[gnome-desktop/gnome-41] Add Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop/gnome-41] Add Croatian translation
- Date: Mon, 22 Aug 2022 20:18:11 +0000 (UTC)
commit e55b891fce1981bb46105e970de70095c7dc2a53
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Aug 22 20:18:10 2022 +0000
Add Croatian translation
desktop-docs/lgpl/LINGUAS | 1 +
desktop-docs/lgpl/hr/hr.po | 1245 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1246 insertions(+)
---
diff --git a/desktop-docs/lgpl/LINGUAS b/desktop-docs/lgpl/LINGUAS
index b962fbd3..7008c5ab 100644
--- a/desktop-docs/lgpl/LINGUAS
+++ b/desktop-docs/lgpl/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ eu
fi
fr
gl
+hr
hu
ko
oc
diff --git a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po
new file mode 100644
index 00000000..73a14af7
--- /dev/null
+++ b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po
@@ -0,0 +1,1245 @@
+# Croatian translation for gnome-desktop.
+# Copyright (C) 2022 gnome-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-19 19:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:05+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU Manja Opća Javna Licenca"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+msgid "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:22
+msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:26
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Projekt GNOME dokumentacije"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>"
+msgstr "<revnumber>2.1</revnumber> <date>1999-02</date>"
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:36
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t <city>Boston</city>, \n"
+"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t <country>USA</country>\n"
+"\t "
+msgstr ""
+"Free Software Foundation, Inc. \n"
+"\t <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
+"\t <city>Boston</city>, \n"
+"\t <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"\t <country>USA</country>\n"
+"\t "
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:35
+msgid "<_:address-1/>."
+msgstr "<_:address-1/>."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:43
+msgid ""
+"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
+"document, but changing it is not allowed."
+msgstr ""
+"Svatko smije umnožavati i distribuirati primjerke ovog licenčnog dokumenta, "
+"ali njegovo mijenjanje nije dopušteno."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:48
+msgid "Version 2.1, February 1999"
+msgstr "Inačica 2.1, ožujak 1999"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:51
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software - to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Licence većine softvera osmišljene su tako da vam oduzmu slobodu da ga "
+"dijelite i mijenjate. Nasuprot tome, GNU Opća javna licenca jamči vam "
+"slobodu dijeljenja i mijenjanja slobodnog softvera - kako bi softver bio "
+"slobodan za sve svoje korisnike."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:61
+msgid "Preamble"
+msgstr "Predgovor"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
+"share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are "
+"intended to guarantee your freedom to share and change free software--to "
+"make sure the software is free for all its users."
+msgstr ""
+"Licence većine softvera osmišljene su tako da vam oduzmu slobodu da ga "
+"dijelite i mijenjate. Nasuprot tome, GNU Opća javna licenca jamči vam "
+"slobodu dijeljenja i mijenjanja slobodnog softvera--kako bi softver bio "
+"slobodan za sve svoje korisnike."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:70
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
+"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
+"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
+"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
+"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
+"you know you can do these things."
+msgstr ""
+"Kada govorimo o slobodnom softveru, mislimo na slobodu, a ne na cijenu "
+"softvera. Naše Opće Javne Licence osmišljene su kako bi osigurale slobodnu "
+"distribuciju primjeraka slobodnog softvera (i naplaćivanje ove usluge, ako "
+"želite), primanje izvornog kôda ili mogućnost da ga dobijete, mogućnost "
+"mijenjanja softvera ili korištenja njegovih dijelova u novim slobodnim "
+"programima; te saznanja da to možete učiniti."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:79
+msgid ""
+"This license, the Lesser General Public License, applies to some specially "
+"designated software packages--typically libraries--of the Free Software "
+"Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but "
+"we suggest you first think carefully about whether this license or the "
+"ordinary General Public License is the better strategy to use in any "
+"particular case, based on the explanations below."
+msgstr ""
+"Ova licenca, Manja opća javna licenca, primjenjuje se na neke posebno "
+"određene softverske pakete--obično biblioteke--Zaklade slobodnog softvera "
+"(Free Software Foundation) i drugih autora koji je odluče koristiti. Možete "
+"je koristiti i vi, ali predlažemo da prvo dobro razmislite je li ova licenca "
+"ili obična Opća javna licenca bolja strategija za korištenje u svakom "
+"konkretnom slučaju, na temelju dolje navedenih objašnjenja."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not "
+"price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have "
+"the freedom to distribute copies of free software (and charge for this "
+"service if you wish); that you receive source code or can get it if you want "
+"it; that you can change the software and use pieces of it in new free "
+"programs; and that you are informed that you can do these things."
+msgstr ""
+"Kada govorimo o slobodnom softveru, mislimo na slobodu, a ne na cijenu "
+"softvera. Naše Opće Javne Licence osmišljene su kako bi osigurale slobodnu "
+"distribuciju primjeraka slobodnog softvera (i naplaćivanje ove usluge, ako "
+"želite), primanje izvornog kôda ili mogućnost da ga dobijete, mogućnost "
+"mijenjanja softvera ili korištenja njegovih dijelova u novim slobodnim "
+"programima; te saznanja da to možete učiniti."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid "
+"distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these "
+"rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if "
+"you distribute copies of the library or if you modify it."
+msgstr ""
+"Kako bi zaštitili vaša prava, moramo postaviti ograničenja koja zabranjuju "
+"bilo kome poricanje ovih prava ili zahtjev da ih se odreknete. Ova "
+"ograničenja predstavljaju određene odgovornosti za vas ako distribuirate ili "
+"mijenjate primjerke biblioteke."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:105
+msgid ""
+"For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for "
+"a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You "
+"must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you "
+"link other code with the library, you must provide complete object files to "
+"the recipients, so that they can relink them with the library after making "
+"changes to the library and recompiling it. And you must show them these "
+"terms so they know their rights."
