[gnome-desktop/gnome-41] Add Croatian translation



commit 589357a198c7e5b1643bd657e1de7235e1e278a7
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Aug 22 20:17:30 2022 +0000

    Add Croatian translation

 desktop-docs/fdl/LINGUAS  |   1 +
 desktop-docs/fdl/hr/hr.po | 996 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 997 insertions(+)
---
diff --git a/desktop-docs/fdl/LINGUAS b/desktop-docs/fdl/LINGUAS
index 77741f50..398807a3 100644
--- a/desktop-docs/fdl/LINGUAS
+++ b/desktop-docs/fdl/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ es
 eu
 fr
 gl
+hr
 hu
 ko
 oc
diff --git a/desktop-docs/fdl/hr/hr.po b/desktop-docs/fdl/hr/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..07a300ba
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/fdl/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,996 @@
+# Croatian translation for gnome-desktop.
+# Copyright (C) 2022 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-18 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-19 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "GNU Licenca za slobodnu dokumentaciju"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:18
+msgid "Version 1.1, March 2000"
+msgstr "Inačica 1.1, Ožujak 2000"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:22
+msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:26
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:31
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projekt GNOME dokumentacije"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
+msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"             <city>Boston</city>, \n"
+"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>"
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"             <city>Boston</city>, \n"
+"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t    <country>USA</country>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:42
+msgid ""
+"<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
+"of this license document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"<_:address-1/>. Svatko smije umnožavati i distribuirati kopije ovog "
+"licenčnog dokumenta, ali njegovo mijenjanje nije dopušteno."
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67
+msgid ""
+"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
+"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
+"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
+"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
+"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
+"being considered responsible for modifications made by others."
+msgstr ""
+"Svrha ove Licenca je kako bi <quote>oslobodila</quote> priručnik, udžbenik, "
+"ili drugi pisani dokument, odnosno svakome omogućila valjanu slobodu "
+"umnažanja i distribuiranja, mijenjanja ili nemijenjanja, za komercijalnu ili "
+"nekomercijalnu upotrebu. Drugo, ova licenca autoru i izdavaču djela "
+"osigurava zasluge za njihov rad, bez snošenja odgovornosti za promjene koje "
+"naknadno učini treća osoba."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:66
+msgid "PREAMBLE"
+msgstr "Predgovor"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:78
+msgid ""
+"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
+"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
+"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
+"designed for free software."
+msgstr ""
+"Ova je Licenca svojevrsno <quote>autorsko odricanje</quote>, što znači da "
+"sva djela izvedena od dokumenta moraju biti jednako slobodna. Ona je dopuna "
+"GNU Općoj javnoj licenci, koja je pisana za slobodni softver."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
+"software, because free software needs free documentation: a free program "
+"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
+"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
+"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
+"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
+"is instruction or reference."
+msgstr ""
+"Ova je Licenca napravljena s ciljem primjene na priručnike slobodnog "
+"softvera kojemu je potrebna i slobodna dokumentacija: slobodni program treba "
+"pratiti dokumentacija za upotrebu koja zadržava sve slobode kao i softver na "
+"koji se odnosi. No ova Licenca ne ograničava se na priručnike, već se može "
+"primijeniti na bilo koje pisano djelo, neovisno o tematici ili postojanju "
+"tiskanog izdanja. Ovu Licencu prvenstveno preporučamo za djela čija je svrha "
+"podučavanje ili snabdjevanje uputama."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:97
+msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
+msgstr "PRIMJENJIVOST I DEFINICIJE"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
+"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
+"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
+"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
+"<quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Ova se Licenca odnosi na bilo koji priručnik ili drugo djelo, koje sadrži "
+"obavijest postavljenu od strane nositelja autorskog prava tako da na jasan "
+"način dopušta distribuciju po uvjetima koje nalaže ova Licenca. Dolje "
+"navedeni <quote>Dokument</quote> se odnosi na svaki priručnik ili djelo koje "
+"odgovara tom opisu. Svaki član javnosti je u ovom slučaju nositelj Licence, "
+"obraćamo ime se kao <quote>vama</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
+"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
+"modifications and/or translated into another language."
