[file-roller] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Update Turkish translation
- Date: Mon, 22 Aug 2022 02:09:43 +0000 (UTC)
commit 462352918dcfb343e115e1ba56f20db361b5ced4
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Mon Aug 22 02:09:42 2022 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 314 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 143 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b6a1d6c3..773aba9d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,6 +1,8 @@
# Turkish File Roller translation
# Copyright (C) 2001-2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Erik Vetters <j-o-n-e-s web de>
+# Copyright (C) 2019-2022 File Roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the File Roller package.
#
# Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2004.
# Fatih Ergüven <fatih erguven org>, 2009.
@@ -13,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-10 09:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-17 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 01:40+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
@@ -62,8 +64,8 @@ msgstr "zip arşivleri (.zip)"
msgid "xz archives (.tar.xz)"
msgstr "xz arşivleri (.tar.xz)"
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:476
-#: src/fr-window.c:1968 src/fr-window.c:5468
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:477
+#: src/fr-window.c:2001 src/fr-window.c:5565
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arşiv Yöneticisi"
@@ -224,20 +226,20 @@ msgstr "Öntanımlı birim boyutu"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Öntanımlı birim boyutu."
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:262
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:255
msgid "Extract Here"
msgstr "Buraya Çıkar"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:257
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Seçilen arşivi geçerli konuma çıkar"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:274
msgid "Extract To…"
msgstr "Çıkar…"
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:282
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:275
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Seçili arşivi çıkar"
@@ -250,34 +252,34 @@ msgstr "Dosyalar arşive eklenemedi"
msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
msgstr "“%s” klasöründe bulunan dosyaları okumak için yeterli izniniz yok"
-#: src/dlg-add.c:175
+#: src/dlg-add.c:184
msgctxt "Window title"
msgid "Add Files"
msgstr "Dosya Ekle"
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:195
msgid "_Options"
msgstr "_Seçenekler"
-#: src/dlg-add.c:739
+#: src/dlg-add.c:748
msgctxt "Window title"
msgid "Load Options"
msgstr "Seçenekleri Yükle"
-#: src/dlg-add.c:748
+#: src/dlg-add.c:757
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
-#: src/dlg-add.c:749 src/dlg-delete.c:132
+#: src/dlg-add.c:758 src/dlg-delete.c:132
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/dlg-add.c:833
+#: src/dlg-add.c:842
msgctxt "Window title"
msgid "Save Options"
msgstr "Seçenekleri Kaydet"
-#: src/dlg-add.c:834
+#: src/dlg-add.c:843
msgid "_Options Name:"
msgstr "_Seçenek Adı:"
@@ -295,12 +297,12 @@ msgstr "“%s” için parola gerekli"
msgid "Wrong password."
msgstr "Yanlış parola."
-#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:246 src/fr-application.c:282
-#: src/fr-application.c:607
+#: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:250 src/fr-application.c:286
+#: src/fr-application.c:608
msgid "Compress"
msgstr "Sıkıştır"
-#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6795
+#: src/dlg-extract.c:91 src/fr-window.c:6908
#, c-format
msgid ""
"Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -311,22 +313,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6803
+#: src/dlg-extract.c:98 src/fr-window.c:6916
msgid "Create _Folder"
msgstr "Klasör _Oluştur"
#: src/dlg-extract.c:138 src/dlg-extract.c:170 src/dlg-extract.c:199
-#: src/fr-window.c:4359 src/fr-window.c:6719 src/fr-window.c:6724
-#: src/fr-window.c:6824 src/fr-window.c:6843 src/fr-window.c:6848
+#: src/fr-window.c:4438 src/fr-window.c:6833 src/fr-window.c:6838
+#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Çıkarma işlemi gerçekleştirilemedi"
-#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6820
+#: src/dlg-extract.c:139 src/fr-window.c:6933
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Belirtilen hedef klasör oluşturulamadı: %s."
