
-#: src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-details-page.ui:409
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:509
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:608
+#: src/gs-details-page.ui:529
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:609
+#: src/gs-details-page.ui:530
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:628
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:629
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:649
+#: src/gs-details-page.ui:566
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr ""
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:668
+#: src/gs-details-page.ui:583
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:669
+#: src/gs-details-page.ui:584
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:670
+#: src/gs-details-page.ui:585
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:735
+#: src/gs-details-page.ui:650
 msgid "No Metadata"
 msgstr "Engin lýsigögn"
 
-#: src/gs-details-page.ui:745
+#: src/gs-details-page.ui:659
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
 "issue tracker."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-details-page.ui:773
-#| msgid "_Website"
+#: src/gs-details-page.ui:687
 msgid "Project _Website"
 msgstr "_Vefsvæði verkefnisins"
 
-#: src/gs-details-page.ui:799
+#: src/gs-details-page.ui:704
 msgid "_Donate"
 msgstr "St_yrkja"
 
-#: src/gs-details-page.ui:825
+#: src/gs-details-page.ui:721
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "_Taka þátt í þýðingum"
 
-#: src/gs-details-page.ui:851
+#: src/gs-details-page.ui:738
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "Til_kynna um vandamál"
 
-#: src/gs-details-page.ui:877
+#: src/gs-details-page.ui:755
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:930
-msgid "Reviews"
-msgstr "Umsagnir"
-
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:948
-msgid "_Write a Review"
+#: src/gs-details-page.ui:844
+#| msgid "_Write a Review"
+msgid "_Write Review"
 msgstr "Skrifa _umsögn"
 
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
-msgid "Source"
-msgstr "Upptök"
+#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
+#: src/gs-details-page.ui:881
+#| msgid "Reviews"
+msgid "All Reviews"
+msgstr "Allar umsagnir"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-external-appstream-utils.c:226
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:143
+#: src/gs-extras-page.c:141
 msgid " and "
 msgstr " og "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:146
+#: src/gs-extras-page.c:144
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:172
+#: src/gs-extras-page.c:170
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2118,43 +2326,42 @@ msgstr[1] "Tiltækt letur fyrir %s skrifturnar"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:180
+#: src/gs-extras-page.c:178
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "Tiltækur hugbúnaður fyrir %s"
 msgstr[1] "Tiltækur hugbúnaður fyrir %s"
 
-#: src/gs-extras-page.c:243
-#| msgid "Screenshot not found"
+#: src/gs-extras-page.c:241
 msgid "Requested software not found"
 msgstr "Umbeðinn hugbúnaður fannst ekki"
 
-#: src/gs-extras-page.c:245
+#: src/gs-extras-page.c:243
 msgid "Failed to find requested software"
 msgstr "Mistókst að finna umbeðinn hugbúnað"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:341
+#: src/gs-extras-page.c:342
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s fannst ekki"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:345
+#: src/gs-extras-page.c:346
 msgid "on the website"
 msgstr "á vefsvæðinu"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:353
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:356 src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:378
+#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2163,21 +2370,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
+#: src/gs-extras-page.c:375
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s er ekki tiltækt."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
+#: src/gs-extras-page.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2186,14 +2393,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:397
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
+#: src/gs-extras-page.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2202,14 +2409,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:408
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
+#: src/gs-extras-page.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2218,14 +2425,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:418
+#: src/gs-extras-page.c:419
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:422
+#: src/gs-extras-page.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2234,14 +2441,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:429
+#: src/gs-extras-page.c:430
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:433
+#: src/gs-extras-page.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2249,14 +2456,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:477
-#| msgid "Documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:480
 msgid "the documentation"
 msgstr "handbækurnar"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
 #. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:483
+#: src/gs-extras-page.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2266,7 +2472,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:492
+#: src/gs-extras-page.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2277,21 +2483,21 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
 #, c-format
 msgid "Failed to find any search results: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-extras-page.c:848
+#: src/gs-extras-page.c:861
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s skráasnið"
 
-#: src/gs-extras-page.c:1223
+#: src/gs-extras-page.c:1236
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
+#: src/gs-extras-page.ui:6
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Síða um kóðunarlykla (codecs)"
 