+msgstr ""
+"Na primjer, ako distribuirate primjerke biblioteke, bilo besplatno ili uz "
+"naknadu, primateljima morate dati sva prava koja imate i sami. Također, oni "
+"moraju dobiti izvorni kôd ili mogućnost njegova dobivanja. Ako povežete "
+"drugi kôd s bibliotekom, morate dati potpune datoteke objeka primateljima, "
+"tako da ih mogu ponovno povezati s bibliotekom nakon što naprave promjene u "
+"biblioteci i ponovno je kompiliraju. A vi ih morate upoznati s ovim uvjetima "
+"kako bi znali svoja prava."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, "
+"and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, "
+"distribute and/or modify the library."
+msgstr ""
+"Vaša prava štitimo u dva koraka: (1) stavljajući autorska prava na "
+"biblioteku, i (2) nudeći vam ovu licencu koja vam omogućuje zakonito "
+"umnažanje, distribuiranje i/ili mijenjanje biblioteke."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no "
+"warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone "
+"else and passed on, the recipients should know that what they have is not "
+"the original version, so that the original author's reputation will not be "
+"affected by problems that might be introduced by others."
+msgstr ""
+"Radi zaštite svakog distributera, želimo biti jasni da ne postoji jamstvo za "
+"ovu slobodnu biblioteku. Također, ako je biblioteku promijenio netko drugi i "
+"proslijedio ju dalje, primatelji bi trebali znati da ono što imaju nije "
+"izvornik, tako da se bilo kakvi problemi koje uzrokuju drugi neće odraziti "
+"na reputaciju izvornih autora."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid ""
+"Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any "
+"free program. We wish to make sure that a company cannot effectively "
+"restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from "
+"a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a "
+"version of the library must be consistent with the full freedom of use "
+"specified in this license."
+msgstr ""
+"Naposljetku, svaki slobodan program je stalno ugrožen softverskim patentima. "
+"Želimo biti sigurni da tvrtka ne može učinkovito ograničiti korisnike "
+"besplatnog programa dobivanjem restriktivne licence od vlasnika patenta. "
+"Stoga, inzistiramo da svaka patentna licenca dobivena za inačicu biblioteke "
+"mora biti u skladu s potpunom slobodom korištenja navedenom u ovoj licenci."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid ""
+"Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU "
+"General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, "
+"applies to certain designated libraries, and is quite different from the "
+"ordinary General Public License. We use this license for certain libraries "
+"in order to permit linking those libraries into non-free programs."
+msgstr ""
+"Većina GNU softvera, uključujući pojedine biblioteke, je obuhvaćena običnom "
+"GNU Općom javnom licencom. Ova licenca, GNU Manja opća javna licenca, odnosi "
+"se na određene biblioteke i dosta se razlikuje od obične Opće javne licence. "
+"Koristimo ovu licencu za pojedine biblioteke kako bismo omogućili "
+"povezivanje tih biblioteka u vlasničke programe."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"When a program is linked with a library, whether statically or using a "
+"shared library, the combination of the two is legally speaking a combined "
+"work, a derivative of the original library. The ordinary General Public "
+"License therefore permits such linking only if the entire combination fits "
+"its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax "
+"criteria for linking other code with the library."
+msgstr ""
+"Kada je program povezan s bibliotekom, bilo statički ili korištenjem "
+"zajedničke biblioteke, kombinacija to dvoje je pravno govoreći kombinirano "
+"djelo, izvedenica izvorne biblioteke. Obična Opća javna licenca stoga "
+"dopušta takvo povezivanje samo ako cijela kombinacija odgovara njezinim "
+"kriterijima slobode. Manja opća javna licenca dopušta labavije kriterije za "
+"povezivanje drugog kôda s bibliotekom."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:158
+msgid ""
+"We call this license the <quote>Lesser</quote> General Public License "
+"because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General "
+"Public License. It also provides other free software developers Less of an "
+"advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the "
+"reason we use the ordinary General Public License for many libraries. "
+"However, the Lesser license provides advantages in certain special "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"Ovu licencu nazivamo <quote>Manja</quote> Opća javna licenca jer manje štiti "
+"korisnikovu slobodu od obične Opće javne licence. Također pruža drugim "
+"razvijateljima slobodnog softvera manje prednosti u odnosu na konkurentske "
+"vlasničke programe. Ovi nedostaci su razlog zašto koristimo običnu Opću "
+"javnu licencu za mnoge biblioteke. Međutim, manja licenca pruža prednosti u "
+"određenim posebnim okolnostima."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the "
+"widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto "
+"standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the "
+"library. A more frequent case is that a free library does the same job as "
+"widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by "
+"limiting the free library to free software only, so we use the Lesser "
+"General Public License."
+msgstr ""
+"Na primjer, u rijetkim slučajevima može postojati posebna potreba za "
+"poticanjem najšireg mogućeg korištenja određene biblioteke, tako da ona "
+"postane činjenični standard. Kako bi se to postiglo, vlasničkim programima "
+"mora biti dopušteno korištenje biblioteke. Čest je slučaj da slobodna "
+"biblioteka radi isti posao kao široko korištene vlasničke biblioteke. U tome "
+"slučaju malo se može dobiti ograničavanjem slobodne biblioteke samo na "
+"slobodan softver, stoga koristimo Manju opću javnu licencu."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:178
+msgid ""
+"In other cases, permission to use a particular library in non-free programs "
+"enables a greater number of people to use a large body of free software. For "
+"example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables "
+"many more people to use the whole GNU operating system, as well as its "
+"variant, the GNU/Linux operating system."
+msgstr ""
+"U drugim slučajevima, dopuštenje za korištenje određene biblioteke u "
+"vlasničkim programima omogućuje većem broju ljudi korištenje velike količine "
+"slobodnog softvera. Na primjer, dopuštenje za korištenje GNU C biblioteke u "
+"vlasničkim programima omogućuje da puno više ljudi koristi cijeli GNU "
+"operativni sustav, kao i njegovu varijantu, GNU/Linux operativni sustav."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:187
+msgid ""
+"Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' "
+"freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the "
+"Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a "
+"modified version of the Library."