-#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4586 src/fr-window.c:4688
+#: src/dlg-extract.c:200 src/fr-window.c:4669 src/fr-window.c:4772
#, c-format
msgid ""
"You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -337,8 +339,8 @@ msgctxt "Window title"
msgid "Extract"
msgstr "Çıkar"
-#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4153 src/fr-window.c:8881
-#: src/fr-window.c:8915 src/fr-window.c:9157 src/fr-window.c:9230
+#: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-window.c:4228 src/fr-window.c:9034
+#: src/fr-window.c:9069 src/fr-window.c:9315 src/fr-window.c:9388
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "İşlem gerçekleştirilemedi"
@@ -347,12 +349,12 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Uygulamalarda arama yapılırken iç hata oluştu:"
#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
-#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:750 src/fr-window.c:4028
-#: src/fr-window.c:7526 src/fr-window.c:7883 src/fr-window.c:9443
+#: src/dlg-package-installer.c:330 src/fr-archive.c:756 src/fr-window.c:4101
+#: src/fr-window.c:7663 src/fr-window.c:8025 src/fr-window.c:9611
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arşiv türü desteklenmiyor."
-#: src/dlg-package-installer.c:311
+#: src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -361,11 +363,11 @@ msgstr ""
"%s dosyaları için kurulu komut yok.\n"
"Bu dosyayı açmak için komut aramak ister misiniz?"
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:317
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Bu dosya türü açılamadı"
-#: src/dlg-package-installer.c:318
+#: src/dlg-package-installer.c:320
msgid "_Search Command"
msgstr "_Komut Ara"
@@ -379,6 +381,10 @@ msgstr "“%s” için parola gir"
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Özellikleri"
+#: src/dlg-prop.c:121 src/fr-window.c:1603 src/fr-window.c:1631
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
#: src/dlg-update.c:162
#, c-format
msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?"
@@ -476,35 +482,35 @@ msgstr "Hizmet olarak başlat"
msgid "Show version"
msgstr "Sürümü göster"
-#: src/fr-application.c:318 src/fr-application.c:344 src/fr-application.c:630
+#: src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 src/fr-application.c:631
msgctxt "Window title"
msgid "Extract archive"
msgstr "Arşivi çıkar"
-#: src/fr-application.c:510
+#: src/fr-application.c:511
msgid "— Create and modify an archive"
msgstr "— Arşiv oluştur ve değiştir"
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "You don’t have the right permissions."
msgstr "Doğru izinleriniz yok."
-#: src/fr-archive.c:1851
+#: src/fr-archive.c:1866
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Bu arşiv türü değiştirilemiyor"
-#: src/fr-archive.c:1865 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:478
msgid "You can’t add an archive to itself."
msgstr "Bir arşivi kendisine ekleyemezsiniz."
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
+#: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
#, c-format
msgid "Adding “%s”"
msgstr "“%s” ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
+#: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
#, c-format
msgid "Extracting “%s”"
msgstr "“%s” çıkarılıyor"
@@ -515,7 +521,7 @@ msgstr "“%s” çıkarılıyor"
msgid "Removing “%s”"
msgstr "“%s” kaldırılıyor"
-#: src/fr-command-rar.c:758
+#: src/fr-command-rar.c:749
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Birim bulunamadı: %s"
@@ -532,19 +538,19 @@ msgstr "Arşiv yeniden sıkıştırılıyor"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Arşiv açılıyor"
-#: src/fr-command.c:597
+#: src/fr-command.c:604
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "Arşiv bulunamadı"
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:802 src/fr-file-selector-dialog.c:847
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:813 src/fr-file-selector-dialog.c:858
msgid "Could not load the location"
msgstr "Konum yüklenemedi"
#: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
#: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
#: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:2979
+#: src/fr-window.c:3035
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arşiv oluşturulamadı"
@@ -557,7 +563,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bu klasör içinde arşiv oluşturmaya izniniz yok"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8197
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8340
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Yeni ad eskisiyle aynı; lütfen başka ad yazın."
@@ -574,7 +580,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6639
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6752
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -582,192 +588,192 @@ msgstr "_Değiştir"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Eski arşiv silinemedi."
