[gnome-calculator] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Turkish translation
- Date: Mon, 22 Aug 2022 02:09:57 +0000 (UTC)
commit 13450db8db127dad1e820e8f42a4ebc78d28a5a8
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Mon Aug 22 02:09:56 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7c8e87dd..9200974b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,8 +16,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 20:21+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 07:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -29,10 +30,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420643354.000000\n"
-#. Program name in the about dialog
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
-#: src/gnome-calculator.vala:324 src/ui/math-window.ui:107
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
+#: src/gnome-calculator.vala:320 src/ui/math-window.ui:107
msgid "Calculator"
msgstr "Hesap Makinesi"
@@ -43,21 +43,22 @@ msgstr "Aritmetik, bilimsel ve finansal hesaplamalar gerçekleştirir"
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it at "
-"first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic operations, "
-"you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to find a "
-"surprising set of capabilities."
+"Calculator is an application that solves mathematical equations. Though it "
+"at first appears to be a simple calculator with only basic arithmetic "
+"operations, you can switch into Advanced, Financial, or Programming mode to "
+"find a surprising set of capabilities."
msgstr ""
"Hesap Makinesi matematiksel denklemleri çözen bir uygulamadır. Başlangıçta "
"yalnızca temel aritmetik işlemleri yapabileceğiniz basit hesap makinesi gibi "
-"görünse de Gelişmiş, Finansal ve Programlama kiplerine geçerek şaşırtıcı türlü "
-"yeteneklerini bulabilirsiniz."
+"görünse de Gelişmiş, Finansal ve Programlama kiplerine geçerek şaşırtıcı "
+"türlü yeteneklerini bulabilirsiniz."
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
msgid ""
"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, complex "
-"numbers, random number generation, prime factorization and unit conversions."
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
msgstr ""
"Gelişmiş hesap makinesi bir çok işlemi destekler, örneğin: logaritmalar, "
"faktöriyeller, trigonometrik ve hiperbolik fonksiyonlar, modüler bölme, "
@@ -66,9 +67,9 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest rate, "
-"present and future value, double declining and straight line depreciation, and "
-"many others."
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
msgstr ""
"Finansal kip çeşitli hesaplamaları destekler, örneğin: dönemsel faiz oranı, "
"mevcut ve gelecekteki değer, çift düşüş ve doğrusal düşüş ve birçok benzer "
@@ -80,27 +81,11 @@ msgid ""
"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
"character to character code conversion, and more."
msgstr ""
-"Programlama kipi yaygın sayı tabanları (ikilik, sekizlik, onluk ve on altılık) "
-"arasında dönüşüm, mantıksal cebir, bir ve ikinin tümleyenleri, karakterden "
-"karaktere kod dönüşümü ve daha fazlasını destekler."
+"Programlama kipi yaygın sayı tabanları (ikilik, sekizlik, onluk ve on "
+"altılık) arasında dönüşüm, mantıksal cebir, bir ve ikinin tümleyenleri, "
+"karakterden karaktere kod dönüşümü ve daha fazlasını destekler."
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "Basit Kipte GNOME Hesap Makinesi"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "Gelişmiş Kipte GNOME Hesap Makinesi"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "Finansal Kipte GNOME Hesap Makinesi"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "Programlama Kipinde GNOME Hesap Makinesi"
-
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:67
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:66 src/gnome-calculator.vala:322
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
@@ -139,7 +124,8 @@ msgstr "Binlik Ayraçları Göster"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "Büyük sayılarda binlik ayraçların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir."
+msgstr ""
+"Büyük sayılarda binlik ayraçların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir."
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
msgid "Show Trailing Zeroes"
@@ -147,8 +133,8 @@ msgstr "Takip Eden Sıfırları Göster"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown "
-"in the display value."
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
msgstr ""
"Virgülden sonra sayının sağındaki sıfırların gösterilip gösterilmeyeceğini "
"belirtir."
