[gnome-desktop/gnome-41] Add Croatian translation



commit 39af1d4ac20d39a31438aed0c97b957742cac237
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Aug 22 20:17:50 2022 +0000

    Add Croatian translation

 desktop-docs/gpl/LINGUAS  |   1 +
 desktop-docs/gpl/hr/hr.po | 814 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 815 insertions(+)
---
diff --git a/desktop-docs/gpl/LINGUAS b/desktop-docs/gpl/LINGUAS
index dcebd121..6ba55263 100644
--- a/desktop-docs/gpl/LINGUAS
+++ b/desktop-docs/gpl/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ eu
 fi
 fr
 gl
+hr
 hu
 ko
 nds
diff --git a/desktop-docs/gpl/hr/hr.po b/desktop-docs/gpl/hr/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..91ecb891
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/gpl/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,814 @@
+# Croatian translation for gnome-desktop.
+# Copyright (C) 2022 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:05+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU Opća javna licenca"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:23
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:28
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projekt GNOME dokumentacije"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
+msgstr "<revnumber>2</revnumber> <date>1991-06</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:40
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t  <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t  <city>Boston</city>, \n"
+"\t  <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t  <country>USA</country>\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t  <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t  <city>Boston</city>, \n"
+"\t  <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t  <country>USA</country>\n"
+"\t"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:39
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Svatko smije umnožavati i distribuirati kopije ovog licenčnog dokumenta, ali "
+"njegovo mijenjanje nije dopušteno."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:54
+msgid "Version 2, June 1991"
+msgstr "Inačica 2, lipanj 1991"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:58
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Licence većine softvera osmišljene su tako da vam oduzmu slobodu da ga "
+"dijelite i mijenjate. Nasuprot tome, GNU Opća javna licenca jamči vam "
+"slobodu dijeljenja i mijenjanja slobodnog softvera - kako bi softver bio "
+"slobodan za sve svoje korisnike."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:67
+msgid "Preamble"
+msgstr "Predgovor"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
+"to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure "
+"the software is free for all its users. This General Public License applies "
+"to most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
+"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
+"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
+"can apply it to your programs, too."
+msgstr ""
+"Licence većine softvera osmišljene su tako da vam oduzmu slobodu da ga "
+"dijelite i mijenjate. Nasuprot tome, GNU Opća javna licenca jamči vam "
+"slobodu dijeljenja i mijenjanja slobodnog softvera - kako bi softver bio "
+"slobodan za sve svoje korisnike. Ova Opća javna licenca odnosi se na većinu "
+"softvera Zaklade slobodnog softvera (Free Software Foundation) i na bilo "
+"koji drugi program čiji se autori obvezuju na njeno korištenje. (Umjesto "
+"toga, pojedini drugi softver Zaklade slobodnog softvera pokriven je GNU "
+"Općom javnom licencom Biblioteke.) I vi je možete primijeniti na svoje "
+"programe."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Kada govorimo o slobodnom softveru, mislimo na slobodu, a ne na cijenu "
+"softvera. Naše Opće Javne Licence osmišljene su kako bi osigurale slobodnu "
+"distribuciju primjeraka slobodnog softvera (i naplaćivanje ove usluge, ako "
+"želite), primanje izvornog kôda ili mogućnost da ga dobijete, mogućnost "
+"mijenjanja softvera ili korištenja njegovih dijelova u novim slobodnim "
+"programima; te saznanja da to možete učiniti."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
+"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
+"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
+"copies of the software, or if you modify it."
+msgstr ""
+"Kako bi zaštitili vaša prava, moramo postaviti ograničenja koja zabranjuju "
+"bilo kome poricanje ovih prava ili zahtjev da ih se odreknete. Ova "
+"ograničenja predstavljaju određene odgovornosti za vas ako distribuirate ili "
+"mijenjate primjerke softvera."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:97
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
+"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
+"must show them these terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Na primjer, ako distribuirate primjerke takvog programa, bilo besplatno ili "
+"uz naknadu, primateljima morate dati sva prava koja imate i sami. Također, "
+"oni moraju dobiti izvorni kôd ili mogućnost njegova dobivanja. A vi ih "
+"morate upoznati s ovim uvjetima kako bi znali svoja prava."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:109
+msgid "copyright the software, and"
+msgstr "stavljajući autorska prava na softver, te"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
+"and/or modify the software."