@@ -2299,264 +2505,233 @@ msgstr "Síða um kóðunarlykla (codecs)"
 msgid "Previous"
 msgstr "Fyrri"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+#: src/gs-featured-carousel.ui:66
 msgid "Next"
 msgstr "Næsta"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:100
-#| msgid "Featured App"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:83
 msgid "Featured Apps List"
 msgstr "Listi yfir forrit í deiglunni"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:10
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomin"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:27
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Velkomin í hugbúnaðarstýringuna"
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:28
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:34
-#| msgid "Free Software"
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "Skoða hug_búnað"
-
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:561
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:570
-#| msgid "Snap Support"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
 msgid "Desktop Support"
 msgstr "Stuðningur við skjáborðsumhverfi"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:562
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:571
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:563
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:572
 msgid "Supports being used on a large screen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:564
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
 msgid "Desktop Support Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:565
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:566
 msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:568
-#| msgid "Requires Restart"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:569
 msgid "Requires a large screen"
 msgstr "Krefst stórs skjás"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:573
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
 msgid "Desktop Not Supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:574
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:575
 msgid "Cannot be used on a large screen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:581
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
-#| msgid "Snap Support"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
 msgid "Mobile Support"
 msgstr "Stuðningur við farsíma"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:591
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
 msgid "Supports being used on a small screen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:584
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
 msgid "Mobile Support Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
 msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
-#| msgid "Requires Restart"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
 msgid "Requires a small screen"
 msgstr "Krefst lítils skjás"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
 msgid "Mobile Not Supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:594
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
 msgid "Cannot be used on a small screen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:617
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:626
-#| msgid "Snap Support"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
 msgid "Keyboard Support"
 msgstr "Stuðningur við lyklaborð"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
 msgid "Keyboard Support Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
 msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:623
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:624
 msgid "Keyboard Required"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:627
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:628
 msgid "Supports keyboards"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:629
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
 msgid "Keyboard Not Supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:630
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:631
 msgid "Cannot be used with a keyboard"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:637
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
-#| msgid "Snap Support"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
 msgid "Mouse Support"
 msgstr "Stuðningur við mús"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
 msgid "Requires a mouse or pointing device"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:640
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
 msgid "Mouse Support Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
 msgid ""
 "Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:643
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
 msgid "Mouse Required"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:647
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
 msgid "Supports mice and pointing devices"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
 msgid "Mouse Not Supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:650
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
 msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
 msgid "Touchscreen Support"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:660
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
 msgid "Touchscreen Support Unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
 msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:663
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
 msgid "Touchscreen Required"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:667
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
 msgid "Supports touchscreens"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
 msgid "Touchscreen Not Supported"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:670
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
 msgid "Cannot be used with a touchscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:683
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
 msgid "Gamepad Required"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
-#, fuzzy
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
 #| msgid "Requires Restart"
 msgid "Requires a gamepad"
-msgstr "Krefst endurræsingar"
+msgstr "Krefst leikjastýringar"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
-#, fuzzy
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
 #| msgid "Snap Support"
 msgid "Gamepad Support"
-msgstr "Stuðningur við Snap"
+msgstr "Stuðningur við leikjafjarstýringar"
 
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:687
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
 msgid "Supports gamepads"
 msgstr ""
 
 #. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
 #. * the current hardware. The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:696
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
 #, c-format
 msgid "%s probably works on this device"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The app will work on the current hardware.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:703
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:704
 #, c-format
 msgid "%s works on this device"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:710
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
 #, c-format
 msgid "%s will not work properly on this device"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:717
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
 #, c-format
 msgid "%s will not work on this device"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware 
support/requirements of an app
-#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:9
-#| msgid "Snap Support"
+#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:5
 msgid "Hardware Support"
 msgstr "Vélbúnaðarstuðningur"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
+#: src/gs-installed-page.ui:6
 msgid "Installed page"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-installed-page.ui:54
+#: src/gs-installed-page.ui:52
 msgid "In Progress"
 msgstr "Í vinnslu"
 
 #. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
 #. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:108
-#| msgid "System Applications"
+#: src/gs-installed-page.ui:72 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
 msgid "Applications"
 msgstr "Forrit"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:98
+#: src/gs-installed-page.ui:92
 msgid "System Applications"
 msgstr "Kerfisforrit"
 
@@ -2588,30 +2763,28 @@ msgid ""
 "development."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-license-tile.ui:132
+#: src/gs-license-tile.ui:117
 msgid "_Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "_Taktu þátt"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+#: src/gs-loading-page.c:56
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
+#: src/gs-loading-page.ui:6
 msgid "Loading page"
 msgstr "Hleð inn síðu"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:14
+#: src/gs-loading-page.ui:11
 msgid "Starting up…"
 msgstr "Keyri upp…"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-#: src/gs-shell.ui:264
-#| msgid "Automatic Updates"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-shell.ui:254
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Sjálfvirkar uppfærslur í bið"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:9
 msgid ""
 "The current network is metered. Metered connections have data limits or "
 "charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
@@ -2624,24 +2797,18 @@ msgid ""
 "being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-#| msgid "Network Settings"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Open Network _Settings"
 msgstr "Opna net_stillingar"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
+#: src/gs-moderate-page.ui:6
 msgid "Moderate page"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:68
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-odrs-provider.c:1266
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
 #: src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
@@ -2664,58 +2831,58 @@ msgstr "Rás"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
 #. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
 msgid "Branch"
 msgstr "Grein"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
 msgid "URL"
 msgstr "Slóð (URL)"
 
 #. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
 msgid "Installation"
 msgstr "Uppsetning"
 
 #. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
 msgid "Version"
 msgstr "Útgáfa"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:271
+#: src/gs-os-update-page.c:250
 msgid "Additions"
 msgstr "Viðbætur"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:275
+#: src/gs-os-update-page.c:254
 msgid "Removals"
 msgstr "Fjarlægingar"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:279 src/gs-shell.ui:339 src/gs-updates-page.c:1356
+#: src/gs-os-update-page.c:258 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1330
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppfærslur"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
 #. * a system update
-#: src/gs-os-update-page.c:283
+#: src/gs-os-update-page.c:262
 msgid "Downgrades"
 msgstr "Niðurfærslur"
 
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:607
+#: src/gs-overview-page.c:658
 msgid "selected external sources"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:609
+#: src/gs-overview-page.c:660
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgid ""
@@ -2725,60 +2892,58 @@ msgstr "Settu upp hugbúnað frá utanaðkomandi aðilum/upptökum."
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:669 src/gs-repos-dialog.c:170
 msgid "Enable"
 msgstr "Virkja"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
+#: src/gs-overview-page.c:723 src/gs-shell.ui:292
 msgid "Explore"
 msgstr "Kanna"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:8
+#: src/gs-overview-page.ui:7
 msgid "Overview page"
 msgstr "Yfirlitssíða"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:40
+#: src/gs-overview-page.ui:39
 msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
 msgstr "Virkja hugbúnaðarsöfn annarra aðila?"
 
