[file-roller] Update Turkish translation



commit 462352918dcfb343e115e1ba56f20db361b5ced4
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Aug 22 02:09:42 2022 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 143 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b6a1d6c3..773aba9d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,8 @@
 # Turkish File Roller translation
 # Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # Erik Vetters <j-o-n-e-s web de>
+# Copyright (C) 2019-2022 File Roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the File Roller package.
 #
 # Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2004.
 # Fatih Ergüven <fatih erguven org>, 2009.
@@ -13,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 19:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-16 01:40+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -62,8 +64,8 @@ msgstr "zip arşivleri (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
-#: src/fr-window.c:1968 src/fr-window.c:5468
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:477
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5565
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Arşiv Yöneticisi"
 
@@ -224,20 +226,20 @@ msgstr "Öntanımlı birim boyutu"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Öntanımlı birim boyutu."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Buraya Çıkar"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Seçilen arşivi geçerli konuma çıkar"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
 msgid "Extract To…"
 msgstr "Çıkar…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Seçili arşivi çıkar"
 
@@ -250,34 +252,34 @@ msgstr "Dosyalar arşive eklenemedi"
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izniniz yok"
 
-#: src/dlg-add.c:175
+#: src/dlg-add.c:184
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosya Ekle"
 
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:195
 msgid "_Options"
 msgstr "_Seçenekler"
 
-#: src/dlg-add.c:739
+#: src/dlg-add.c:748
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Seçenekleri Yükle"
 
-#: src/dlg-add.c:748
+#: src/dlg-add.c:757
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uygula"
 
-#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
+#: src/dlg-add.c:758 src/dlg-delete.c:132
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/dlg-add.c:833
+#: src/dlg-add.c:842
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Seçenekleri Kaydet"
 
-#: src/dlg-add.c:834
+#: src/dlg-add.c:843
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Seçenek Adı:"
 
@@ -295,12 +297,12 @@ msgstr "“%s” için parola gerekli"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Yanlış parola."
 
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:246 src/fr-application.c:282
-#: src/fr-application.c:607
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:286
+#: src/fr-application.c:608
 msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6795
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6908
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -311,22 +313,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6803
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6916
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Klasör _Oluştur"
 
 #: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4359 src/fr-window.c:6719 src/fr-window.c:6724
-#: src/fr-window.c:6824 src/fr-window.c:6843 src/fr-window.c:6848
+#: src/fr-window.c:4438 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
+#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Çıkarma işlemi gerçekleştirilemedi"
 
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6820
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6933
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4586 src/fr-window.c:4688
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4669 src/fr-window.c:4772
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -337,8 +339,8 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Çıkar"
 
-#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4153 src/fr-window.c:8881
-#: src/fr-window.c:8915 src/fr-window.c:9157 src/fr-window.c:9230
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4228 src/fr-window.c:9034
+#: src/fr-window.c:9069 src/fr-window.c:9315 src/fr-window.c:9388
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
 
@@ -347,12 +349,12 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
 
 #: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4028
-#: src/fr-window.c:7526 src/fr-window.c:7883 src/fr-window.c:9443
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4101
+#: src/fr-window.c:7663 src/fr-window.c:8025 src/fr-window.c:9611
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -361,11 +363,11 @@ msgstr ""
 "%s dosyaları için kurulu komut yok.\n"
 "Bu dosyayı açmak için komut aramak ister misiniz?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Komut Ara"
 
@@ -379,6 +381,10 @@ msgstr "“%s” için parola gir"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Özellikleri"
 
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
 #: src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
@@ -476,35 +482,35 @@ msgstr "Hizmet olarak başlat"
 msgid "Show version"
 msgstr "Sürümü göster"
 
-#: src/fr-application.c:318 src/fr-application.c:344 src/fr-application.c:630
+#: src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 src/fr-application.c:631
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Arşivi çıkar"
 
-#: src/fr-application.c:510
+#: src/fr-application.c:511
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
 
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Doğru izinleriniz yok."
 
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor"
 
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Bir arşivi kendisine ekleyemezsiniz."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "“%s” ekleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "“%s” çıkarılıyor"
@@ -515,7 +521,7 @@ msgstr "“%s” çıkarılıyor"
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "“%s” kaldırılıyor"
 
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Birim bulunamadı: %s"
@@ -532,19 +538,19 @@ msgstr "Arşiv yeniden sıkıştırılıyor"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Arşiv açılıyor"
 
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
 #, c-format
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Arşiv bulunamadı"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Konum yüklenemedi"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:2979
+#: src/fr-window.c:3035
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
 
@@ -557,7 +563,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde arşiv oluşturmaya izniniz yok"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8197
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8340
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka ad yazın."
 