+msgstr ""
+"Iako Manja opća javna licenca manje štiti slobodu korisnika, ona osigurava "
+"da korisnik programa koji je povezan s Bibliotekom ima slobodu i sredstva za "
+"pokretanje tog programa koristeći izmijenjenu inačicu Biblioteke."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
+"follow. Pay close attention to the difference between a <quote>work based on "
+"the library</quote> and a <quote>work that uses the library</quote>. The "
+"former contains code derived from the library, whereas the latter must be "
+"combined with the library in order to run."
+msgstr ""
+"Slijede točne obveze i uvjeti za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje. "
+"Obratite posebnu pozornost na razliku između <quote>djela temeljenog na "
+"biblioteci</quote> i <quote>djela koje koristi biblioteku</quote>. Prvi "
+"sadrži kôd izveden iz biblioteke, dok se drugi mora kombinirati s "
+"bibliotekom kako bi se mogao pokrenuti."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:205
+msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
+msgstr "OBVEZE I UVJETI ZA UMNAŽANJE, DISTRIBUIRANJE I MIJENJANJE"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:208
+msgid "Section 0"
+msgstr "Odlomak 0"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:209
+msgid ""
+"This License Agreement applies to any software library or other program "
+"which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized "
+"party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General "
+"Public License (also called <quote>this License</quote>). Each licensee is "
+"addressed as <quote>you</quote>."
+msgstr ""
+"Ovaj Licencni ugovor vrijedni za bilo koju softversku biblioteku ili drugi "
+"program koji sadrži obavijest nositelja autorskog prava ili druge ovlaštene "
+"strane prema kojoj se ono može distribuirati pod uvjetima ove Manje opće "
+"javne licence (koja se naziva i <quote>ova Licenca</quote> ). Svakom "
+"korisniku licence obraćamo se kao <quote>vama</quote>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:217
+msgid ""
+"A <quote>library</quote> means a collection of software functions and/or "
+"data prepared so as to be conveniently linked with application programs "
+"(which use some of those functions and data) to form executables."
+msgstr ""
+"<quote>Biblioteka</quote> znači kolekciju softverskih funkcija i/ili "
+"podataka pripremljenih tako da se prikladno povezuju s aplikacijskim "
+"programima (koji koriste neke od tih funkcija i podatke) za formiranje "
+"izvršnih datoteka."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:223
+msgid ""
+"The <quote>Library</quote>, below, refers to any such software library or "
+"work which has been distributed under these terms. A <quote>work based on "
+"the Library</quote> means either the Library or any derivative work under "
+"copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of "
+"it, either verbatim or with modifications and/or translated "
+"straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is "
+"included without limitation in the term <quote>modification</quote>.)"
+msgstr ""
+"<quote>Biblioteka</quote>, u nastavku, odnosi se na bilo koju takvu "
+"softversku biblioteku ili djelo koji je distribuirano pod ovim uvjetima. "
+"<quote>Djelo temeljeno na Biblioteci</quote> znači ili Biblioteka ili bilo "
+"koje izvedeno djelo prema zakonu o autorskim pravima: to jest, djelo koje "
+"sadrži Biblioteku ili njezin dio, doslovno ili s izmjenama i/ili prevedeno "
+"izravno na drugi jezik. (U daljnjem tekstu, prijevod je uključen bez "
+"ograničenja u pojam <quote>izmjena</quote>.)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:233
+msgid ""
+"<quote>Source code</quote> for a work means the preferred form of the work "
+"for making modifications to it. For a library, complete source code means "
+"all the source code for all modules it contains, plus any associated "
+"interface definition files, plus the scripts used to control compilation and "
+"installation of the library."
+msgstr ""
+"<quote>Izvorni kôd</quote> za djelo znači poželjni oblik djela za izradu "
+"izmjena. Za biblioteku, potpuni izvorni kôd znači sav izvorni kôd za sve "
+"module koje sadrži, plus sve povezane datoteke definicije sučelja, plus "
+"skripte koje se koriste za upravljanjem kompilacijom i instalacijom "
+"biblioteke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:241
+msgid ""
+"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
+"by this License; they are outside its scope. The act of running a program "
+"using the Library is not restricted, and output from such a program is "
+"covered only if its contents constitute a work based on the Library "
+"(independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether "
+"that is true depends on what the Library does and what the program that uses "
+"the Library does."
+msgstr ""
+"O aktivnostima osim umnažanja, distribucije i mijenjanja ova Licenca ne "
+"govori; one su izvan njena dosega. Čin pokretanja programa koristeći ovu "
+"Biblioteku nije ograničen, a o njegovom rezultatu govorimo samo ako je "
+"sadržaj rezultata također djelo zasnovano na Biblioteci (neovisno o "
+"korištenju Bibliteke u alatu pisanja). Je li to istina ovisi o funkciji "
+"Biblioteke i što program koji koristi biblioteku čini."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:254
+msgid "Section 1"
+msgstr "Odlomak 1"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:255
+msgid ""
+"You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source "
+"code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
+"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
+"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
+"License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this "
+"License along with the Library."
+msgstr ""
+"Smijete umnažati i distribuirati točne kopije izvornog kôda Biblioteke "
+"kakvog ga dobijete, na bilo kakvom mediju, ako očigledno i prikladno na "
+"svakoj kopiji istaknete odgovarajuću poruku o autorskim pravima i odricanje "
+"jamstava; ostavite nepromijenjenim sve obavijesti koje se odnose na ovu "
+"Licencu i na nepostojanje jamstava; i distribuirajte ovu Licence zajedno s "
+"Bibliotekom."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:265
+msgid ""
+"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
+"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
+msgstr ""
+"Smijete naplatiti fizički čin prenošenja kopije i možete po svom izboru "
+"ponuditi jamstvo uz naplatu."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:273
+msgid "Section 2"
+msgstr "Odlomak 2"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "The modified work must itself be a software library."
+msgstr "Promijenjeno djelo samo po sebi mora biti softverska biblioteka."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid ""
+"You must cause the files modified to carry prominent notices stating that "
+"you changed the files and the date of any change."
+msgstr ""
+"Promijenjene datoteke moraju nositi istaknute obavijesti da ste promijenili "
+"datoteke i datum svake promjene."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid ""
+"You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all "
+"third parties under the terms of this License."