 #. Translators: This is a heading for a list of categories.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-#| msgid "Categories"
+#: src/gs-overview-page.ui:157
 msgid "Other Categories"
 msgstr "Aðrir flokkar"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:239
+#: src/gs-overview-page.ui:198
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Engin forritsgögn fundust"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3042
-#| msgid "Unknown"
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2878
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
-#: src/gs-page.c:276
+#: src/gs-page.c:274
 msgid "User declined installation"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:359
+#: src/gs-page.c:358
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "Undirbúa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:498
+#: src/gs-page.c:497
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
 msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %s hugbúnaðarsafnið?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:502
+#: src/gs-page.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2787,151 +2952,139 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
 #. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:510
+#: src/gs-page.c:509
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
 msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:513
+#: src/gs-page.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
-#: src/gs-picture.c:391
-msgid "Picture"
-msgstr "Mynd"
-
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:5
 msgid "Update Preferences"
 msgstr "Kjörstillingar uppfærslu"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:16
 msgid ""
 "To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
 "downloaded on mobile or metered connections."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:22
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:19
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Sjálfvirkar uppfærslur"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:20
 msgid ""
 "Downloads and installs software updates in the background, when possible."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:37
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:32
 msgid "Automatic Update Notifications"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:38
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:33
 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
 #. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:110
+#: src/gs-removal-dialog.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
 "continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:23
+#: src/gs-removal-dialog.ui:4
 msgid "Incompatible Software"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:36
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Halda áfram"
 
 #. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
-#: src/gs-repos-dialog.c:265
+#: src/gs-repos-dialog.c:237
 #, c-format
-msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
+msgid ""
+"Software that has been installed from “%s” will cease to receive updates."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:274
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
 msgid "Disable Repository?"
 msgstr "Gera hugbúnaðarsafn óvirkt?"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:274
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:246
 msgid "Remove Repository?"
 msgstr "Fjarlægja hugbúnaðarsafnið?"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:280
-#| msgid "Disable"
+#: src/gs-repos-dialog.c:252
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Gera óvirkt"
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:283
+#: src/gs-repos-dialog.c:255
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fja_rlægja"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:519
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:503
 msgid "Enable New Repositories"
 msgstr "Virkja ný hugbúnaðarsöfn"
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:520
+#: src/gs-repos-dialog.c:504
 msgid "Turn on new repositories when they are added."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the clickable
 #. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:529
-#| msgid "More information"
+#: src/gs-repos-dialog.c:513
 msgid "more information"
 msgstr "nánari upplýsingar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
 #. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
 #. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:534
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Access additional software from selected third party sources."
 msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
 msgstr "Settu upp hugbúnað frá utanaðkomandi aðilum/upptökum."
 
-#: src/gs-repos-dialog.c:539
-#| msgid "Third Party Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
 msgid "Fedora Third Party Repositories"
 msgstr "Fedora -hugbúnaðarsöfn utanaðkomandi aðila"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:676
+#: src/gs-repos-dialog.c:665
 msgid "the operating system"
 msgstr "stýrikerfið"
 
 #. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
 #. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:734
+#: src/gs-repos-dialog.c:723
 #, c-format
 msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
 msgstr ""
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:10 src/gs-shell.ui:77 src/gs-update-dialog.ui:10
+#: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:88
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Hugbúnaðarsöfn"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:50
-#| msgid "Software Repositories"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
 msgid "No Repositories"
 msgstr "Engin hugbúnaðarsöfn"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:156
+#: src/gs-repo-row.c:160
 #, c-format
 msgid "%u application installed"
 msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2940,7 +3093,7 @@ msgstr[1] "%u forrit uppsett"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repo-row.c:163
+#: src/gs-repo-row.c:167
 #, c-format
 msgid "%u add-on installed"
 msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2950,7 +3103,7 @@ msgstr[1] "%u viðbætur uppsettar"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repo-row.c:171
+#: src/gs-repo-row.c:175
 #, c-format
 msgid "%u application"
 msgid_plural "%u applications"
@@ -2960,7 +3113,7 @@ msgstr[1] "%u forrit"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:177
+#: src/gs-repo-row.c:181
 #, c-format
 msgid "%u add-on"
 msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2971,7 +3124,7 @@ msgstr[1] "%u viðbætur"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: src/gs-repo-row.c:184
+#: src/gs-repo-row.c:188
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2980,7 +3133,7 @@ msgstr[1] "%s og %s uppsett"
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
 #. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
-#: src/gs-repo-row.c:233
+#: src/gs-repo-row.c:237
 #, c-format
 msgctxt "repo-row"
 msgid "%s • %s"
@@ -2988,61 +3141,61 @@ msgstr "%s • %s"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
+#: src/gs-review-dialog.c:78
 msgid "Hate it"
 msgstr "Hata það"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
+#: src/gs-review-dialog.c:82
 msgid "Don’t like it"
 msgstr "Líkar það ekki"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
+#: src/gs-review-dialog.c:86
 msgid "It’s OK"
 msgstr "Það er í lagi"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
+#: src/gs-review-dialog.c:90
 msgid "Like it"
 msgstr "Líkar það"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
+#: src/gs-review-dialog.c:94
 msgid "Love it"
 msgstr "Kann mjög vel við"
 
 #. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
+#: src/gs-review-dialog.c:118
 msgid "Please take more time writing the review"
 msgstr "Taktu þér meiri tíma í að skrifa umsögnina"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
+#: src/gs-review-dialog.c:122
 msgid "Please choose a star rating"
 msgstr "Veldu stjörnugjöf"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
+#: src/gs-review-dialog.c:126
 msgid "The summary is too short"
 msgstr "Samantektin er of stutt"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
+#: src/gs-review-dialog.c:130
 msgid "The summary is too long"
 msgstr "Samantektin er of löng"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
+#: src/gs-review-dialog.c:134
 msgid "The description is too short"
 msgstr "Lýsingin er of stutt"
 