+msgstr ""
+"nudeći vam ovu licencu koja vam omogućuje zakonito umnažanje, distribuiranje "
+"i/ili mijenjanje softvera."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:104
+msgid "We protect your rights with two steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr "Vaša prava štitimo u dva koraka: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:122
+msgid ""
+"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
+"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
+"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
+"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
+"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
+"reputations."
+msgstr ""
+"Također, radi zaštite svakog autora i nas, želimo biti sigurni da svi "
+"razumiju da ne postoji jamstvo za ovaj slobodan softver. Ako je softver "
+"promijenio netko drugi i proslijedio ga dalje, želimo da njegovi primatelji "
+"znaju da ono što imaju nije izvornik, tako da se bilo kakvi problemi koje "
+"uzrokuju drugi neće odraziti na reputaciju izvornih autora."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:131
+msgid ""
+"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
+"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
+"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
+"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
+"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
+msgstr ""
+"Naposljetku, svaki slobodan program je stalno ugrožen softverskim patentima. "
+"Želimo izbjeći opasnost pojedinačnog licenciranja od strane redistributera "
+"slobodnog programa, čime program zapravo postaje vlasništvo. Kako bismo to "
+"spriječili, razjasnili smo da svaki patent mora biti licenciran za svačiju "
+"slobodnu upotrebu ili uopće ne biti licenciran."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow."
+msgstr ""
+"Slijede točne obveze i uvjeti za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:147
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "OBVEZE I UVJETI ZA UMNAŽANJE, DISTRIBUIRANJE I MIJENJANJE"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:150
+msgid "Section 0"
+msgstr "Odlomak 0"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:151
+msgid ""
+"This License applies to any program or other work which contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
+"of this General Public License. The <quote>Program</quote>, below, refers to "
+"any such program or work, and a <quote>work based on the Program</quote> "
+"means either the Program or any derivative work under copyright law: that is "
+"to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or "
+"with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
+"translation is included without limitation in the term <quote>modification</"
+"quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Ova Licenca vrijedi za svaki program ili drugo djelo koje sadrži obavijest "
+"nositelja autorskog prava prema kojoj se ono može distribuirati pod uvjetima "
+"ove Opće javne licence. Pojam <quote>Program</quote>, nadalje se odnosi na "
+"svaki takav program ili djelo, a <quote>djelo zasnovano na Programu</quote> "
+"odnosi se na Program ili bilo koji rad izveden iz njega po zakonu o "
+"autorskim pravima: dakle, djelo koje sadrži Program ili njegov dio, točan "
+"ili s promjenama i/ili preveden na drugi jezik. (Nadalje, prijevod je bez "
+"ograničenja uključen u pojam <quote>promjena</quote>.) Svakom korisniku "
+"licence obraćamo se kao <quote>vama</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
+"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
+"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
+"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
+"Program does."
+msgstr ""
+"O aktivnostima osim umnažanja, distribucije i mijenjanja ova Licenca ne "
+"govori; one su izvan njena dosega. Čin pokretanja Programa nije ograničen, a "
+"o njegovom rezultatu govorimo samo ako je sadržaj rezultata također djelo "
+"zasnovano na Programu (bez obzira što ga je stvorio Program). Je li to "
+"istina ovisi o funkciji Programa."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:173
+msgid "Section 1"
+msgstr "Odlomak 1"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
+"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
+"the Program a copy of this License along with the Program."