+msgstr ""
+"<quote>Izmijenjena inačica</quote> dokumenta se odnosi na svaki rad koji "
+"sadrži čitav dokument ili neki njegov dio, doslovce umnožen, s izmjenama i/"
+"ili preveden na drugi jezik."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:114
+msgid ""
+"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
+"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
+"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
+"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
+"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
+"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
+"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
+"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
+"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
+"them."
+msgstr ""
+"<quote>Sporedni odlomak</quote> je imenovani dodatak ili prednji odlomak "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> koji se bavi isključivo "
+"odnosima izdavača i autora dokumenta prema cjelokupnoj temi dokumenta (ili "
+"srodnoj tematici), i ne sadrži ništa što bi spadalo u opseg cjelokupne teme. "
+"(Primjerice, Sporedni odlomak Dokumenta koji je dio udžbenika iz matematike "
+"ne smije objašnjavati matematiku.) Odnos može biti pitanje povijesne veze s "
+"temom ili srodnom tematikom, ili pitanje pravnog, ekonomskog, filozofskog, "
+"etičkog ili političkog položaja."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:129
+msgid ""
+"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
+"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
+msgstr ""
+"<quote>Nepromjenjivi odlomci</quote> su određeni <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\"> Sporedni odlomci</link> čiji su naslovi kao nepromjenjivi "
+"odlomci navedeni u sklopu obavijesti da je <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokument</link> objavljen pod ovom Licencom."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid ""
+"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
+"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
+"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
+"this License."
+msgstr ""
+"<quote>Tekstovi uveza</quote> su određeni kratki odlomci teksta koji su, kao "
+"diskurzi s naslovnice ili poleđine uveza, popisani u obavijesti koja kaže da "
+"se <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> izdaje pod ovom Licencom."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:146
+msgid ""
+"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
+"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
+"specification is available to the general public, whose contents can be "
+"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
+"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
+"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
+"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
+"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
+"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
+"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
+"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
+msgstr ""
+"<quote>Prozirna</quote> kopija <link linkend=\"fdl-document\"> Dokumenta</"
+"link> se odnosi na strojno čitljivu kopiju, predočenu u formatu čije su "
+"značajke dostupne široj javnosti, a prikladan je za izravno prepravljanje "
+"dokumenta pomoću generičkih programa za obradu teksta, ili (u slučaju slika "
+"koje se sastoje od piksela) generičkih programa za obradu slike, ili (u "
+"slučaju ilustracija) široko dostupnih programa za crtanje, i za unos, ili "
+"automatski prijevod u razne formate prikladne za unos, u programe za obradu "
+"teksta. Kopija nije prozirna ako je, načinjena u inače prozirnom formatu "
+"datoteke, oblikovanjem ili odsustvom oblikovanja izmijenjena tako da kod "
+"čitatelja onemogući ili ga obeshrabri za naknadne izmjene. Kopija koja nije "
+"<quote>prozirna</quote> se naziva <quote>neprozirnom</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
+msgid ""
+"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
+"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
+"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
+"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
+"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
+"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
+"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
+"for output purposes only."
+msgstr ""
+"Primjeri prihvatljivih formata Prozirnih kopija uključuju čisti ASCII bez "
+"oblikovanja, Texinfo format unosa, LaTeX format unosa, SGML ili XML pomoću "
+"javno dostupnog DTD-a, i standardizirani jednostavni HTML osmišljen za "
+"izmjene od strane čovjeka. Neprozirni format uključuje PostScript i PDF, "
+"vlasničke formate koji se mogu čitati i uređivati samo s vlasničkim "
+"programima za obradu teksta. SGML ili XML za koje ne postoje širokodostupni "
+"DTD i/ili alati za obradu, te strojno generirani HTML koji stvaraju programi "
+"za tekstovnu obradu samo za svrhe izvoza."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:176
+msgid ""
+"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
+"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
+"material this License requires to appear in the title page. For works in "
+"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
+"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
+"preceding the beginning of the body of the text."