+msgstr ""
+"Cijelo djelo mora biti licencirano u cijelosti bez naplate svima pod "
+"uvjetima ove Licence."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:300
+msgid ""
+"If a facility in the modified Library refers to a function or a table of "
+"data to be supplied by an application program that uses the facility, other "
+"than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make "
+"a good faith effort to ensure that, in the event an application does not "
+"supply such function or table, the facility still operates, and performs "
+"whatever part of its purpose remains meaningful."
+msgstr ""
+"Ako se mogućnost u promijenjnoj biblioteci odnosi na funkciju ili tablicu "
+"podataka koju treba dostaviti aplikacijski program koji koristi tu "
+"mogućnost, osim kao argument koji se prosljeđuje kada je mogućnost pozvana, "
+"tada morate u dobroj vjeri osigurati, u slučaju da aplikacija ne pruža takvu "
+"funkciju ili tablicu, da mogućnost i dalje radi i obavlja bilo koji dio "
+"svoje namjene dok ostaje smislena."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid ""
+"(For example, a function in a library to compute square roots has a purpose "
+"that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, "
+"Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used "
+"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
+"the square root function must still compute square roots.)"
+msgstr ""
+"(Na primjer, funkcija u biblioteci za izračunavanje kvadratnih korijena ima "
+"svrhu koja je potpuno dobro definirana neovisno o aplikaciji. Prema tome, "
+"Pododlomak 2d zahtijeva da bilo koja aplikacija ili tablica koju koristi ova "
+"funkcija mora biti izborna: ako ih aplikacija ne nudi, funkcija kvadratnog "
+"korijena ipak mora biti u stanju izračunati kvadratni korijen.)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:319
+msgid ""
+"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
+"sections of that work are not derived from the Library, and can be "
+"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
+"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
+"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
+"as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of "
+"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
+"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
+"regardless of who wrote it."
+msgstr ""
+"Ove zahtjevi vrijede za promijenjeno djelo u cjelini. Ako raspoznatljivi "
+"dijelovi tog djela nisu izvedeni iz Biblioteke, i mogu se sami razumno "
+"smatrati nezavisnim i odvojenim djelima, tada ova Licenca, i njeni uvjeti, "
+"ne vrijede za te dijelove kada ih distribuirate kao zasebna djela. Ali ako "
+"distribuirate iste dijelove kao dio cjeline koja je djelo zasnovano na "
+"Biblioteci, distribucija te cjeline mora zadovoljavati uvjete ove Licence, "
+"čije dozvole drugima koji su je licencirali vrijede za cjelinu, odnosno "
+"svaki njen dio bez obzira tko ga je napisao."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:332
+msgid ""
+"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
+"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
+"the right to control the distribution of derivative or collective works "
+"based on the Library."
+msgstr ""
+"Stoga, ovom dijelu nije namjera da dobije prava ili da pobija vaša prava na "
+"djelo koje ste vi napisali u cjelini; namjera mu je poboljšati pravo nadzora "
+"distribucije izvedenih ili skupljenih djela zasnovanih na Biblioteci."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid ""
+"In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with "
+"the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage "
+"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
+"License."
+msgstr ""
+"Nadalje, sama integracija drugog djela nezasnovanog na Biblioteci s "
+"Bibliotekom (ili djelom zasnovanim na Biblioteci) na mediju pohranjivanja "
+"ili distribucije ne dovodi to drugo djelo u doseg ove Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:274
+msgid ""
+"You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus "
+"forming a work based on the Library, and copy and distribute such "
+"modifications or work under the terms of <link linkend=\"sect1\">Section 1</"
+"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Smijete mijenjati svoj primjerak ili primjerke Biblioteke ili bilo kojeg "
+"njenog dijela, tako oblikujući djelo zasnovano na Biblioteci, i umnažati i "
+"distribuirati takve promjene ili djelo pod uvjetima prijašnjeg <link "
+"linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</link>, ako zadovoljavate ove uvjete: <_:"
+"orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:352
+msgid "Section 3"
+msgstr "Odlomak 3"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License "
+"instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must "
+"alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the "
+"ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. "
+"(If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public "
+"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
+"wish.) Do not make any other change in these notices."
+msgstr ""
+"Možete odlučiti primijeniti uvjete obične GNU Opće javne licence umjesto ove "
+"Licence na pojedinu kopiju Biblioteke. Kako bi to učinili, morate "
+"promijeniti sve obavijesti koje se odnose na ovu Licencu, tako da se odnose "
+"na običnu GNU Opću javnu licencu, inačice 2, umjesto na ovu Licencu. (Ako se "
+"pojavila novija inačica od inačice 2 obične GNU Opće javne licence, tada "
+"možete navesti tu inačicu ako želite.) Nemojte učiniti nikakve druge "
+"promjene u ovim obavijestima."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:365
+msgid ""
+"Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, "
+"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
+"and derivative works made from that copy."
+msgstr ""
+"Jednom kada se ova promjena izvrši u određenoj kopiji, nepovratna je za tu "
+"kopiju, tako da se obična GNU Opća javna licenca primjenjuje na sve sljedeće "
+"primjerke i izvedena djela napravljena od tog primjerka."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:371
+msgid ""
+"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
+"into a program that is not a library."
+msgstr ""
+"Ova mogućnost je korisna kada želite kopirati dio kôda biblioteke u program "
+"koji nije biblioteka."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:378
+msgid "Section 4"
+msgstr "Odlomak 4"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:380
+msgid ""
+"You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, "
+"under <link linkend=\"sect2\">Section 2</link> ) in object code or "
+"executable form under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> "
+"and <link linkend=\"sect2\">2</link> above provided that you accompany it "
+"with the complete corresponding machine-readable source code, which must be "
+"distributed under the terms of Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
+"software interchange."