+msgstr ""
+"Smijete umnažati i distribuirati točne kopije izvornog kôda Programa kakvog "
+"ga dobijete, na bilo kakvom mediju, ako očigledno i prikladno na svakoj "
+"kopiji istaknete odgovarajuću poruku o autorskim pravima i odricanje "
+"jamstava; ostavite nepromijenjenim sve obavijesti koje se odnose na ovu "
+"Licencu i na nepostojanje jamstava; i dajte svakom primatelju Programa "
+"primjerak ove Licence zajedno s Programom."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:183
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Smijete naplatiti fizički čin prenošenja kopije i možete po svom izboru "
+"ponuditi jamstvo uz naplatu."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:190
+msgid "Section 2"
+msgstr "Odlomak 2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:199
+msgid ""
+"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Promijenjene datoteke moraju nositi istaknute obavijesti da ste promijenili "
+"datoteke i datum svake promjene."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid ""
+"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
+"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
+"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
+"this License."
+msgstr ""
+"Svako djelo koje distribuirate ili objavite, a koje u cijelosti ili "
+"djelomično sadrži ili je izvedeno iz Programa ili njegova dijela, mora biti "
+"licencirano u cijelosti bez naplate svima pod uvjetima ove Licence."
+
+#. (itstool) path: note/title
+#: C/index.docbook:223
+msgid "Exception:"
+msgstr "Iznimka:"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:224
+msgid ""
+"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
+"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
+"announcement."
+msgstr ""
+"Ako je sam Program interaktivan, ali uobičajeno ne ispisuje takvu obavijest, "
+"vaše djelo zasnovano na Programu ne mora ispisati obavijest."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:213
+msgid ""
+"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
+"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
+"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
+"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
+"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
+"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
+"License. <_:note-1/>"
+msgstr ""
+"Ako promijenjeni program, kada je normalno pokrenut, čita naredbe "
+"interaktivno, on mora, pokrenut za takvu interaktivnu upotrebu u "
+"najuobičajenijem načinu, ispisati ili prikazati obavijest koja uključuje "
+"odgovarajuću poruku o autorskim pravima i obavijest da nema jamstva (ili "
+"drugačiju, koja kaže da vi jamčite) i da korisnici mogu ponovno "
+"distribuirati program pod ovim uvjetima, i objasniti korisniku kako da "
+"pročita primjerak ove Licence. <_:note-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:191
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Smijete mijenjati svoj primjerak ili primjerke Programa ili bilo kojeg "
+"njegovog dijela, tako oblikujući djelo zasnovano na Programu, i umnažati i "
+"distribuirati takve promjene ili djelo pod uvjetima prijašnjeg <link "
+"linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</link>, ako zadovoljavate ove uvjete: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:236
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Ove zahtjevi vrijede za promijenjeno djelo u cjelini. Ako raspoznatljivi "
+"dijelovi tog djela nisu izvedeni iz Programa, i mogu se sami razumno "
+"smatrati nezavisnim i odvojenim djelima, tada ova Licenca, i njeni uvjeti, "
+"ne vrijede za te dijelove kada ih distribuirate kao zasebna djela. Ali ako "
+"distribuirate iste dijelove kao dio cjeline koja je djelo zasnovano na "
+"Programu, distribucija te cjeline mora zadovoljavati uvjete ove Licence, "
+"čije dozvole drugima koji su je licencirali vrijede za cjelinu, odnosno "
+"svaki njen dio bez obzira tko ga je napisao."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Program."
+msgstr ""
+"Stoga, ovom dijelu nije namjera da dobije prava ili da pobija vaša prava na "
+"djelo koje ste vi napisali u cjelini; namjera mu je poboljšati pravo nadzora "
+"distribucije izvedenih ili skupljenih djela zasnovanih na Programu."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
+"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Nadalje, sama integracija drugog djela nezasnovanog na Programu s Programom "
+"(ili djelom zasnovanim na Programu) na mediju pohranjivanja ili distribucije "
+"ne dovodi to drugo djelo u doseg ove Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:261
+msgid "Section 3"
+msgstr "Odlomak 3"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:271
+msgid ""
+"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
+"which must be distributed under the terms of <link "
+"linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link linkend=\"sect2\">2</link> "
+"above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Popratite ga potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom, koji "
+"mora biti distribuiran pod uvjetima <link linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</"
+"link> i <link linkend=\"sect2\">2.</link> na mediju po izboru korištenom za "
+"razmjenu softvera; ili,"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
+msgid ""
+"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
+"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
+"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
+"corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 "
+"and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
+msgstr ""
+"Popratite ga pisanom ponudom, koja vrijedi barem tri godine, da ćete svakoj "
+"trećoj strani dati, za cijenu ne veću od vašeg troška fizičkog vršenja "
+"distribucije izvornog kôda, potpunu strojno čitljivu kopiju odgovarajućeg "
+"izvornog kôda, koju će se distribuirati pod uvjetima Odlomka 1 i 2 na mediju "
+"po izboru korištenom za razmjenu softvera; ili,"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid ""
+"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
+"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
+"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
+"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
+"above.)"