+msgstr ""
+"<quote>Naslovna stranica</quote> se, u slučaju tiskane knjige, odnosi na "
+"prvu stranu, te sve prateće stranice potrebne da se građa ove Licence "
+"čitljivo obuhvati na prvoj strani. Za djela koja se nalaze u formatima bez "
+"naslove strane, <quote>Naslovna stranica</quote> odnosi se na tekst oko "
+"najistaknutijeg prikaza naslova djela, a koji prethodi početku tijela teksta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:188
+msgid "VERBATIM COPYING"
+msgstr "DOSLOVNO UMNAŽANJE"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:189
+msgid ""
+"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
+"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
+"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
+"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
+"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
+"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
+"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
+"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
+"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
+"link>."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> možete umnažati i "
+"distribuirati na bilo koji medij, komercijalno ili nekomercijalno, pod "
+"uvjetom da se ova Licenca, obavijesti o autorskom pravu, i obavijest koja "
+"pokazuje da se ova Licenca primjenjuje na dokument nalaze na svim "
+"primjercima Dokumenta, te da ne dodajete uvjete izuzev onih koji se nalaze u "
+"ovoj Licenci. Ne smijete koristiti tehničke mjere s ciljem ograničavanja ili "
+"upravljanja čitanjem primjerka koje stvorite ili distribuirate. Međutim, "
+"možete prihvatiti naknadu u zamjenu za umnožene primjerke. Ako distribuirate "
+"veliki broj primjeraka morate slijediti i uvjete iz 3. odlomka."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
+"may publicly display copies."
+msgstr ""
+"Kopije također možete posuđivati, pod istim gore navedenim uvjetima, te ih "
+"javno prikazivati."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:211
+msgid "COPYING IN QUANTITY"
+msgstr "MASOVNO UMNAŽANJE"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:212
+msgid ""
+"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's "
+"license notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</"
+"link>, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and "
+"legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and "
+"Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and "
+"legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must "
+"present the full title with all words of the title equally prominent and "
+"visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with "
+"changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> and satisfy these conditions, "
+"can be treated as verbatim copying in other respects."
+msgstr ""
+"Ako tiskane kopije <link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> "
+"objavljujete u više od 100 primjeraka, a licencna obavijest Dokumenta "
+"zahtijeva postojanje <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Tekstova uveza</"
+"link>, kopije morate ukoričiti uvezom, koji na jasan i čitljiv način sadrži "
+"sve Tekstove uveza: tekstove naslovnice te tekstove poleđine uveza. Oba "
+"uveza usto moraju na jasan i čitljiv način identificirati vas kao izdavača "
+"kopija. Prednji uvez mora predstavljati potpuni naslov sa svim jednako "
+"istaknutim i vidljivim riječima naslova. Kao dodatak u sklopu uveza možete "
+"dodati i drugu građu. Umnažanje ograničeno na izmjene u uvezu, dok god "
+"zadržava naslov <link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> i "
+"zadovoljava navedene uvjete, se s jednog stanovišta može uzeti za doslovno "
+"umnažanje."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:230
+msgid ""
+"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
+"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
+"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
+msgstr ""
+"Ako su traženi tekstovi zbog uveza preglomazni da bi se čitljivo uklopili, "
+"razumno što veći broj tekstova s popisa trebate postaviti na uvez, a ostatak "
+"nastaviti postavljati na okolne stranice."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
+"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
+"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
+"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
+"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
+"material, which the general network-using public has access to download "
+"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
+"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
+"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
+"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
+"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
+"your agents or retailers) of that edition to the public."
+msgstr ""
+"Ako <link linkend=\"fdl-transparent\">Neprozirne</link> umnožene primjerke "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> objavljujete ili "
+"distribuirate u više od 100 primjeraka, morate ili uz svaku Neprozirnu "
+"uključiti i strojno čitljivu <link linkend=\"fdl-transparent\">Prozirnu</"
+"link> kopiju, ili u sklopu ili sa svakom Neprozirnom kopijom navesti mjesto "
+"na računalnoj mreži s kojega opća javnost koja koristi mrežu može, koristeći "
+"standarde protokole javne mreže, pristupiti preuzimanju potpune, od dodane "
+"građe oslobođene, Prozirne kopije Dokumenta. Ako koristite zadnju mogućnost, "
+"prilikom masovne distirubucije Neprozirnih kopija, a kako biste osigurali da "
+"Prozirna kopija ostane jednako dostupna na navedenom mjestu najmanje godinu "
+"dana nakon posljednjeg puštanja Neprozirne kopije tog izdanja u javnost "
+"(bilo izravno ili putem agenata ili preprodavača)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
+msgid ""
+"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
+"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
+"version of the Document."