 #. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
+#: src/gs-review-dialog.c:138
 msgid "The description is too long"
 msgstr "Lýsingin er of löng"
 
@@ -3052,38 +3205,39 @@ msgid "Post Review"
 msgstr "Senda umsögn"
 
 #. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
+#: src/gs-review-dialog.ui:26
 msgid "_Post"
 msgstr "_Senda inn"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:74
+#: src/gs-review-dialog.ui:56
 msgid "Rating"
 msgstr "Einkunn"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
+#: src/gs-review-dialog.ui:88
 msgid "Summary"
 msgstr "Samantekt"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#: src/gs-review-dialog.ui:97
 msgid ""
 "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
 "recommend”."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
 msgctxt "app review"
 msgid "Review"
 msgstr "Yfirfara"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
+#: src/gs-review-dialog.ui:128
 msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#: src/gs-review-dialog.ui:156
 msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
+"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
+"publicly."
 msgstr ""
 
 #: src/gs-review-histogram.c:72
@@ -3093,256 +3247,260 @@ msgid_plural "%u reviews total"
 msgstr[0] "%u umsögn alls"
 msgstr[1] "%u umsagnir alls"
 
-#: src/gs-review-histogram.ui:100
-#| msgid "About Software"
+#: src/gs-review-histogram.ui:92
 msgid "out of 5 stars"
 msgstr "af 5 stjörnum"
 
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-review-row.c:58
-#| msgid "Unknown"
+#: src/gs-review-row.c:56
 msgctxt "Reviewer name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
+#: src/gs-review-row.c:220
 msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
 msgstr ""
 "Þú getur kært umsagnir fyrir misnotkun, ókurteisi eða særandi framkomu."
 
 #. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#: src/gs-review-row.c:225
 msgid ""
 "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
 "administrator."
 msgstr ""
-"Eftir að umsögn hefur verið kærð, er hún falin þar til stjórnandi hefur"
-" yfirfarið málið."
+"Eftir að umsögn hefur verið kærð, er hún falin þar til stjórnandi hefur "
+"yfirfarið málið."
 
 #. TRANSLATORS: window title when
 #. * reporting a user-submitted review
 #. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
+#: src/gs-review-row.c:239
 msgid "Report Review?"
 msgstr "Kæra umsögn?"
 
 #. TRANSLATORS: button text when
 #. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
+#: src/gs-review-row.c:243
 msgid "Report"
 msgstr "Kæra"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:89
+#: src/gs-review-row.ui:84
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "Var þessi umsögn hjálpleg?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:106
+#: src/gs-review-row.ui:100
 msgid "Yes"
 msgstr "Já"
 
-#: src/gs-review-row.ui:115
+#: src/gs-review-row.ui:108
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:124
+#: src/gs-review-row.ui:116
 msgid "Meh"
 msgstr "Meh"
 
-#: src/gs-review-row.ui:135
+#: src/gs-review-row.ui:128
 msgid "Report…"
 msgstr "Kæra…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:137
 msgid "Remove…"
 msgstr "Fjarlægja…"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:140
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:141
 msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:144
 msgid ""
 "Application isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not "
 "malicious"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:150
-#| msgid "Permissions"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
 msgid "No Permissions"
 msgstr "Engar heimildir"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:152
 msgid "App is fully sandboxed"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
-#| msgid "Network Settings"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
 msgid "Network Access"
 msgstr "Netaðgangur"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:163
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:164
 msgid "Can access the internet"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:166
-#| msgid "No Network"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
 msgid "No Network Access"
 msgstr "Engin netaðgangur"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:167
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:168
 msgid "Cannot access the internet"
 msgstr "Getur ekki tengst við internetið"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:173
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
 msgid "Uses System Services"
 msgstr "Notar kerfisþjónustur"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:174
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:175
 msgid "Can request data from system services"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:181
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
 msgid "Uses Session Services"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:182
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:183
 msgid "Can request data from session services"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
 #, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "Device Access"
 msgstr "Tæki"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:191
 msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
 #, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "No Device Access"
 msgstr "Tæki"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:195
 msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
 msgid "Legacy Windowing System"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
 #, fuzzy
 #| msgid "Permissions"
 msgid "Arbitrary Permissions"
 msgstr "Heimildir"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
-#| msgid "Settings"
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
 msgid "User Settings"
 msgstr "Stillingar notanda"
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
 msgid "Full File System Read/Write Access"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:229
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:230
 msgid "Can read and write all data on the file system"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:237
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
 msgid "Home Folder Read/Write Access"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:238
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:239
 msgid "Can read and write all data in your home directory"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:246
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
 msgid "Full File System Read Access"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:247
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:248
 msgid "Can read all data on the file system"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:256
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
 msgid "Home Folder Read Access"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:257
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:258
 msgid "Can read all data in your home directory"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:266
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
 msgid "Download Folder Read/Write Access"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:268
 msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:278
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
 #, fuzzy
 #| msgid "Downloads folder"
 msgid "Download Folder Read Access"
 msgstr "Niðurhalsmappa"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:279
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:280
 msgid "Can read all data in your downloads directory"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:291
+msgid "Access arbitrary files"
+msgstr ""
+
 #: src/gs-safety-context-dialog.c:292
 #, fuzzy
+#| msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgid "Can access arbitrary files on the file system"
+msgstr "Getur nálgast D-Bus þjónustur á kerfisrásinni"
+
+#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
+#, fuzzy
 #| msgid "File system"
 msgid "No File System Access"
 msgstr "Skráakerfi"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:293
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
 msgid "Cannot access the file system at all"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:307
-#, fuzzy
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
 #| msgid "Proprietary"
 msgid "Proprietary Code"
-msgstr "Séreignarhugbúnaður"
+msgstr "Séreignarkóði"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:308
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:322
 msgid ""
 "The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
 "might be unsafe"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:311
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
 msgid "Auditable Code"
-msgstr ""
+msgstr "Yfirfaranlegur kóði"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:312
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
 msgid ""
 "The source code is public and can be independently audited, which makes the "
 "app more likely to be safe"
@@ -3350,121 +3508,140 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:320
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:334
 msgid "App developer is verified"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:321
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:335
 msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
 msgstr ""
 