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:314
msgctxt "Window title"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:327
msgid "All archives"
msgstr "Tüm arşivler"
-#: src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+#: src/fr-window-actions-callbacks.c:334
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
-#: src/fr-window.c:1172
+#: src/fr-window.c:1192
msgid "Operation completed"
msgstr "İşlem tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:1585
+#: src/fr-window.c:1611
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
-#: src/fr-window.c:1975
+#: src/fr-window.c:2008
msgid "[read only]"
msgstr "[salt okunur]"
-#: src/fr-window.c:2114
+#: src/fr-window.c:2151
#, c-format
msgid "Could not display the folder “%s”"
msgstr "“%s” klasörü görüntülenemedi"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2287 src/fr-window.c:2325
+#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365
#, c-format
msgid "Creating “%s”"
msgstr "“%s” oluşturuluyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2291
+#: src/fr-window.c:2331
#, c-format
msgid "Loading “%s”"
msgstr "“%s” yükleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2295
+#: src/fr-window.c:2335
#, c-format
msgid "Reading “%s”"
msgstr "“%s” okunuyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2299
+#: src/fr-window.c:2339
#, c-format
msgid "Deleting the files from “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden siliniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2303
+#: src/fr-window.c:2343
#, c-format
msgid "Testing “%s”"
msgstr "“%s” sınanıyor"
-#: src/fr-window.c:2306
+#: src/fr-window.c:2346
msgid "Getting the file list"
msgstr "Dosya listesi alınıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2310
+#: src/fr-window.c:2350
#, c-format
msgid "Copying the files to add to “%s”"
msgstr "“%s” arşivine eklenecek dosyalar kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2314
+#: src/fr-window.c:2354
#, c-format
msgid "Adding the files to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivine ekleniyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2318
+#: src/fr-window.c:2358
#, c-format
msgid "Extracting the files from “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s” arşivinden çıkarılıyor"
-#: src/fr-window.c:2321
+#: src/fr-window.c:2361
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Çıkarılan dosyalar hedefe kopyalanıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2330
+#: src/fr-window.c:2370
#, c-format
msgid "Saving “%s”"
msgstr "“%s” kaydediliyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2337
+#: src/fr-window.c:2377
#, c-format
msgid "Renaming the files in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dosyalar yeniden adlandırılıyor"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2341
+#: src/fr-window.c:2381
#, c-format
msgid "Updating the files in “%s”"
msgstr "“%s” içindeki dosyalar güncelleniyor"
-#: src/fr-window.c:2630
+#: src/fr-window.c:2678
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%'d dosya kaldı"
-#: src/fr-window.c:2634 src/fr-window.c:3256
+#: src/fr-window.c:2682 src/fr-window.c:3314
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin…"
-#: src/fr-window.c:2750
+#: src/fr-window.c:2800
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Çıkarma başarıyla tamamlandı"
-#: src/fr-window.c:2753
+#: src/fr-window.c:2803
msgid "_Show the Files"
msgstr "Do_syaları Göster"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2770 src/fr-window.c:6149
+#: src/fr-window.c:2821 src/fr-window.c:6256
#, c-format
msgid "“%s” created successfully"
msgstr "“%s” başarıyla oluşturuldu"
-#: src/fr-window.c:2777
+#: src/fr-window.c:2828
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Arşivi _Aç"
-#: src/fr-window.c:2865 src/fr-window.c:3035
+#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3091
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komut hatalı biçimde sonlandı."
-#: src/fr-window.c:2984
+#: src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Dosyalar çıkarılırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:2990
+#: src/fr-window.c:3046
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "“%s” açılamadı"
-#: src/fr-window.c:2995
+#: src/fr-window.c:3051
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arşiv yüklenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:2999
+#: src/fr-window.c:3055
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Arşivden dosyalar silinirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3005
+#: src/fr-window.c:3061
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Arşive dosya eklenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3009
+#: src/fr-window.c:3065
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arşiv sınanırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3014
+#: src/fr-window.c:3070
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Arşiv kaydedilirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3018
+#: src/fr-window.c:3074
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılırken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3022
+#: src/fr-window.c:3078
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Dosyalar güncellenirken hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3026
+#: src/fr-window.c:3082
msgid "An error occurred."
msgstr "Hata oluştu."
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3088
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadı."