+msgstr ""
+"Popratite ga informacijama koje ste vi primili o ponudi za distribuciju "
+"odgovarajućeg izvornog kôda. (Ova mogućnost vrijedi samo za nekomercijalnu "
+"distribuciju i samo ako ste primili program u objektnom kôdu ili izvršnom "
+"obliku s takvom ponudom, prema prijašnjem Pododlomku iznad.)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under <link "
+"linkend=\"sect2\">Section 2</link>) in object code or executable form under "
+"the terms of <link linkend=\"sect1\">Sections 1</link> and <link "
+"linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you also do one of the "
+"following: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Smijete umnažati i distribuirati Program (ili djelo na njemu zasnovano, po "
+"<link linkend=\"sect2\">Odlomku 2.</link>) u objektnom kôdu ili izvršnom "
+"obliku pod uvjetima <link linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</link> i <link "
+"linkend=\"sect2\">2.</link> ako učinite jedno od sljedećeg: <_:orderedlist-1/"
+">"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid ""
+"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
+"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
+"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
+"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
+"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
+"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
+"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
+"component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Pod izvornim kôdom za djelo mislimo na željeni oblik djela za njegovo "
+"mijenjanje. Za izvršno djelo, potpuni izvorni kôd odnosi se na izvorni kôd "
+"svih modula koje ono sadrži, uz datoteke koje definiraju svako uključeno "
+"sučelje, uz skripte za nadzor prevođenja i instalacije izvršne datoteke. "
+"Međutim, kao posebna iznimka, distribuirani izvorni kôd ne mora uključiti "
+"bilo što što se obično distribuira (bilo u izvornom kôdu, bilo u izvršnom "
+"obliku) s glavnim dijelovima (kompilator, kernel, itd.) operativnog sustava "
+"na kojem izvršna datoteka radi, osim ako sam taj dio prati izvršnu datoteku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
+"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
+"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Ako se izvršna datoteka ili objektni kôd distribuira omogućavanjem pristupa "
+"kopiji na određenom mjestu, tada se omogućavanje jednakog pristupa izvornom "
+"kôdu smatra distribucijom izvornog kôda, iako se treće strane ne "
+"prisiljavaju na umnažanje izvornog kôda zajedno s objektnim."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:316
+msgid "Section 4"
+msgstr "Odlomak 4"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:318
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
+"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
+"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
+"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
+"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
+"terminated so long as such parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Ne smijete umnažati, mijenjati, podlicencirati ili distribuirati Program "
+"osim kako je izraženo u ovoj Licenci. Bilo kakav pokušaj umnažanja, "
+"mijenjanja, podlicenciranja ili distribuiranja Programa je nezakonit, i "
+"odmah poništava vaša prava prema ovoj Licenci. Međutim, strankama koje su od "
+"vas dobile kopije ili prava pod ovom Licencom neće biti poništene licence, "
+"dok zadovoljavaju sve uvjete."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:328
+msgid "Section 5"
+msgstr "Odlomak 5"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Program or works based on it."