+msgstr ""
+"Smijete umnažati i distribuirati Biblioteku (ili djelo na njoj zasnovano, po "
+"<link linkend=\"sect2\">Odlomku 2.</link>) u objektnom kôdu ili izvršnom "
+"obliku pod uvjetima <link linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</link> i <link "
+"linkend=\"sect2\">2.</link> iznad, pod uvjetom da ga popratite potpunim "
+"odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom, koji se mora distribuirati "
+"prema uvjetima odlomka <link linkend=\" sect1\">1</link> i <link "
+"linkend=\"sect2\">2</link> iznad na mediju koji se obično koristi za "
+"razmjenu softvera."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:392
+msgid ""
+"If distribution of object code is made by offering access to copy from a "
+"designated place, then offering equivalent access to copy the source code "
+"from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, "
+"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
+"the object code."
+msgstr ""
+"Ako se objektni kôd distribuira omogućavanjem pristupa kopiji na određenom "
+"mjestu, onda se omogućavanje jednakog pristupa izvornom kôdu smatra "
+"distribucijom izvornog kôda, iako se treće strane ne prisiljavaju na "
+"umnažanje izvornog kôda zajedno s objektnim."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:403
+msgid "Section 5"
+msgstr "Odlomak 5"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
+msgid ""
+"A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is "
+"designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is "
+"called a <quote>work that uses the Library</quote>. Such a work, in "
+"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
+"outside the scope of this License."
+msgstr ""
+"Program koji ne sadrži izvedenice bilo kojeg dijela Biblioteke, ali je "
+"dizajniran za rad s Bibliotekom tako što se kompilira ili povezuje s njom, "
+"naziva se <quote>djelo koje koristi Biblioteku</quote>. Takvo djelo, "
+"zasebno, nije djelo izvedeno iz Biblioteke i stoga ne spada u opseg ove "
+"Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid ""
+"However, linking a <quote>work that uses the Library</quote> with the "
+"Library creates an executable that is a derivative of the Library (because "
+"it contains portions of the Library), rather than a <quote>work that uses "
+"the library</quote>. The executable is therefore covered by this License. "
+"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
+"such executables."
+msgstr ""
+"Međutim, povezivanjem <quote>djela koje koristi biblioteku</quote> s "
+"bibliotekom stvara se izvršna datoteka koja je izvedena iz biblioteke (jer "
+"sadrži dijelove biblioteke), a ne <quote>djelo koje koristi biblioteku </"
+"quote>. Izvršna datoteka je stoga pokrivena ovom Licencom. <link "
+"linkend=\"sect6\">Odlomak 6</link> navodi uvjete za distribuciju takvih "
+"izvršnih datoteka."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid ""
+"When a <quote>work that uses the Library</quote> uses material from a header "
+"file that is part of the Library, the object code for the work may be a "
+"derivative work of the Library even though the source code is not. Whether "
+"this is true is especially significant if the work can be linked without the "
+"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
+"true is not precisely defined by law."
+msgstr ""
+"Kada <quote>djelo koje koristi Biblioteku</quote> koristi materijal iz "
+"datoteke zaglavlja koja je dio Biblioteke, objektni kôd za djelo može biti "
+"djelo izvedeno iz Biblioteke iako izvorni kôd nije. Je li to točno, posebno "
+"je značajno ako se djelo može povezati bez Biblioteke ili ako je djelo samo "
+"po sebi biblioteka. Prag je li točno nije zakonom precizno definirano."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:431
+msgid ""
+"If such an object file uses only numerical parameters, data structure "
+"layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten "
+"lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, "
+"regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables "
+"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
+"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
+msgstr ""
+"Ako takva objektna datoteka koristi samo brojčane parametre, raspored "
+"strukture podataka i pristupnike te male makronaredbe i male ugrađene "
+"funkcije (deset redaka ili manje u duljini), tada je korištenje objektne "
+"datoteke neograničeno, bez obzira na to je li legalno izvedeno djelo "
+"(Izvršne datoteke koje sadrže ovaj objektni kôd plus dijelove biblioteke i "
+"dalje će potpadati pod <link linkend=\"sect6\">Odlomak 6</link>.)"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:440
+msgid ""
+"Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute "
+"the object code for the work under the terms of <link "
+"linkend=\"sect6\">Section 6</link>. Any executables containing that work "
+"also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not "
+"they are linked directly with the Library itself."
+msgstr ""
+"U suprotnom, ako je djelo izvedeno iz Biblioteke, možete distribuirati "
+"objektni kôd za djelo pod uvjetima <link linkend=\"sect6\">Odlomka 6</link>. "
+"Sve izvršne datoteke koje sadrže to djelo također potpadaju pod <link "
+"linkend=\"sect6\">Odlomak 6</link>, bez obzira jesu li povezane izravno sa "
+"samom bibliotekom ili ne."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:451
+msgid "Section 6"
+msgstr "Odlomak 6"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:453
+msgid ""
+"As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "
+"<quote>work that uses the Library</quote> with the Library to produce a work "
+"containing portions of the Library, and distribute that work under terms of "
+"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
+"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
+msgstr ""
+"Kao izuzetak od gornjih Odlomaka, također možete kombinirati ili povezati "
+"<quote>djelo koje koristi Biblioteku</quote> s Bibliotekom kako biste "
+"proizveli djelo koje sadrži dijelove Biblioteke, te distribuirati to djelo "
+"pod uvjetima po vašem izboru, pod uvjetom da uvjeti dopuštaju izmjene djela "
+"za vlastito korištenje kupca i obrnuti inženjering za otklanjanje grešaka "
+"takvih izmjena."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source "
+"code for the Library including whatever changes were used in the work (which "
+"must be distributed under Sections <link linkend=\"sect1\">1</link> and "
+"<link linkend=\"sect2\">2</link> above); and, if the work is an executable "
+"linked with the Library, with the complete machine-readable <quote>work that "
+"uses the Library</quote>, as object code and/or source code, so that the "
+"user can modify the Library and then relink to produce a modified executable "
+"containing the modified Library. (It is understood that the user who changes "
+"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
+"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
+msgstr ""
+"Popratite djelo potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom za "
+"biblioteku, uključujući sve promjene koje su korištene u djelu (koje se "
+"moraju distribuirati pod Odlomcima <link linkend=\"sect1\">1</link> i <link "
+"linkend=\"sect2) \">2</link> iznad); i, ako je djelo izvršna datoteka "
+"povezana s Bibliotekom, s potpunim strojno čitljivim <quote>djelom koje "
+"koristi Biblioteku</quote>, kao objektni kôd i/ili izvorni kôd, tako da "
+"korisnik može mijenjati Biblioteku i zatim ponovno povezati kako bi proizveo "
+"promijenjenu izvršnu datoteku koja sadrži promijenjenu Biblioteku. "
+"(Podrazumijeva se da korisnik koji promijeni sadržaj definicijskih datoteka "
+"u biblioteci neće nužno moći ponovno kompilirati aplikaciju za korištenje "
+"promijenjenih definicija.)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:489
+msgid ""
+"Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A "
+"suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library "
+"already present on the user's computer system, rather than copying library "
+"functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified "
+"version of the library, if the user installs one, as long as the modified "
+"version is interface-compatible with the version that the work was made with."