+#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
+#. * It’s used in a context tile, so should be short.
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Required Dependencies"
+msgid "Insecure Dependencies"
+msgstr "Nauðsynleg kerfisákvæði"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:347
+msgid ""
+"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The app is considered safe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:330
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is safe"
-msgstr ""
+msgstr "%s er öruggt"
 
 #. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "%s is potentially unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "%s er mögulega óöruggt"
 
 #. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
 #. * The placeholder is the app name.
-#: src/gs-safety-context-dialog.c:344
+#: src/gs-safety-context-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "%s is unsafe"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki öruggt"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
 msgid "Safety"
 msgstr "Öryggi"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:146
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
 msgid "License"
 msgstr "Notkunarleyfi"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:232
+#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
+msgid "Source"
+msgstr "Upptök"
+
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
 msgid "SDK"
 msgstr "SDK"
 
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
+msgid "Outdated SDK version"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the 
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:41
-#| msgid "Screenshot"
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
 msgid "Previous Screenshot"
 msgstr "Fyrri skjámynd"
 
 #. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the 
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:82
-#| msgid "Screenshot"
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
 msgid "Next Screenshot"
 msgstr "Næsta skjámynd"
 
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:150
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:127
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Engin skjámynd uppgefin"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:345
+#: src/gs-screenshot-image.c:336 src/gs-screenshot-image.c:393
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Skjámynd fannst ekki"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:362
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Get ekki opnað myndina"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:504
+#: src/gs-screenshot-image.c:563
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:585
+#: src/gs-screenshot-image.c:644
 msgid "Could not create cache"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:595
+#: src/gs-screenshot-image.c:658
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:615
+#: src/gs-screenshot-image.c:690
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:694
+#: src/gs-screenshot-image.ui:6
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skjámynd"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
 #. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:172
+#: src/gs-search-page.c:169
 #, c-format
 msgid "%u more match"
 msgid_plural "%u more matches"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
+#: src/gs-search-page.ui:6
 msgid "Search page"
 msgstr "Leitarsíða"
 
 #: src/gs-search-page.ui:17
-#| msgid "Search for applications"
 msgid "Search for Apps"
 msgstr "Leita að forritum"
 
-#: src/gs-search-page.ui:39
+#: src/gs-search-page.ui:43
 msgid "No Application Found"
 msgstr "Ekkert forrit fannst"
 
@@ -3476,81 +3653,89 @@ msgstr "Ekkert forrit fannst"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1155 src/gs-shell.c:1160 src/gs-shell.c:1175
-#: src/gs-shell.c:1179
+#: src/gs-shell.c:1199 src/gs-shell.c:1204 src/gs-shell.c:1219
+#: src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "“%s”"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
+#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
+#: src/gs-shell.c:1240
+#, c-format
+#| msgid "“%s”"
+msgid "%s…"
+msgstr "%s…"
+
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1225
+#: src/gs-shell.c:1275
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1231
+#: src/gs-shell.c:1281
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1238 src/gs-shell.c:1283
+#: src/gs-shell.c:1288 src/gs-shell.c:1328
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1293
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1301
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1306
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1265
+#: src/gs-shell.c:1312
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1316
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1275
+#: src/gs-shell.c:1320
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1286
+#: src/gs-shell.c:1331
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1379
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -3559,72 +3744,72 @@ msgstr ""
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1347
+#: src/gs-shell.c:1391
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1353
+#: src/gs-shell.c:1397
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1360
+#: src/gs-shell.c:1403
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1366
+#: src/gs-shell.c:1408
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1371
+#: src/gs-shell.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1378
+#: src/gs-shell.c:1418
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1385
+#: src/gs-shell.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1392
+#: src/gs-shell.c:1430
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1407
+#: src/gs-shell.c:1443
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1416
+#: src/gs-shell.c:1452
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr ""
@@ -3633,14 +3818,14 @@ msgstr ""
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1462
+#: src/gs-shell.c:1497
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#: src/gs-shell.c:1504
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr ""
@@ -3648,70 +3833,70 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1476
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1480
+#: src/gs-shell.c:1515
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1520
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1511
+#: src/gs-shell.c:1543
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1516
+#: src/gs-shell.c:1548
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1525
+#: src/gs-shell.c:1556
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1539
+#: src/gs-shell.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1545
+#: src/gs-shell.c:1575
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3719,42 +3904,41 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1584
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1590
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1570
+#: src/gs-shell.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1576
+#: src/gs-shell.c:1604
 #, c-format
-#| msgid "Unable to install updates"
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr "Tókst ekki að setja inn uppfærslur: Hleðsla rafhlöðu er of lítil"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1587
+#: src/gs-shell.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Tókst ekki að uppfæra %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1590
+#: src/gs-shell.c:1618
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Tókst ekki að setja inn uppfærslur"
@@ -3762,21 +3946,21 @@ msgstr "Tókst ekki að setja inn uppfærslur"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1660
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#: src/gs-shell.c:1665
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1646
+#: src/gs-shell.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3784,91 +3968,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1655
+#: src/gs-shell.c:1681
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1694
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1684
+#: src/gs-shell.c:1706
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1691
+#: src/gs-shell.c:1712
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1700
+#: src/gs-shell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1737
+#: src/gs-shell.c:1758
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1763
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1749
+#: src/gs-shell.c:1768
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1774
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1763
+#: src/gs-shell.c:1780
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1775
+#: src/gs-shell.c:1792
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Mistókst að fjarlægja %s"
@@ -3877,63 +4061,63 @@ msgstr "Mistókst að fjarlægja %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1817
+#: src/gs-shell.c:1833
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1824 src/gs-shell.c:1875 src/gs-shell.c:1916
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1839 src/gs-shell.c:1887 src/gs-shell.c:1925
+#: src/gs-shell.c:1968
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Það er ekki nóg diskpláss - losaðu meira pláss og prófaðu svo aftur"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1835 src/gs-shell.c:1886 src/gs-shell.c:1927
-#: src/gs-shell.c:1985
+#: src/gs-shell.c:1850 src/gs-shell.c:1898 src/gs-shell.c:1936
+#: src/gs-shell.c:1989
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Því miður, eitthvað fór úrskeiðis"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1867
+#: src/gs-shell.c:1881
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Ekki tókst að setja upp skrána: ekki studd"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1871
+#: src/gs-shell.c:1884
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1908
+#: src/gs-shell.c:1919
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1912
+#: src/gs-shell.c:1922
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Ekki tókst að setja upp skrána: auðkenning mistókst"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1955
+#: src/gs-shell.c:1963
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1967
+#: src/gs-shell.c:1973
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1972
+#: src/gs-shell.c:1977
 msgid "AC power is required"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1976
+#: src/gs-shell.c:1980
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "Hleðsla rafhlöðu er of lítil"
 