+msgstr ""
+"Od vas se traži, ali ne zahtijeva, da autore <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumenta</link> kontaktirate prije ponovne distribucije bilo "
+"koje veće količine umnoženih primjerka, kako biste im omogućili da vam "
+"dostave nadopunjenu inačicu Dokumenta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
+msgid "MODIFICATIONS"
+msgstr "IZMJENE"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
+msgid ""
+"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
+"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
+"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
+"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
+"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
+"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
+"addition, you must do these things in the Modified Version:"
+msgstr ""
+"Možete umnožavati i distribuirati <link linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjenu "
+"inačicu</link> <link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> pod uvjetima "
+"odlomka <link linkend=\"fdl -section2\">2.</link> i <link linkend=\"fdl-"
+"section3\">3.</link> iznad, pod uvjetom da izdate Izmijenjenu inačicu pod "
+"upravo ovom Licencom, pri čemu Izmijenjena inačica ispunjava ulogu "
+"Dokumenta, čime se licencira distribucija i izmjena Izmijenjene inačice "
+"svakome tko posjeduje njezin primjerak. Osim toga, morate učiniti sljedeće "
+"stvari u Izmijenjenoj inačici:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid ""
+"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
+"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
+"should, if there were any, be listed in the History section of the "
+"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
+"publisher of that version gives permission."
+msgstr ""
+"Koristite na <link linkend=\"fdl-title-page\">Naslovnoj stranici</link> (i "
+"na koricama, ako postoje) naslov koji se razlikuje od naslova <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link>, i od onih iz prijašnjih inačica "
+"(koje bi, ako ih je bilo, trebale biti navedene u odlomku Povijest "
+"dokumenta). Možete koristiti isti naslov kao prijašnja inačica ako izvorni "
+"izdavač te inačice da dopuštenje."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid ""
+"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
+"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
+"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"together with at least five of the principal authors of the <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if "
+"it has less than five)."
+msgstr ""
+"Navedite na <link linkend=\"fdl-title-page\">Naslovnoj stranici</link>, kao "
+"autore, jednu ili više osoba ili entiteta odgovornih za autorstvo izmjena u "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjenoj inačici</link>, zajedno s "
+"najmanje pet glavnih autora <link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> "
+"(svi njegovi glavni autori, ako ih ima manje od pet)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
+"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
+"as the publisher."
+msgstr ""
+"Na <link linkend=\"fdl-title-page\">Naslovnoj stranici</link> navedite ime "
+"izdavača <link linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjene inačice</link>, kao "
+"izdavača."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
+msgid ""
+"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>."
+msgstr ""
+"Očuvajte sve obavijesti o autorskim pravima <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumenta</link>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid ""
+"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
+"other copyright notices."
+msgstr ""
+"Dodajte odgovarajuću obavijest o autorskim pravima za svoje izmjene pokraj "
+"ostalih obavijesti o autorskim pravima."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
+"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
+"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
+"Addendum below."
+msgstr ""
+"Uključite, odmah nakon obavijesti o autorskim pravima, obavijest o licenci "
+"koja javnosti daje dopuštenje za korištenje <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Izmijenjene inačice</link> pod uvjetima ove Licence, u obliku "
+"prikazanom u Dodatku u nastavku."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
+msgid ""
+"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document's</link> license notice."
+msgstr ""
+"Očuvajte u toj obavijesti o licenci potpune popise <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Nepromjenjivih odlomaka</link> i potrebne <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">Tekstove naslovnice</link> navedene u <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumentovoj</link> obavijest o licenci."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
+msgid "Include an unaltered copy of this License."