+msgstr ""
+"Ne morate prihvatiti ovu Licencu, pošto ju niste potpisali. Međutim, ništa "
+"vam drugo ne jamči dozvolu za mijenjanje ili distribuciju Programa ili iz "
+"njega izvedenih djela. Te su radnje zakonom zabranjene ako ne prihvatite ovu "
+"Licencu. Prema tome, mijenjanjem ili distribuiranjem Programa (ili djela na "
+"njemu zasnovanog), pokazujete svoj pristanak na ovu Licencu, i sve njene "
+"obveze i uvjete za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje Programa ili djela "
+"na njemu zasnovanih."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:341
+msgid "Section 6"
+msgstr "Odlomak 6"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties to this License."
+msgstr ""
+"Svaki puta kada ponovno distribuirate Program (ili bilo koje djelo zasnovano "
+"na Programu), primatelj automatski prima licencu od izvornog vlasnika za "
+"umnažanje, distribuiranje ili mijenjanje Programa prema ovim obvezama i "
+"uvjetima. Ne smijete nametnuti bilo kakva daljnja ograničenja na "
+"primateljevo korištenje ovdje zajamčenih prava. Niste odgovorni za traženje "
+"zadovoljavanja ove Licence od trećih strana."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:353
+msgid "Section 7"
+msgstr "Odlomak 7"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:355
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Program."
+msgstr ""
+"Ako vam se, kao posljedicu sudske presude ili tužbe za kršenje patenta ili "
+"iz bilo kojeg drugog razloga (ne samo što se tiče patenata), nameću obveze "
+"(bilo sudskim nalogom, nagodbom, ili drukčije) u kontradikciji s uvjetima "
+"ove Licence, to ne znači da smijete kršiti uvjete ove Licence. Ako ne možete "
+"distribuirati tako da zadovoljavate istodobno i svoje obveze pod ovom "
+"Licencom i sve ostale odgovarajuće obveze, onda kao posljedicu uopće ne "
+"smijete distribuirati Program. Na primjer, ako patentna licenca ne dopušta "
+"slobodnu redistribuciju Programa svima koji njegove primjerke dobiju izravno "
+"ili neizravno od vas, onda je jedini način na koji možete zadovoljiti i nju "
+"i ovu Licencu prestanak distribuiranja Programa."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:367
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
+"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Ako se bilo koji dio ovog Odlomka drži nevažećim ili neprovedivim pod bilo "
+"kakvim okolnostima, namjena je Odlomka da vrijedi i Odlomak u cjelini "
+"namijenjen je da vrijedi u drugim okolnostima."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system, which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Ovom Odlomku nije svrha da vas potakne na kršenje patenata ili drugih prava "
+"na vlasništvo ili na njihovo pobijanje; jedina mu je svrha zaštita "
+"integriteta distribucijskog sustava slobodnih programa, kojeg implementira "
+"javna praksa. Mnogi ljudi su velikodušno pridonijeli velikom broju softvera "
+"distribuiranim kroz taj sustav pouzdajući se u dosljednu primjenu tog "
+"sustava; na autoru/donatoru je odluka da li će softver distribuirati nekim "
+"drugim sustavom i korisnik licence ne može mu nametati svoj izbor."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Namjera ovog Odlomka je razjašnjavanje onoga za što se vjeruje da su "
+"posljedice ostatka Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:390
+msgid "Section 8"
+msgstr "Odlomak 8"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Program under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Ako je distribucija i/ili korištenje Programa u nekim državama ograničeno "
+"bilo patentima bilo sučeljima na koje se polažu autorska prava, izvorni "
+"vlasnik autorskih prava koji je Program stavio pod ovu Licencu može dodati "
+"eksplicitno zemljopisno ograničenje distribucije izuzimajući takve države, i "
+"čineći distribuciju dozvoljenom samo u ili među državama koje nisu izuzete. "
+"U tom slučaju, ova Licenca uključuje ograničenje kao da je napisano u tijelu "
+"ove Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:402
+msgid "Section 9"
+msgstr "Odlomak 9"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
+"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
+"problems or concerns."