@@ -175,11 +161,11 @@ msgstr "Para birimi güncelleme aralığı"
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
msgid ""
-"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means the "
-"currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
+"How often the currency exchange rates should be updated. A value of 0 means "
+"the currency exchange rates won't be fetched from the network at all."
msgstr ""
-"Döviz kurunun ne sıklıkla güncellenmesi gerektiğidir. 0 değeri döviz kurunun ağ "
-"üzerinden hiç alınmayacağı demektir."
+"Döviz kurunun ne sıklıkla güncellenmesi gerektiğidir. 0 değeri döviz kurunun "
+"ağ üzerinden hiç alınmayacağı demektir."
#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
msgid "Button mode"
@@ -514,55 +500,55 @@ msgid "No sane value to store"
msgstr "Saklanacak mantıklı bir değer yok"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:1056
+#: lib/math-equation.vala:1044
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Taşma. Daha büyük bir sözcük boyutu deneyin"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:1061
+#: lib/math-equation.vala:1049
#, c-format
msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Bilinmeyen “%s” değişkeni"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:1068
+#: lib/math-equation.vala:1056
#, c-format
msgid "Function “%s” is not defined"
msgstr "“%s” fonksiyonu tanımlı değil"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:1075
+#: lib/math-equation.vala:1063
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Bilinmeyen dönüşüm"
#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:1085
+#: lib/math-equation.vala:1073
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1090 lib/math-equation.vala:1095
+#: lib/math-equation.vala:1078 lib/math-equation.vala:1083
msgid "Malformed expression"
msgstr "Hatalı kurulan ifade"
-#: lib/math-equation.vala:1106
+#: lib/math-equation.vala:1094
msgid "Calculating"
msgstr "Hesaplanıyor"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1299
+#: lib/math-equation.vala:1287
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Çarpanlara ayırmak için bir tamsayıya ihtiyaç var"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1363
+#: lib/math-equation.vala:1351
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Bit kaydırma için mantıklı bir değer yok"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1385
+#: lib/math-equation.vala:1373
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Gösterilen değer tam sayı değil"
@@ -643,7 +629,8 @@ msgstr "Birden küçük değerler için ters hiperbolik kosinüs tanımsızdır"
#: lib/number.vala:791
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-"[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant tanımsızdır"
+"[-1, 1] aralığının dışındaki değerler için ters hiperbolik tanjant "
+"tanımsızdır"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
#: lib/number.vala:807
@@ -2432,8 +2419,9 @@ msgid ""
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
-"Bir yatırımın bugünkü değerini bir gelecek değere, bileşik dönem başına sabit "
-"bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını hesaplar."
+"Bir yatırımın bugünkü değerini bir gelecek değere, bileşik dönem başına "
+"sabit bir faiz oranı ile artırmak için gerekli bileşik dönem sayısını "
+"hesaplar."
#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
@@ -2511,8 +2499,8 @@ msgstr "Gelecek Değer"
#: src/ui/buttons-financial.ui:259
msgid ""
"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the "
-"term."
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
msgstr ""
"Bir yatırımın gelecekteki değerini bir dizi eşit ödeme vadesinde ödeme "
"dönemlerinin sayısı üzerinden dönemsel faiz oranı tabanında hesaplar."
@@ -2625,14 +2613,14 @@ msgstr "_Hurda:"
#: src/ui/buttons-financial.ui:887
msgid ""
"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over "
-"the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
-"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortismanını hesaplar. Doğrusal yöntemli "
-"amortisman bir varlığın faydalı ömrü üzerinden amortisman maliyetini eşit "
-"olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir varlığın "
-"amortisman uygulanacağı süreyi belirtir. "
+"Bir dönem için bir varlığın doğrusal amortismanını hesaplar. Doğrusal "
+"yöntemli amortisman bir varlığın faydalı ömrü üzerinden amortisman "
+"maliyetini eşit olarak böler. Yararlı yaşam süresi genellikle yıl olarak bir "
+"varlığın amortisman uygulanacağı süreyi belirtir. "
#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
#: src/ui/buttons-financial.ui:917
@@ -2644,9 +2632,9 @@ msgstr "Yılların-Toplamı Amortisman"
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs "
-"in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of "
-"periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
"Belli bir süre için bir varlık üzerinde,Yılların-Toplamı yöntemi kullanarak "
"amortisman miktarını hesaplar. Bu yöntemli amortismanda amortisman oranı "
@@ -2667,11 +2655,12 @@ msgstr "_Gelecek Değer:"
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: src/ui/buttons-financial.ui:1143
msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of "
-"an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
msgstr ""
-"Periyodik bir faiz oranıyla, gelecekteki bir değere ulaşması için sıradan bir "
-"rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar."