+msgstr "Uključite nepromijenjeni primjerak ove licence."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
+msgid ""
+"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
+"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
+"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
+"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
+"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
+"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
+"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
+msgstr ""
+"Očuvajte odlomak pod naslovom <quote>Povijest</quote> i njegov naslov, te mu "
+"dodajte stavku koja navodi barem naslov, godinu, nove autore i izdavača "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjene inačice </link>kako je navedeno "
+"na <link linkend=\"fdl-title-page\">Naslovnoj stranici</link>. Ako nema "
+"odlomka pod naslovom <quote>Povijest</quote> u <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumentu</link>, stvorite ga navodeći naslov, godinu, autore i "
+"izdavača Dokumenta kako je navedeno na njegovoj naslovnoj stranici, zatim "
+"dodajte stavku koja opisuje Izmijenjenu inačicu kao što je navedeno u "
+"prijašnjoj rečenici."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
+msgid ""
+"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
+"network locations given in the Document for previous versions it was based "
+"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
+"a network location for a work that was published at least four years before "
+"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
+"to gives permission."
+msgstr ""
+"Očuvajte mrežnu lokaciju, ako postoji, navedenu u <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumentu</link> za javni pristup <link linkend=\"fdl-"
+"transparent\">Prozirnoj</link> kopiji Dokumenta , a isto tako i mrežne "
+"lokacije navedene u dokumentu za prijašnje inačice na kojima se temelji. Oni "
+"se mogu staviti u odlomak <quote>Povijest</quote>. Možete izostaviti mrežnu "
+"lokaciju za djelo koje je objavljeno najmanje četiri godine prije samog "
+"Dokumenta ili ako izvorni izdavač inačice na koju se odnosi da dopuštenje."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid ""
+"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
+"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
+"the section all the substance and tone of each of the contributor "
+"acknowledgements and/or dedications given therein."
+msgstr ""
+"U bilo kojem odlomku pod naslovom <quote>Zahvale</quote> ili <quote>Posvete</"
+"quote>, očuvajte naslov odlomka i očuvajte u odlomku svu suštinu i ton svake "
+"od zahvala suradnika i/ili posveta danih njema."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:397
+msgid ""
+"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
+"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
+"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
+"considered part of the section titles."
+msgstr ""
+"Očuvajte sve <link linkend=\"fdl-invariant\">Nepromjenjive odlomke</link> "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link>, nepromijenjene u njihovom "
+"tekstu i naslovima. Brojevi odlomaka ili ekvivalenti ne smatraju se dijelom "
+"naslova odlomka."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid ""
+"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
+"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Obrišite svaki odlomak pod naslovom <quote>Preporuke</quote>. Takav odlomak "
+"možda neće biti uključen u <link linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjenu "
+"inačicu</link>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:416
+msgid ""
+"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
+"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
+"Section</link>."
+msgstr ""
+"Nemojte mijenjati naslove nijednog postojećeg odlomka poput "
+"<quote>Preporuke</quote> i ne smiju imati sukobljene naslove s bilo kojim "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Nepromjenjivim odlomkom</link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:425
+msgid ""
+"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
+"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
+"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
+"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified "
+"Version's license notice. These titles must be distinct from any other "
+"section titles."
+msgstr ""
+"Ako <link linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjena inačica</link> uključuje nove "
+"početne odlomke ili dodatke koji se kvalificiraju kao <link linkend=\"fdl-"
+"secondary\">Sporedni odlomci</link> i ne sadrže umnoženi materijal iz "
+"Dokumenta, po vlastitom izboru možete odrediti određene ili sve ove odlomke "
+"kao nepromjenjive.Kako biste to učinili, dodajte njihove naslove na popis "
+"<link linkend=\"fdl-invariant\">Nepromjenjivih odlomaka</link> u obavijesti "
+"o licenci izmijenjene inačice. Ti se naslovi moraju razlikovati od svih "
+"drugih naslova odlomaka."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:437
+msgid ""
+"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
+"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Modified Version</link> by various parties--for example, "
+"statements of peer review or that the text has been approved by an "
+"organization as the authoritative definition of a standard."
+msgstr ""
+"Možete dodati odlomak pod naslovom <quote>Preporuke</quote>, pod uvjetom da "
+"ne sadrži ništa osim preporuka vaše <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Izmijenjene inačice</link> od strane raznih strana--na primjer, "
+"izjave recenzija kolega ili da je tekst odobrila organizacija kao mjerodavnu "
+"definiciju norme."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:446
+msgid ""
+"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
+"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-"
+"Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through "
+"arrangements made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> already includes a cover text for the same cover, "
+"previously added by you or by arrangement made by the same entity you are "
+"acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old "
+"one, on explicit permission from the previous publisher that added the old "
+"one."