+msgstr ""
+"Zaklada slobodnog softvera (Free Software Foundation) s vremena na vrijeme "
+"može objaviti promijenjene i/ili nove inačice Opće javne licence. Takve nove "
+"inačice bit će duhom slične sadašnjoj, no mogu se razlikovati u "
+"pojedinostima kako bi se riješili novi problemi ili brige."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:410
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version "
+"number of this License, you may choose any version ever published by the "
+"Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Svakoj inačici se daje različit broj inačice. Ako Program navodi broj "
+"inačice ove Licence koja za njega vrijedi i <quote>bilo koja kasnija "
+"inačica</quote>, smijete poštovati obveze i uvjete te inačice ili bilo koje "
+"kasnije inačice koju je objavila Zaklada slobodnog softvera (Free Software "
+"Foundation). Ako Program ne navodi broj inačice ove Licence, smijete "
+"odabrati bilo koju inačicu ikad izdanu od strane Zaklade slobodnog softvera "
+"(Free Software Foundationa)."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:420
+msgid "Section 10"
+msgstr "Odlomak 10"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
+"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
+"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
+"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
+"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Ako želite uključiti dijelove Programa u druge slobodne programe čiji se "
+"uvjeti distribucije razlikuju, pišite autoru i tražite njegovu dozvolu. Za "
+"softver čija autorska prava ima Zaklada slobodnog softvera (Free Software "
+"Foundation), pišite Zakaladi slobodog softvera (Free Software Foundation); "
+"ponekad radi toga radimo iznimke. U odlučivanju će nas voditi dva cilja "
+"čuvanja slobode svih izvedenica iz našeg softvera i promicanje dijeljenja i "
+"ponovnog korištenja softvera općenito."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "NEMA JAMSTVA"
+
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:433
+msgid "Section 11"
+msgstr "Odlomak 11"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:435
+msgid ""
+"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"POŠTO JE PROGRAM LICENCIRAN BESPLATNO, ZA PROGRAM NEMA JAMSTVA, U MJERI "
+"DOPUŠTENOJ PRIMJENJIVIM ZAKONOM. OSIM AKO JE DRUKČIJE IZRAŽENO NAPISMENO, "
+"VLASNICI AUTORSKIH PRAVA I/ILI DRUGE STRANKE PROGRAM DAJU <quote>KAKAV JEST</"
+"quote> BEZ JAMSTVA BILO KOJE VRSTE, IZRAŽENOG ILI PODRAZUMIJEVANOG, "
+"UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA TRGOVINSKE "
+"PRIKLADNOSTI I ODGOVARANJA ODREĐENOJ SVRSI. SVI RIZICI VEZANI ZA KVALITETU I "
+"BRZINU PROGRAMA OSTAJU NA VAMA. AKO SE PROGRAM POKAŽE NEVALJANIM, VI SNOSITE "
+"SVE TROŠKOVE POTREBNOG ODRŽAVANJA, POPRAVLJANJA I ISPRAVLJANJA."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:446
+msgid "Section 12"
+msgstr "Odlomak 12"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"NI U KOJEM SLUČAJU, OSIM NUŽNO PO PRIMJENJIVOM ZAKONU ILI NAGODBOM "
+"NAPISMENO, BILO KOJI VLASNIK AUTORSKIH PRAVA, ILI BILO KOJA DRUGA STRANKA "
+"KOJA SMIJE MIJENJATI I/ILI REDISTRIBUIRATI PROGRAM KAKO JE DOZVOLJENO GORE, "
+"NEĆE BITI VAMA ODGOVORAN ZA ŠTETE, UKLJUČUJUĆI OPĆE, POSEBNE, SLUČAJNE ILI "
+"POSLJEDIČNE ŠTETE PROIZAŠLE IZ KORIŠTENJA ILI NEMOGUĆNOSTI KORIŠTENJA "
+"PROGRAMA (UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, GUBITAK PODATAKA ILI ČINJENJE "
+"PODATAKA NETOČNIM ILI GUBITKE VAS ILI DRUGIH STRANAKA ILI NEUSPJEH PROGRAMA "
+"DA RADI S BILO KOJIM DRUGIM PROGRAMOM), ČAK I AKO JE TAKAV VLASNIK ILI DRUGA "
+"STRANKA UPOZORENA NA MOGUĆNOST TAKVIH ŠTETA."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]