@@ -574,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
 "üzerine yazacak."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6639
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6752
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
@@ -582,192 +588,192 @@ msgstr "_Değiştir"
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Eski arşiv silinemedi."
 
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
 msgctxt "Window title"
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
 msgid "All archives"
 msgstr "Tüm arşivler"
 
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
-#: src/fr-window.c:1172
+#: src/fr-window.c:1192
 msgid "Operation completed"
 msgstr "İşlem tamamlandı"
 
-#: src/fr-window.c:1585
+#: src/fr-window.c:1611
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: src/fr-window.c:1975
+#: src/fr-window.c:2008
 msgid "[read only]"
 msgstr "[salt okunur]"
 
-#: src/fr-window.c:2114
+#: src/fr-window.c:2151
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "“%s” klasörü görüntülenemedi"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2287 src/fr-window.c:2325
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "“%s” oluşturuluyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2291
+#: src/fr-window.c:2331
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "“%s” yükleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2295
+#: src/fr-window.c:2335
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "“%s” okunuyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2299
+#: src/fr-window.c:2339
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2303
+#: src/fr-window.c:2343
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "“%s” sınanıyor"
 
-#: src/fr-window.c:2306
+#: src/fr-window.c:2346
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Dosya listesi alınıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2310
+#: src/fr-window.c:2350
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2314
+#: src/fr-window.c:2354
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2318
+#: src/fr-window.c:2358
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
 
-#: src/fr-window.c:2321
+#: src/fr-window.c:2361
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Çıkarılan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2330
+#: src/fr-window.c:2370
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "“%s” kaydediliyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2337
+#: src/fr-window.c:2377
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "“%s” içindeki dosyalar yeniden adlandırılıyor"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341
+#: src/fr-window.c:2381
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "“%s” içindeki dosyalar güncelleniyor"
 
-#: src/fr-window.c:2630
+#: src/fr-window.c:2678
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%'d dosya kaldı"
 
-#: src/fr-window.c:2634 src/fr-window.c:3256
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3314
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Lütfen bekleyin…"
 
-#: src/fr-window.c:2750
+#: src/fr-window.c:2800
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Çıkarma başarıyla tamamlandı"
 
-#: src/fr-window.c:2753
+#: src/fr-window.c:2803
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Do_syaları Göster"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2770 src/fr-window.c:6149
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6256
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "“%s” başarıyla oluşturuldu"
 
-#: src/fr-window.c:2777
+#: src/fr-window.c:2828
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Arşivi _Aç"
 
-#: src/fr-window.c:2865 src/fr-window.c:3035
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komut hatalı biçimde sonlandı."
 
-#: src/fr-window.c:2984
+#: src/fr-window.c:3040
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Dosyalar çıkarılırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:2990
+#: src/fr-window.c:3046
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "“%s” açılamadı"
 
-#: src/fr-window.c:2995
+#: src/fr-window.c:3051
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Arşiv yüklenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:2999
+#: src/fr-window.c:3055
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Arşivden dosyalar silinirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3005
+#: src/fr-window.c:3061
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Arşive dosya eklenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3009
+#: src/fr-window.c:3065
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Arşiv sınanırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3014
+#: src/fr-window.c:3070
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Arşiv kaydedilirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3074
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:3078
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Dosyalar güncellenirken hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3026
+#: src/fr-window.c:3082
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Hata oluştu."
 
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3088
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komut bulunamadı."
 
-#: src/fr-window.c:3188
+#: src/fr-window.c:3245
 msgid "Test Result"
 msgstr "Sınama Sonucu"
 
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4253
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -775,126 +781,126 @@ msgstr ""
 "Bu dosyayı var olan arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni arşiv "
 "olarak mı açacaksınız?"
 
-#: src/fr-window.c:4207
+#: src/fr-window.c:4282
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Bu dosyalarla yeni arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
 
-#: src/fr-window.c:4210
+#: src/fr-window.c:4285
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Arşiv _Oluştur"
 
-#: src/fr-window.c:4239 src/fr-window.c:7334
+#: src/fr-window.c:4314 src/fr-window.c:7468
 msgid "New Archive"
 msgstr "Yeni Arşiv"
 
-#: src/fr-window.c:4948
+#: src/fr-window.c:5037
 msgid "Folders"
 msgstr "Klasörler"
 
-#: src/fr-window.c:4986 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:5076 src/ui/file-selector.ui:206
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/fr-window.c:4987
+#: src/fr-window.c:5077
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/fr-window.c:4988 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:5078 src/ui/file-selector.ui:222
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Değiştirildi"
 