+msgstr ""
+"Možete dodati odlomak od najviše pet riječi kao <link linkend=\"fdl-cover-"
+"texts\">Tekst na naslovnici</link>, a odlomak od do 25 riječi kao <link "
+"linkend=\"fdl- cover-texts\">Tekst poleđine</link>, do kraja popisa <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Teksta korice</link> u <link linkend=\"fdl-"
+"modified\" >Izmijenjenoj inačici</link>. Samo jedan odlomak teksta "
+"naslovnice i jedan tekst poleđine može dodati (ili putem dogovora) bilo koji "
+"entitet. Ako <link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> već uključuje "
+"naslovni tekst za istu naslovnicu, koji ste prije dodali vi ili prema "
+"dogovoru istog subjekta u čije ime djelujete, ne možete dodati još; ali "
+"možete zamijeniti staru naslovnicu uz izričito dopuštenje prijašnjeg "
+"izdavača koji je dodao staru."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:463
+msgid ""
+"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> do not by this License give permission to use "
+"their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
+msgstr ""
+"Autor(i) i izdavač(i) <link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> ovom "
+"Licencom ne daju dopuštenje da se njihova imena koriste za publicitet ili za "
+"tvrdnju ili impliciranje odobravanja bilo koje <link linkend=\"fdl-"
+"modified\">Izmijenjene inačice </link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:473
+msgid "COMBINING DOCUMENTS"
+msgstr "SPAJANJE DOKUMENATA"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:474
+msgid ""
+"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
+"other documents released under this License, under the terms defined in "
+"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
+"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
+"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
+"its license notice."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> možete spojiti s drugim "
+"dokumentima koji su također izdani pod ovom Licencom, pod uvjetima koje za "
+"izmijenjene inačice to određuje <link linkend=\"fdl-section4\">odlomak 4.</"
+"link> (v. gore), s tim da u spojeno djelo uključite sve <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\">Nepromjenjive odlomke</link> svih izvornih dokumenata kao "
+"neizmijenjene, te ih sve popišete kao Nepromjenjive odlomke spojenog djela u "
+"obavijesti o licenci."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
+"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
+"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
+"the same name but different contents, make the title of each such section "
+"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
+"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
+"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
+"in the license notice of the combined work."
+msgstr ""
+"Spojeno djelo treba sadržavati samo jedan primjerak ove Licence, dok se "
+"višestruki identični <link linkend=\"fdl-invariant\">Nepromjenjvi odlomci</"
+"link> mogu zamijeniti jedinstvenim primjerkom. Ako postoji više "
+"Nepromjenjivih odlomaka istog naziva ali drugačijeg sadržaja, odijelite "
+"naslov svakog takvog odlomka dodajući u zagrade na kraju naziva ime izvornog "
+"autora ili izdavača odlomka, ako je poznat, ili, u drugom slučaju, "
+"jedinstveni broj. Iste preinake učinite i na naslovima odlomaka na popisu "
+"Nepromjenjvih odlomaka u obavijesti o licenci spojenog djela."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:498
+msgid ""
+"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
+"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
+"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
+"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
+"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
+"<quote>Endorsements.</quote>"
+msgstr ""
+"U spojeno djelo morate uvrstiti sve odjeljke naslovljene <quote>Povijest</"
+"quote> u raznim izvornim dokumentima, stvarajući i jedan odlomak naslovljen "
+"<quote>Povijest</quote>;. Na isti način spojite sve odjeljke naslovljene "
+"<quote>Zahvale</quote>, i sve odjeljke naslovljene <quote>Posveta</quote>. "
+"Sve odjeljke naslovljene <quote>Preporuka</quote> morate obrisati"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:509
+msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
+msgstr "ZBIRKA DOKUMENATA"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid ""
+"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> and other documents released under this License, "
+"and replace the individual copies of this License in the various documents "
+"with a single copy that is included in the collection, provided that you "
+"follow the rules of this License for verbatim copying of each of the "
+"documents in all other respects."