@@ -3945,41 +4129,37 @@ msgstr "Hugbúnaðar_söfn"
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "Kjörstillingar _uppfærslu"
 
-#: src/gs-shell.ui:21 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "Hugbúnaður"
-
 #. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:86
+#: src/gs-shell.ui:98
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Athuga disk"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:95 src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:895
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netstillingar"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:104
+#: src/gs-shell.ui:118
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Endurræsa núna"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gs-shell.ui:113
+#: src/gs-shell.ui:128
 msgid "More Information"
 msgstr "Nánari upplýsingar"
 
-#: src/gs-shell.ui:168
+#: src/gs-shell.ui:187
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
 
-#: src/gs-shell.ui:194
+#: src/gs-shell.ui:202
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Aðalvalmynd"
 
-#: src/gs-shell.ui:284
+#: src/gs-shell.ui:272
 #, fuzzy
 #| msgid "Find out more…"
 msgid "Find Out _More"
@@ -3990,14 +4170,10 @@ msgstr "Frekari upplýsingar…"
 #. * bubble is small, so the string should be as short as
 #. * possible.
 #: src/gs-storage-context-dialog.c:93
-#| msgctxt "content rating violence-cartoon"
-#| msgid "None"
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
 #: src/gs-storage-context-dialog.c:132
-#| msgid "%u Application Updated"
-#| msgid_plural "%u Applications Updated"
 msgid "Application Data"
 msgstr "Forritsgögn"
 
@@ -4024,8 +4200,6 @@ msgid "Temporary cached data"
 msgstr "Bráðabirgðagögn tímabundið í skyndiminni"
 
 #: src/gs-storage-context-dialog.c:161
-#| msgid "%u application installed"
-#| msgid_plural "%u applications installed"
 msgid "The application itself"
 msgstr "Forritið sjálft"
 
@@ -4038,94 +4212,92 @@ msgid "Shared system components required by this application"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download 
size needed for an app
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:9
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
 msgid "Storage"
 msgstr "Geymslurými"
 
 #. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:117
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
 msgid ""
 "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</"
 "a>."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-summary-tile.c:72
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (uppsett)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:79
+#: src/gs-summary-tile.c:77
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (set inn)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:84
+#: src/gs-summary-tile.c:82
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (fjarlægi)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Uppsettar uppfærslur"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:122
+#: src/gs-update-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:142
-msgid "Installed Updates"
-msgstr ""
-
-#: src/gs-update-dialog.ui:70
+#: src/gs-update-dialog.ui:74
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:203
+#: src/gs-update-monitor.c:219
 msgid "Software Updates Are Out of Date"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-#| msgid "Check for updates"
+#: src/gs-update-monitor.c:220
 msgid "Please check for software updates."
 msgstr "Athugaðu með hugbúnaðaruppfærslur."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:226
 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:227
 msgid "An important software update is ready to be installed."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:214
+#: src/gs-update-monitor.c:230
 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:215
+#: src/gs-update-monitor.c:231
 msgid "Important: critical software updates are waiting."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:223
-#| msgid "Software Install"
+#: src/gs-update-monitor.c:239
 msgid "Software Updates Ready to Install"
 msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur tilbúnar til uppsetningar"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:240
 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:245
 msgid "Software Updates Available to Download"
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:246
 msgid "Please download waiting software updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:342
+#: src/gs-update-monitor.c:358
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated — Restart Required"
 msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4133,7 +4305,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:348
+#: src/gs-update-monitor.c:364
 #, c-format
 msgid "%u Application Updated"
 msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4141,24 +4313,24 @@ msgstr[0] "%u forrit uppfært"
 msgstr[1] "%u forrit uppfærð"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:359
+#: src/gs-update-monitor.c:375
 #, c-format
 msgid "%s has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s hefur verið uppfært."
 
 #. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:362
+#: src/gs-update-monitor.c:378
 msgid "Please restart the application."
 msgstr "Endurræstu forritið."
 