-#: src/fr-window.c:4989
+#: src/fr-window.c:5079
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/fr-window.c:4998 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:5088 src/ui/file-selector.ui:175
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/fr-window.c:5744
+#: src/fr-window.c:5841
 msgctxt "Action"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Çıkar"
 
-#: src/fr-window.c:5748
+#: src/fr-window.c:5845
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosya Ekle"
 
-#: src/fr-window.c:5772
+#: src/fr-window.c:5869
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Dosyaları ada göre bul"
 
-#: src/fr-window.c:5788
+#: src/fr-window.c:5885
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
 
-#: src/fr-window.c:5793
+#: src/fr-window.c:5890
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
 
-#: src/fr-window.c:5803
+#: src/fr-window.c:5900
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ev konumuna git"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5812 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5909 src/ui/file-selector.ui:83
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: src/fr-window.c:6154 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6261 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: src/fr-window.c:6627
+#: src/fr-window.c:6740
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
 
-#: src/fr-window.c:6630
+#: src/fr-window.c:6743
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "“%s” içinde aynı adda dosya zaten var."
 
-#: src/fr-window.c:6636
+#: src/fr-window.c:6749
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Tümünü Değiştir"
 
-#: src/fr-window.c:6637
+#: src/fr-window.c:6750
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "_Hiçbirini Değiştirme"
 
-#: src/fr-window.c:6638
+#: src/fr-window.c:6751
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: src/fr-window.c:7518 src/fr-window.c:7875
+#: src/fr-window.c:7655 src/fr-window.c:8017
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "“%s” arşivi kaydedilemedi"
 
-#: src/fr-window.c:7645
+#: src/fr-window.c:7783
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/fr-window.c:7969
+#: src/fr-window.c:8111
 msgid "Last Output"
 msgstr "Son Çıktı"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8192
+#: src/fr-window.c:8335
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen ad yazın."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8202
+#: src/fr-window.c:8345
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -903,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "“%s” adı şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; "
 "lütfen başka ad yazın."
 
-#: src/fr-window.c:8238
+#: src/fr-window.c:8380
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -914,11 +920,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8238 src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-window.c:8380 src/fr-window.c:8382
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Lütfen başka ad kullanın."
 
-#: src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-window.c:8382
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -929,70 +935,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8310
+#: src/fr-window.c:8452
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden Adlandır"
 
-#: src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-window.c:8453
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Yeni klasör adı:"
 
-#: src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-window.c:8453
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Yeni dosya adı:"
 
-#: src/fr-window.c:8315
+#: src/fr-window.c:8457
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
-#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
 
-#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8788
+#: src/fr-window.c:8940
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e taşınıyor"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8791
+#: src/fr-window.c:8943
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e kopyalanıyor"
 
-#: src/fr-window.c:8842
+#: src/fr-window.c:8995
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Seçimi Yapıştır"
 
-#: src/fr-window.c:8843
+#: src/fr-window.c:8996
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Hedef klasör:"
 
-#: src/fr-window.c:8847 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:9000 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-
-#: src/gtk-utils.c:234
+#: src/gtk-utils.c:208
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "K_omut Satırı Çıktısı:"
 
-#: src/gtk-utils.c:509
+#: src/gtk-utils.c:369
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Yardım görüntülenemedi"
 
-#: src/gtk-utils.c:591
+#: src/gtk-utils.c:432
 msgid "Change password visibility"
 msgstr "Parola görünürlüğünü değiştir"
 
@@ -1113,8 +1112,8 @@ msgstr "_Kopyala"
 msgid "_Add Files…"
 msgstr "Dosyaları _Ekle…"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Yeniden Adlandır…"
 
@@ -1358,23 +1357,27 @@ msgstr "İşlemi durdur"
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Birlikte _Aç…"
 
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#: src/ui/menus.ui:15
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "Öge _Konumunu Aç"
+
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
 msgid "_Extract…"
 msgstr "_Çıkar…"
 
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
@@ -1450,34 +1453,3 @@ msgstr "Dosya sayısı:"
 #: src/ui/update.ui:48
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:"
-
-#~ msgid "Dump gobject introspection file"
-#~ msgstr "GObject Introspection dosyasına dök"
-
-#~ msgid "input.txt,output.xml"
-#~ msgstr "girdi.txt,cikti.xml"
-
-#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
-#~| msgid "File Roller"
-#~ msgid "file-roller"
-#~ msgstr "file-roller"
-
-#~ msgid "Extract To..."
-#~ msgstr "Konuma _Aç..."
-
-#~ msgid "Compress..."
-#~ msgstr "Sıkıştır..."
-
-#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-#~ msgstr "Şeçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur"
-
-#~ msgid "_New Archive"
-#~ msgstr "Ye_ni Arşiv"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parola"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]