+msgstr ""
+"Možete načiniti zbirku koja će se sastojati od <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumenta</link> i drugih dokumenata koji su izdani pod ovom "
+"Licencom, te zamijeniti pojedinačne primjerke ove Licence u raznim "
+"dokumentima s jedinstvenim primjerkom koji će biti uključen u zbirku, s tim "
+"da sa svakog stanovišta slijedite pravila ove Licence za doslovno umnažanje "
+"bilo kojeg dokumenta."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:520
+msgid ""
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
+"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
+"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
+"regarding verbatim copying of that document."
+msgstr ""
+"Pojedinačni dokument možete izdvojiti iz istoge zbirke, te ga pojedinačno "
+"distribuirati pod ovom Licencom, s tim da u izdvojeni dokument umetnete "
+"primjerak ove Licence, i slijedite ovu Licencu sa svakog stanovišta vezano "
+"uz doslovno umnažanje tog dokumenta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:530
+msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
+msgstr "KOMPLIACIJA SA SAMOSTALNIM DJELIMA"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:531
+msgid ""
+"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
+"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
+"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
+"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
+"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
+"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
+"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
+"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
+"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
+"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
+"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
+"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
+"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
+"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
+msgstr ""
+"Kompilacija <link linkend=\"fdl-document\">Dokumenta</link> ili njegovih "
+"izvedenica s drugim zasebnim i samostalnim dokumentima ili djelima, u ili na "
+"dijelu medija za pohranu ili distribuciju, ne računa se kao cjelina <link "
+"linkend=\"fdl-modified\">Izmijenjene inačice</link> dokumenta, pod uvjetom "
+"da se za kompilaciju ne polažu autorska prava. Takva se kompilacija naziva "
+"<quote>skup</quote>, a ova Licenca se ne odnosi na druga samostalna djela "
+"koja su tako kompilirana s Dokumentom, zbog toga što su tako kompilirana, "
+"ako sama po sebi nisu izvedena djela dokumenta. Ako je zahtjev <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">teksta naslovnice</link> iz <link linkend=\"fdl-"
+"section3\">odlomka 3</link> primjenjiv na ove primjerke dokumenta, tada ako "
+"je Dokument manji od jedne četvrtine cjelokupnog skupa, tekstovi naslovnice "
+"dokumenta mogu se postaviti na naslovnice koje okružuju samo dokument unutar "
+"skupa. Inače se moraju pojaviti na koricama oko cijelog skupa."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:554
+msgid "TRANSLATION"
+msgstr "PRIJEVOD"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:555
+msgid ""
+"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
+"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
+"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
+"requires special permission from their copyright holders, but you may "
+"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
+"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
+"of this License provided that you also include the original English version "
+"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
+"original English version of this License, the original English version will "
+"prevail."
+msgstr ""
+"Prijevod se smatra vrstom izmjene, pa prijevode <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Dokumenta</link> možete distribuirati pod uvjetima iz <link "
+"linkend=\"fdl-section4\">odlomka 4.</link>. Zamjena <link linkend=\"fdl-"
+"invariant\"> Nepromjenjivih odlomaka</link> s prijevodima traži posebno "
+"doupuštenje nosioca autorskog prava, no prijevode nekih ili svih "
+"Nepromjenjivih odlomaka možete uključiti kao dodatak izvornim inačicama tih "
+"Nepromjenjivih odlomaka. Možete uključiti i prijevod ove Licence, uz izvornu "
+"englesku inačicu ove Licence. U slučaju nesklada između prijevoda i izvorne "
+"engleske inačice ove Licence, prednost uvijek ima izvorna engleska inačica."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:573
+msgid "TERMINATION"
+msgstr "PREKID"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:574
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
+"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
+"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
+"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
+"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
+"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
+"parties remain in full compliance."