+msgstr ""
+"Koristite odgovarajući mehanizam zajedničke biblioteke za povezivanje s "
+"Bibliotekom. Prikladan mehanizam je onaj koji (1) u vrijeme izvođenja "
+"koristi kopiju biblioteke koja je već prisutna na korisnikovom računalnom "
+"sustavu, umjesto kopiranja funkcija biblioteke u izvršnu datoteku, i (2) "
+"ispravno će raditi s promijenjenom inačicom biblioteke, ako ju korisnik "
+"instalira, sve dok je promijenjena inačica u sučelju kompatibilna s inačicom "
+"s kojom je djelo napravljeno."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to "
+"give the same user the materials specified in <link "
+"linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than "
+"the cost of performing this distribution."
+msgstr ""
+"Popratite djelo pisanom ponudom, koja vrijedi barem tri godine, i da ćete "
+"istom korisniku dati materijale navedene u <link "
+"linkend=\"sect6a\">Pododlomku 6a</link> , iznad, za cijenu ne veću od vašeg "
+"troška fizičkog vršenja distribucije."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:509
+msgid ""
+"If distribution of the work is made by offering access to copy from a "
+"designated place, offer equivalent access to copy the above specified "
+"materials from the same place."
+msgstr ""
+"Ako se djelo distribuira omogućavanjem pristupa primjerku s određenog "
+"mjesta, tada ponudite jednak pristup primjercima gore navedenih materijala s "
+"istog mjesta."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:516
+msgid ""
+"Verify that the user has already received a copy of these materials or that "
+"you have already sent this user a copy."
+msgstr ""
+"Provjerite je li korisnik već primio primjerak ovih materijala ili ste vi "
+"već poslali ovom korisniku primjerak."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:462
+msgid ""
+"You must give prominent notice with each copy of the work that the Library "
+"is used in it and that the Library and its use are covered by this License. "
+"You must supply a copy of this License. If the work during execution "
+"displays copyright notices, you must include the copyright notice for the "
+"Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of "
+"this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Uz svaki primjerak djela morate dati istaknutu obavijest da se Biblioteka "
+"koristi u njemu i da su Biblioteka i njezino korištenje obuhvaćeni ovom "
+"Licencom. Morate dostaviti kopiju ove Licence. Ako djelo tijekom izvođenja "
+"prikazuje obavijesti o autorskim pravima, među njima morate uključiti "
+"obavijest o autorskim pravima za Biblioteku, kao i napomenu koja upućuje "
+"korisnika na primjerak ove Licence. Također, morate učiniti jednu od ovih "
+"stvari: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:524
+msgid ""
+"For an executable, the required form of the <quote>work that uses the "
+"Library</quote> must include any data and utility programs needed for "
+"reproducing the executable from it. However, as a special exception, the "
+"materials to be distributed need not include anything that is normally "
+"distributed (in either source or binary form) with the major components "
+"(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the "
+"executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
+msgstr ""
+"Za izvršnu datoteku, traženi oblik <quote>djela koje koristi Biblioteku</"
+"quote> mora uključivati sve podatke i pomoćne programe potrebne za "
+"reprodukciju izvršne datoteke iz nje. Međutim, kao posebna iznimka, "
+"materijali koji se distribuiraju ne moraju uključivati ništa što se normalno "
+"distribuira (bilo u izvornom ili binarnom obliku) s glavnim komponentama "
+"(kompilator, kernel itd.) operativnog sustava na kojem se izvodi izvršna "
+"datoteka , osim ako sama ta komponenta ne prati izvršnu datoteku."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:535
+msgid ""
+"It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of "
+"other proprietary libraries that do not normally accompany the operating "
+"system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library "
+"together in an executable that you distribute."
+msgstr ""
+"Može se dogoditi da ovaj zahtjev bude u suprotnosti s ograničenjima licence "
+"drugih vlasničkih biblioteka koje inače ne prate operativni sustav. Takva "
+"suprotnost znači da ne možete koristiti i njih i Biblioteku zajedno u "
+"izvršnoj datoteci koju distribuirate."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:546
+msgid "Section 7"
+msgstr "Odlomak 7"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:548
+msgid ""
+"You may place library facilities that are a work based on the Library side-"
+"by-side in a single library together with other library facilities not "
+"covered by this License, and distribute such a combined library, provided "
+"that the separate distribution of the work based on the Library and of the "
+"other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do "
+"these two things:"
+msgstr ""
+"Možete smjestiti objekte biblioteke koji su djelo temeljeno na Biblioteci "
+"jedan pokraj drugog u jednu biblioteku zajedno s drugim objektima biblioteke "
+"koji nisu obuhvaćeni ovom Licencom i distribuirati takvu kombiniranu "
+"biblioteku, pod uvjetom da je odvojena distribucija djela temeljena na "
+"Biblioteci i drugim objektima biblioteke inače je dopušteno, i pod uvjetom "
+"da učinite ove dvije stvari:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:559
+msgid ""
+"Accompany the combined library with a copy of the same work based on the "
+"Library, uncombined with any other library facilities. This must be "
+"distributed under the terms of the Sections above."