 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:370
+#: src/gs-update-monitor.c:386
 #, c-format
 msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "%s og %s hafa verið uppfærð."
 
 #. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
+#: src/gs-update-monitor.c:392 src/gs-update-monitor.c:411
 #, c-format
 msgid "%u application requires a restart."
 msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4166,71 +4338,71 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:388
+#: src/gs-update-monitor.c:404
 #, c-format
 msgid "Includes %s, %s and %s."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:654 src/gs-updates-page.ui:43
+#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:674 src/gs-updates-page.ui:20
 msgid "Operating System Updates Unavailable"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:656
+#: src/gs-update-monitor.c:676
 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
 #. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:711
+#: src/gs-update-monitor.c:732
 #, c-format
 msgid "A new version of %s is available to install"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:715
+#: src/gs-update-monitor.c:736
 msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1112
+#: src/gs-update-monitor.c:1141
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
-msgid "An important OS update failed to be installed."
+#: src/gs-update-monitor.c:1143
+msgid "An important operating system update failed to be installed."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1115
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
 msgid "Show Details"
 msgstr "Sýna nánar"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1138
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
 msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Stýrikerfisuppfærslu er lokið"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1143
+#: src/gs-update-monitor.c:1172
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Velkomin í %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1149
+#: src/gs-update-monitor.c:1178
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#: src/gs-update-monitor.c:1182
+msgid "An important operating system update has been installed."
+msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -4239,92 +4411,92 @@ msgstr[1] ""
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1164
+#: src/gs-update-monitor.c:1193
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Yfirfara"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1213
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Mistókst að uppfæra"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1219
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Kerfið var þegar með öllum nýjasta hugbúnaðinum."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1224
+#: src/gs-update-monitor.c:1253
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Hætt var við uppfærsluna."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1230
+#: src/gs-update-monitor.c:1258
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1236
+#: src/gs-update-monitor.c:1263
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1242
+#: src/gs-update-monitor.c:1268
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1247
+#: src/gs-update-monitor.c:1272
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:248
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Síðast athugað: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:576
+#: src/gs-updates-page.c:573
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s er ekki lengur stutt."
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:581
-msgid "Your OS is no longer supported."
+#: src/gs-updates-page.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Your OS is no longer supported."
+msgid "Your operating system is no longer supported."
 msgstr "Stýrikerfið þitt er ekki lengur stutt."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:586
+#: src/gs-updates-page.c:582
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:590
+#: src/gs-updates-page.c:586
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:874
-#| msgid "Charges may apply"
+#: src/gs-updates-page.c:863
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Gæti leitt til kostnaðar"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:878
+#: src/gs-updates-page.c:867
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4332,166 +4504,171 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:882
+#: src/gs-updates-page.c:871
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "_Athuga samt"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:898
+#: src/gs-updates-page.c:887
 msgid "No Network"
 msgstr "Engin nettenging"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:891
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-updates-page.c:1290
+#: src/gs-updates-page.c:1276
 msgid "Checking…"
 msgstr "Athuga..."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1313
+#: src/gs-updates-page.c:1294
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Leita að uppfærslum"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
+#: src/gs-updates-page.ui:6
 msgid "Updates page"
 msgstr "Uppfærslusíða"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
-#| msgid "Loading page"
+#: src/gs-updates-page.ui:82
 msgid "Loading Updates…"
 msgstr "Hleð inn uppfærslum…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:110
+#: src/gs-updates-page.ui:95
 msgid "This could take a while."
 msgstr "Þetta gæti tekið nokkra stund."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:222
+#: src/gs-updates-page.ui:203
 msgid "Up to Date"
-msgstr ""
+msgstr "Allt uppfært"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:242
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Nota farsímagögn?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:243
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:246
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "Athu_ga samt"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:282
+#: src/gs-updates-page.ui:262
 msgid "No Connection"
 msgstr "Engin nettenging"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:283
-#| msgid "Check for updates"
+#: src/gs-updates-page.ui:263
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "Farðu á netið til að athuga með uppfærslur."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:286
+#: src/gs-updates-page.ui:266
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Netstillingar"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:312
+#: src/gs-updates-page.ui:295
 msgid "Error"
 msgstr "Villa"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:313
+#: src/gs-updates-page.ui:296
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:324
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Endurræsa & uppfæra"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:340
+#: src/gs-updates-section.c:330
 msgid "Update All"
 msgstr "Uppfæra allt"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:481
+#: src/gs-updates-section.c:472
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Innbyggður grunnhugbúnaður/firmware"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:486
+#: src/gs-updates-section.c:477
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Krefst endurræsingar"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:491
+#: src/gs-updates-section.c:482
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Uppfærslur forrita"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:496
+#: src/gs-updates-section.c:487
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Grunnhugbúnaður/firmware tækja"
 
-#: src/gs-updates-section.ui:36 src/gs-upgrade-banner.ui:78
+#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:153
 msgid "_Download"
 msgstr "Sæ_kja"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
 #. * upgrade is available. The first %s is the distro name
 #. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:86
+#: src/gs-upgrade-banner.c:88
 #, c-format
-#| msgid "%s is not available."
 msgid "%s %s Available"
 msgstr "%s %s tiltækt"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:131
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
+#. * e.g. "GNOME OS Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:93
+#, c-format
+#| msgid "%s %s Available"
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s tiltækt"
+
+#: src/gs-upgrade-banner.c:139
 msgid "Learn about the new version"
-msgstr ""
+msgstr "Kynntu þér nýju útgáfuna"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:151
-#| msgid "Downloading"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:163
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Sæki gögn…"
 
 #. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
 #. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:169
+#: src/gs-upgrade-banner.c:181
 #, c-format
 msgid "%s of %s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%s af %s sótt"
 