+"Periyodik bir faiz oranıyla, gelecekteki bir değere ulaşması için sıradan "
+"bir rant dönemi süresince gereken ödeme periyotlarının sayısını hesaplar."
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also:
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: src/ui/buttons-financial.ui:1616
@@ -2838,7 +2827,7 @@ msgid "Show release version"
msgstr "Dağıtım sürümünü göster"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:319
+#: src/gnome-calculator.vala:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
@@ -2846,24 +2835,16 @@ msgstr ""
"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
"Burçin Dönmez <bdonmez cisunix unh edu>"
-#: src/gnome-calculator.vala:325 src/ui/math-window.ui:101
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Hesap Makinesi Hakkında"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:334
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
-
-#: src/gnome-calculator.vala:347
+#: src/gnome-calculator.vala:344
msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
msgstr "Tüm açık pencereleri kapatmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/gnome-calculator.vala:348
+#: src/gnome-calculator.vala:345
msgid "Close _All"
msgstr "Tümünü K_apat"
-#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609 src/math-buttons.vala:625
+#: src/math-buttons.vala:227 src/math-buttons.vala:609
+#: src/math-buttons.vala:625
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgid_plural "%d-bit"
@@ -3138,27 +3119,27 @@ msgstr "Klavye kipine geç (alt.)"
msgid "Variable name"
msgstr "Değişken adı"
-#: src/ui/math-variable-popover.ui:40
+#: src/ui/math-variable-popover.ui:39
msgid "Store value into existing or new variable"
msgstr "Değeri var olan veya yeni değişkene sakla"
-#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:110
+#: src/ui/math-window.ui:20 src/math-window.vala:113
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:116
+#: src/ui/math-window.ui:25 src/math-window.vala:119
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:122
+#: src/ui/math-window.ui:30 src/math-window.vala:125
msgid "Financial"
msgstr "Malî"
-#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:128
+#: src/ui/math-window.ui:35 src/math-window.vala:131
msgid "Programming"
msgstr "Programlama"
-#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:134
+#: src/ui/math-window.ui:40 src/math-window.vala:137
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
@@ -3192,12 +3173,16 @@ msgstr "Tercihler"
#: src/ui/math-window.ui:93
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayolları"
+msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/ui/math-window.ui:97
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
+#: src/ui/math-window.ui:101
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Hesap Makinesi Hakkında"
+
#: src/ui/math-window.ui:117
msgid "Mode selection"
msgstr "Kip seçimi"
@@ -3214,10 +3199,25 @@ msgstr "Geri al"
msgid "Primary menu"
msgstr "Birincil menü"
-#: src/math-window.vala:163
+#: src/math-window.vala:166
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
+#~ msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+#~ msgstr "Basit Kipte GNOME Hesap Makinesi"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+#~ msgstr "Gelişmiş Kipte GNOME Hesap Makinesi"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+#~ msgstr "Finansal Kipte GNOME Hesap Makinesi"
+
+#~ msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+#~ msgstr "Programlama Kipinde GNOME Hesap Makinesi"
+
+#~ msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+#~ msgstr "Ekonomi ve bilim kipli hesap makinesi."
+
#~ msgid "GNOME Calculator"
#~ msgstr "GNOME Hesap Makinesi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]