+msgstr ""
+"Ne smijete umnažati, mijenjati, podlicencirati ili distribuirati <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> osim ako to nije izričito omogućeno "
+"ovom Licencom. Bilo koji drugi pokušaj umnažanja, mijenjanja, "
+"podlicenciranja ili distribucije Dokumenta je ništavan, te će automatski "
+"rezultirati prekidom vaših prava pod ovom Licencom. No stranke koje su od "
+"vas primile primjerke, ili prava, pod uvjetima ove Licence dok god ju te "
+"stranke koriste u skladu s odredbama licenca neće biti prekinuta."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:587
+msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
+msgstr "BUDUĆE REVIZIJE OVE LICENCE"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:588
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
+"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
+"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Zaklada "
+"slobodnog softvera (Free Software Foundation)</ulink> u dogledno vrijeme "
+"može izdati nove revizije inačica GNU Licence za slobodnu dokumentaciju. Te "
+"će nove inačice biti u duhu trenutne inačice, no u podrobnostima se od nje "
+"mogu razlikovati zbog zaokupljenosti novijom problematikom. Pogledajte "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft\";>http://www.gnu.org/";
+"copyleft/</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:599
+msgid ""
+"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
+"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
+"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
+"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
+"that specified version or of any later version that has been published (not "
+"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
+"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
+"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Svakoj inačici Licence se izdaje razlikovni broj inačice. Ako <link "
+"linkend=\"fdl-document\">Dokument</link> precizira određeni broj inačice "
+"Licence <quote>ili bilo koju noviju inačicu</quote> koja se na njega odnosi, "
+"imate mogućnost da ili slijedite uvjete inačice određenog broja ili bilo "
+"koje novije inačice koje je službeno izdala Zaklada slobodnog softvera (Free "
+"Software Foundation). Ako dokument ne precizira broj inačice ove Licence, "
+"možete odabrati bilo koju službenu inačicu ikad izdanu od strane Zaklade "
+"slobodnog softvera (Free Software Foundationa)."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:614
+msgid "Addendum"
+msgstr "Dodatak"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:615
+msgid ""
+"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
+"License in the document and put the following copyright and license notices "
+"just after the title page:"
+msgstr ""
+"Za upotrebu ove Licence u dokumentu(ima) koje ste napisali, priložite "
+"primjerak Licence u dokumentu i navedite primjenu sljedećeg autorskog prava "
+"i licenčne uvjete odmah poslije naslovne stranice:"
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
+msgstr "Autorsko pravo © GODINA VAŠE IME."
+
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:625
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with the <link "
+"linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, "
+"with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being "
+"LIST, and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> "
+"being LIST. A copy of the license is included in the section entitled "
+"<quote>GNU Free Documentation License</quote>."
+msgstr ""
+"Dopušteno je kopirati, distribuirati i/ili mijenjati ovaj dokument pod "
+"uvjetima GNU Licence za slobodnu dokumentaciju, inačica 1.1 ili pod bilo "
+"kojom kasnijom inačicom objavljenom od strane Zaklade slobodnog softvera "
+"(Free Software Foundation); s <link linkend=\"fdl-invariant\">Nepromjenjivim "
+"odlomcima</link>koji sadrži PRIKAZ NJIHOVIH NASLOVA, s PRIKAZANIM <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">tekstovima naslovnice</link>, i PRIKAZANIM <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">tekstovima poleđine</link> Primjerak Licence je "
+"priložen u odlomku pod naslovom <quote>GNU Licenca za slobodnu "
+"dokumentaciju</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:640
+msgid ""
+"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
+"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
+"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
+"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
+"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link "
+"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
+msgstr ""
+"Ako nemate <link linkend=\"fdl-invariant\">Nepromjenjive odlomke</link>, "
+"pišite <quote>bez Nepromjenjivih odlomaka</quote> umjesto da naznačite koji "
+"su nepromjenjvi. Ako nemate <link linkend=\"fdl-cover-texts\">tekst na "
+"naslovnici</link>, pišite <quote>nema teksta naslovnice</quote> umjesto "
+"<quote>PRIKAŽI tekst naslovnice</quote>; isto vrijedi za <link linkend=\"fdl-"
+"cover-texts\">tekstove na poleđini</link>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:650
+msgid ""
+"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
+"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
+"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/";
+"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
+"software."
+msgstr ""
+"Ako vaš dokument sadrži netrivijalne primjere programskog kôda, "
+"preporučujemo vam objavljivanje tih primjera paralelno pod slobodnom "
+"licencom po vašem izboru, kao što je <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"gnu.org/copyleft/gpl.html\"> GNU Opća javna licenca</ulink>, kako bi "
+"omogućili njihovu upotrebu u slobodnom softveru."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]