+msgstr ""
+"Popratite kombiniranu biblioteku primjerkom istog djela temeljenog na "
+"Biblioteci, bez kombinacije s drugim objektima biblioteke. Ovo se mora "
+"distribuirati prema uvjetima gore navedenih Odlomaka."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:567
+msgid ""
+"Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it "
+"is a work based on the Library, and explaining where to find the "
+"accompanying uncombined form of the same work."
+msgstr ""
+"Dajte istaknutu obavijest uz kombiniranu biblioteku o činjenici da je dio "
+"toga djelo temeljeno na Biblioteci i objašnjenje gdje se može pronaći "
+"popratni nekombinirani oblik istog djela."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:577
+msgid "Section 8"
+msgstr "Odlomak 8"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:579
+msgid ""
+"You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library "
+"except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to "
+"copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and "
+"will automatically terminate your rights under this License. However, "
+"parties who have received copies, or rights, from you under this License "
+"will not have their licenses terminated so long as such parties remain in "
+"full compliance."
+msgstr ""
+"Ne smijete umnažati, mijenjati, podlicencirati, povezivati ili distribuirati "
+"Biblioteku osim kako je izraženo u ovoj Licenci. Bilo kakav pokušaj "
+"umnažanja, mijenjanja, podlicenciranja, povezivanja ili distribuiranja "
+"Biblioteke je nezakonit, i odmah poništava vaša prava prema ovoj Licenci. "
+"Međutim, strankama koje su od vas dobile kopije ili prava pod ovom Licencom "
+"neće biti poništene licence, dok zadovoljavaju sve uvjete."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:591
+msgid "Section 9"
+msgstr "Odlomak 9"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:593
+msgid ""
+"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
+"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
+"Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
+"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
+"Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of "
+"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
+"distributing or modifying the Library or works based on it."
+msgstr ""
+"Ne morate prihvatiti ovu Licencu, pošto ju niste potpisali. Međutim, ništa "
+"vam drugo ne jamči dozvolu za mijenjanje ili distribuciju Biblioteke ili iz "
+"nje izvedenih djela. Te su radnje zakonom zabranjene ako ne prihvatite ovu "
+"Licencu. Prema tome, mijenjanjem ili distribuiranjem Biblioteke (ili djela "
+"na njoj zasnovanog), pokazujete svoj pristanak na ovu Licencu, i sve njene "
+"obveze i uvjete za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje Biblioteke ili "
+"djela na njemu zasnovanih."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:606
+msgid "Section 10"
+msgstr "Odlomak 10"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:608
+msgid ""
+"Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), "
+"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
+"copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and "
+"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
+"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
+"compliance by third parties with this License."
+msgstr ""
+"Svaki puta kada ponovno distribuirate Biblioteku (ili bilo koje djelo "
+"zasnovano na Biblioteci), primatelj automatski prima licencu od izvornog "
+"vlasnika za umnažanje, distribuiranje, povezivanje ili mijenjanje Biblioteke "
+"prema ovim obvezama i uvjetima. Ne smijete nametnuti bilo kakva daljnja "
+"ograničenja na primateljevo korištenje ovdje zajamčenih prava. Niste "
+"odgovorni za traženje zadovoljavanja ove Licence od trećih strana."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:620
+msgid "Section 11"
+msgstr "Odlomak 11"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:622
+msgid ""
+"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
+"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
+"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
+"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
+"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
+"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
+"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
+"the Library at all. For example, if a patent license would not permit "
+"royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies "
+"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
+"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
+"Library."
+msgstr ""
+"Ako vam se, kao posljedicu sudske presude ili tužbe za kršenje patenta ili "
+"iz bilo kojeg drugog razloga (ne samo što se tiče patenata), nameću obveze "
+"(bilo sudskim nalogom, nagodbom, ili drukčije) u kontradikciji s uvjetima "
+"ove Licence, to ne znači da smijete kršiti uvjete ove Licence. Ako ne možete "
+"distribuirati tako da zadovoljavate istodobno i svoje obveze pod ovom "
+"Licencom i sve ostale odgovarajuće obveze, onda kao posljedicu uopće ne "
+"smijete distribuirati Biblioteku. Na primjer, ako patentna licenca ne "
+"dopušta slobodnu redistribuciju Biblioteke svima koji njene primjerke dobiju "
+"izravno ili neizravno od vas, onda je jedini način na koji možete "
+"zadovoljiti i nju i ovu Licencu prestanak distribuiranja Biblioteke."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:637
+msgid ""
+"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
+"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, "
+"and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
+msgstr ""
+"Ako se bilo koji dio ovog odlomka drži nevažećim ili neprovedivim pod bilo "
+"kakvim okolnostima, namjena je odlomka da vrijedi i odlomak u cjelini "
+"namijenjen je da vrijedi u drugim okolnostima."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid ""
+"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
+"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
+"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
+"software distribution system which is implemented by public license "
+"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
+"software distributed through that system in reliance on consistent "
+"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
+"she is willing to distribute software through any other system and a "
+"licensee cannot impose that choice."
+msgstr ""
+"Ovom Odlomku nije svrha da vas potakne na kršenje patenata ili drugih prava "
+"na vlasništvo ili na njihovo pobijanje; jedina mu je svrha zaštita "
+"integriteta distribucijskog sustava slobodnih programa, kojeg implementira "
+"javna praksa. Mnogi ljudi su velikodušno pridonijeli velikom broju softvera "
+"distribuiranim kroz taj sustav pouzdajući se u dosljednu primjenu tog "
+"sustava; na autoru/donatoru je odluka da li će softver distribuirati nekim "
+"drugim sustavom i korisnik licence ne može mu nametati svoj izbor."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:656
+msgid ""
+"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
+"consequence of the rest of this License."
+msgstr ""
+"Namjera ovog Odlomka je razjašnjavanje onoga za što se vjeruje da su "
+"posljedice ostatka Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:663
+msgid "Section 12"
+msgstr "Odlomak 12"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:665
+msgid ""
+"If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain "
+"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
+"copyright holder who places the Library under this License may add an "
+"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
+"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
+"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
+"body of this License."