 #. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
 #. downloaded, forming text like "13% downloaded"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:173
+#: src/gs-upgrade-banner.c:185
 #, c-format
 msgid "%u%% downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%u%% sótt"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:42
 msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
 msgstr ""
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:213
-#| msgid "_Restart & Update"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:187
 msgid "_Restart & Upgrade"
 msgstr "Endu_rræsa & uppfæra"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:230
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:201
 msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
 msgstr ""
 
@@ -4508,42 +4685,45 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:56
-msgid "OS Updates"
-msgstr "Uppfærslur stýrikerfis"
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
+#| msgid "Other Updates"
+msgid "System Updates"
+msgstr "Kerfisuppfærslur"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:61
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+#. * "System Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72
+msgid ""
+"General system updates, such as security or bug fixes, and performance "
+"improvements."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:155
 msgid "Downloading featured images…"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr ""
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:934
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "Sæki upplýsingar um uppfærslu…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:314
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:404
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4557,47 +4737,45 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1160
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1259
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr ""
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3164
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3391
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Unable to find “%s”"
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "Gat ekki fundið \"%s\""
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
-#| msgid "Installation"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
 msgid "User Installation"
 msgstr "Uppsetning notanda"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:95
-#| msgid "System Integration"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:94
 msgid "System Installation"
 msgstr "Uppsetning kerfis"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1098
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:835
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1112
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Other Updates"
 msgid "%s System Update"
@@ -4605,14 +4783,14 @@ msgstr "Aðrar uppfærslur"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update"
 msgid "%s ME Update"
@@ -4620,14 +4798,14 @@ msgstr "Uppfæra"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr ""
@@ -4635,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Other Updates"
 msgid "%s Controller Update"
@@ -4644,21 +4822,21 @@ msgstr "Aðrar uppfærslur"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:176
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:181
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%u Application Updated"
 #| msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4666,7 +4844,7 @@ msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%u forrit uppfært"
 
 #. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:185
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Other Updates"
 msgid "%s Battery Update"
@@ -4674,50 +4852,71 @@ msgstr "Aðrar uppfærslur"
 
 #. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
 #. * camera in the bezel or external USB webcam
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:190
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Restart & Update"
 msgid "%s Camera Update"
 msgstr "Endurræsa & uppfæra"
 
 #. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:194
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update"
 msgid "%s TPM Update"
 msgstr "Uppfæra"
 
 #. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:198
 #, c-format
 msgid "%s Touchpad Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:202
 #, c-format
 msgid "%s Mouse Update"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:206
 #, c-format
 msgid "%s Keyboard Update"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklaborðsuppfærsla %s"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
-msgid "Downloading firmware update signature…"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Other Updates"
+msgid "%s Storage Controller Update"
+msgstr "Aðrar uppfærslur"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
-msgid "Downloading firmware update metadata…"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
+#. * PCI card, not the logical wired connection
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Other Updates"
+msgid "%s Network Interface Update"
+msgstr "Aðrar uppfærslur"
+
+#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
+#. * external monitor
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Other Updates"
+msgid "%s Display Update"
+msgstr "Aðrar uppfærslur"
 
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
+#. * is the device that updates all the other firmware on the system
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Update"
+msgid "%s BMC Update"
+msgstr "Uppfæra"
+
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
 msgid "Firmware"
-msgstr ""
+msgstr "Grunnhugbúnaður"
 
 #: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
 msgid "Firmware Upgrade Support"
@@ -4727,19 +4926,54 @@ msgstr ""
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr ""
 
-#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:301
-#| msgid "Package"
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:146
+#| msgid "Install Third-Party Software?"
+msgid "Install Unsigned Software?"
+msgstr "Setja inn óundirritaðan hugbúnað?"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:147
+msgid ""
+"Software that is to be installed is not signed. It will not be possible to "
+"verify the origin of updates to this software, or whether updates have been "
+"tampered with."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:151
+#| msgid "Find in Software"
+msgid "Download Unsigned Software?"
+msgstr "Sækja óundirritaðan hugbúnað?"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:152
+msgid ""
+"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
+"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:156
+#| msgid "Find in Software"
+msgid "Update Unsigned Software?"
+msgstr "Uppfæra óundirritaðan hugbúnað?"
+
+#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:157
+msgid ""
+"Unsigned updates are available. Without a signature, it is not possible to "
+"verify the origin of the update, or whether it has been tampered with. "
+"Software updates will be disabled until unsigned updates are either removed "
+"or updated."
+msgstr ""
+
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:459
 msgid "Packages"
 msgstr "Pakkar"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2225
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2452
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
 msgid "Snap Store"
-msgstr ""
+msgstr "Snap-miðstöð"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
 msgid "Snap Support"
@@ -4747,7 +4981,39 @@ msgstr "Stuðningur við Snap"
 
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
-msgstr ""
+msgstr "Snap-pakkar eru algildir Linux-pakkar"
+
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "GNOME hugbúnaður"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Óþekkt"
+
+#~| msgid "Removing…"
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Hleð inn..."
+
+#~ msgid "_Add shortcut"
+#~ msgstr "Bæt_a við flýtilykli"
+
+#~ msgid "Re_move shortcut"
+#~ msgstr "Fjarlæ_gja flýtilykil"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Velkomin"
+
+#~ msgid "Welcome to Software"
+#~ msgstr "Velkomin í hugbúnaðarstýringuna"
+
+#~| msgid "Free Software"
+#~ msgid "_Browse Software"
+#~ msgstr "Skoða hug_búnað"
+
+#~ msgid "Picture"
+#~ msgstr "Mynd"
+
+#~ msgid "OS Updates"
+#~ msgstr "Uppfærslur stýrikerfis"
 
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "Velja allt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]