+msgstr ""
+"Ako je distribucija i/ili korištenje Biblioteke u nekim državama ograničeno "
+"bilo patentima bilo sučeljima na koje se polažu autorska prava, izvorni "
+"vlasnik autorskih prava koji je Biblioteku stavio pod ovu Licencu može "
+"dodati eksplicitno zemljopisno ograničenje distribucije izuzimajući takve "
+"države, i čineći distribuciju dozvoljenom samo u ili među državama koje nisu "
+"izuzete. U tom slučaju, ova Licenca uključuje ograničenje kao da je napisano "
+"u tijelu ove Licence."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:677
+msgid "Section 13"
+msgstr "Odlomak 13"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:679
+msgid ""
+"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
+"Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be "
+"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
+"address new problems or concerns."
+msgstr ""
+"Zaklada slobodnog softvera (Free Software Foundation) s vremena na vrijeme "
+"može objaviti promijenjene i/ili nove inačice Manje opće javne licence. "
+"Takve nove inačice bit će duhom slične sadašnjoj, no mogu se razlikovati u "
+"pojedinostima kako bi se riješili novi problemi ili brige."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:686
+msgid ""
+"Each version is given a distinguishing version number. If the Library "
+"specifies a version number of this License which applies to it and "
+"<quote>any later version</quote>, you have the option of following the terms "
+"and conditions either of that version or of any later version published by "
+"the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license "
+"version number, you may choose any version ever published by the Free "
+"Software Foundation."
+msgstr ""
+"Svakoj inačici se daje različit broj inačice. Ako Biblioteka navodi broj "
+"inačice ove Licence koja za njega vrijedi i <quote>bilo koja kasnija "
+"inačica</quote>, smijete poštovati obveze i uvjete te inačice ili bilo koje "
+"kasnije inačice koju je objavila Zaklada slobodnog softvera (Free Software "
+"Foundation). Ako Biblioteka ne navodi broj inačice ove Licence, smijete "
+"odabrati bilo koju inačicu ikad izdanu od strane Zaklade slobodnog softvera "
+"(Free Software Foundationa)."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:698
+msgid "Section 14"
+msgstr "Odlomak 14"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:700
+msgid ""
+"If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs "
+"whose distribution conditions are incompatible with these, write to the "
+"author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free "
+"Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes "
+"make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
+"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
+"promoting the sharing and reuse of software generally."
+msgstr ""
+"Ako želite uključiti dijelove Biblioteke u druge slobodne programe čiji se "
+"uvjeti distribucije razlikuju, pišite autoru i tražite njegovu dozvolu. Za "
+"softver čija autorska prava ima Zaklada slobodnog softvera (Free Software "
+"Foundation), pišite Zakaladi slobodog softvera (Free Software Foundation); "
+"ponekad radi toga radimo iznimke. U odlučivanju će nas voditi dva cilja "
+"čuvanja slobode svih izvedenica iz našeg softvera i promicanje dijeljenja i "
+"ponovnog korištenja softvera općenito."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:713
+msgid "NO WARRANTY"
+msgstr "NEMA JAMSTVA"
+
+#. (itstool) path: sect2/subtitle
+#: C/index.docbook:714
+msgid "Section 15"
+msgstr "Odlomak 15"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:716
+msgid ""
+"BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
+"LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
+"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
+"LIBRARY <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED "
+"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
+"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO "
+"THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY "
+"PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION."
+msgstr ""
+"POŠTO JE BIBLOTEKA LICENCIRANA BESPLATNO, ZA BIBLIOTEKU NEMA JAMSTVA, U "
+"MJERI DOPUŠTENOJ PRIMJENJIVIM ZAKONOM. OSIM AKO JE DRUKČIJE IZRAŽENO "
+"NAPISMENO, VLASNICI AUTORSKIH PRAVA I/ILI DRUGE STRANKE BIBLIOTEKU DAJU "
+"<quote>KAKAV JEST</quote> BEZ JAMSTVA BILO KOJE VRSTE, IZRAŽENOG ILI "
+"PODRAZUMIJEVANOG, UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA "
+"TRGOVINSKE PRIKLADNOSTI I ODGOVARANJA ODREĐENOJ SVRSI. SVI RIZICI VEZANI ZA "
+"KVALITETU I BRZINU BIBLIOTEKE OSTAJU NA VAMA. AKO SE BIBLIOTEKA POKAŽE "
+"NEVALJANIM, VI SNOSITE SVE TROŠKOVE POTREBNOG ODRŽAVANJA, POPRAVLJANJA I "
+"ISPRAVLJANJA."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:730
+msgid "Section 16"
+msgstr "Odlomak 16"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:732
+msgid ""
+"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
+"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
+"THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
+"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
+"OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
+"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
+"PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), "
+"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
+"SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"NI U KOJEM SLUČAJU, OSIM NUŽNO PO PRIMJENJIVOM ZAKONU ILI NAGODBOM "
+"NAPISMENO, BILO KOJI VLASNIK AUTORSKIH PRAVA, ILI BILO KOJA DRUGA STRANKA "
+"KOJA SMIJE MIJENJATI I/ILI REDISTRIBUIRATI BIBLIOTEKU KAKO JE DOZVOLJENO "
+"GORE, NEĆE BITI VAMA ODGOVORAN ZA ŠTETE, UKLJUČUJUĆI OPĆE, POSEBNE, SLUČAJNE "
+"ILI POSLJEDIČNE ŠTETE PROIZAŠLE IZ KORIŠTENJA ILI NEMOGUĆNOSTI KORIŠTENJA "
+"BIBLIOTEKE (UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, GUBITAK PODATAKA ILI ČINJENJE "
+"PODATAKA NETOČNIM ILI GUBITKE VAS ILI DRUGIH STRANAKA ILI NEUSPJEH "
+"BIBLIOTEKE DA RADI S BILO KOJIM DRUGIM SOFTVEROM), ČAK I AKO JE TAKAV "
+"VLASNIK ILI DRUGA STRANKA UPOZORENA NA MOGUĆNOST TAKVIH ŠTETA."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]