-#: src/fr-window.c:3188
+#: src/fr-window.c:3245
msgid "Test Result"
msgstr "Sınama Sonucu"
-#: src/fr-window.c:4178
+#: src/fr-window.c:4253
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -775,126 +781,126 @@ msgstr ""
"Bu dosyayı var olan arşive eklemek istiyor musunuz yoksa onu yeni arşiv "
"olarak mı açacaksınız?"
-#: src/fr-window.c:4207
+#: src/fr-window.c:4282
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bu dosyalarla yeni arşiv oluşturmak istiyor musunuz?"
-#: src/fr-window.c:4210
+#: src/fr-window.c:4285
msgid "Create _Archive"
msgstr "Arşiv _Oluştur"
-#: src/fr-window.c:4239 src/fr-window.c:7334
+#: src/fr-window.c:4314 src/fr-window.c:7468
msgid "New Archive"
msgstr "Yeni Arşiv"
-#: src/fr-window.c:4948
+#: src/fr-window.c:5037
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
-#: src/fr-window.c:4986 src/ui/file-selector.ui:206
+#: src/fr-window.c:5076 src/ui/file-selector.ui:206
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/fr-window.c:4987
+#: src/fr-window.c:5077
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/fr-window.c:4988 src/ui/file-selector.ui:222
+#: src/fr-window.c:5078 src/ui/file-selector.ui:222
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirildi"
-#: src/fr-window.c:4989
+#: src/fr-window.c:5079
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: src/fr-window.c:4998 src/ui/file-selector.ui:175
+#: src/fr-window.c:5088 src/ui/file-selector.ui:175
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: src/fr-window.c:5744
+#: src/fr-window.c:5841
msgctxt "Action"
msgid "_Extract"
msgstr "_Çıkar"
-#: src/fr-window.c:5748
+#: src/fr-window.c:5845
msgctxt "Action"
msgid "Add Files"
msgstr "Dosya Ekle"
-#: src/fr-window.c:5772
+#: src/fr-window.c:5869
msgid "Find files by name"
msgstr "Dosyaları ada göre bul"
-#: src/fr-window.c:5788
+#: src/fr-window.c:5885
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/fr-window.c:5793
+#: src/fr-window.c:5890
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş konuma git"
-#: src/fr-window.c:5803
+#: src/fr-window.c:5900
msgid "Go to the home location"
msgstr "Ev konumuna git"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5812 src/ui/file-selector.ui:83
+#: src/fr-window.c:5909 src/ui/file-selector.ui:83
#: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: src/fr-window.c:6154 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6261 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88
msgctxt "Action"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: src/fr-window.c:6627
+#: src/fr-window.c:6740
#, c-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "“%s” dosyası değiştirilsin mi?"
-#: src/fr-window.c:6630
+#: src/fr-window.c:6743
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
msgstr "“%s” içinde aynı adda dosya zaten var."
-#: src/fr-window.c:6636
+#: src/fr-window.c:6749
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: src/fr-window.c:6637
+#: src/fr-window.c:6750
msgid "Replace _Nothing"
msgstr "_Hiçbirini Değiştirme"
-#: src/fr-window.c:6638
+#: src/fr-window.c:6751
msgid "_Skip"
msgstr "_Atla"
-#: src/fr-window.c:7518 src/fr-window.c:7875
+#: src/fr-window.c:7655 src/fr-window.c:8017
#, c-format
msgid "Could not save the archive “%s”"
msgstr "“%s” arşivi kaydedilemedi"
-#: src/fr-window.c:7645
+#: src/fr-window.c:7783
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: src/fr-window.c:7969
+#: src/fr-window.c:8111
msgid "Last Output"
msgstr "Son Çıktı"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8192
+#: src/fr-window.c:8335
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Yeni ad geçersiz, lütfen ad yazın."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8202
+#: src/fr-window.c:8345
#, c-format
msgid ""
"Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -903,7 +909,7 @@ msgstr ""
"“%s” adı şu karakterlerden en az birini içerdiği için geçersizdir: %s; "
"lütfen başka ad yazın."
-#: src/fr-window.c:8238
+#: src/fr-window.c:8380
#, c-format
msgid ""
"A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -914,11 +920,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8238 src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-window.c:8380 src/fr-window.c:8382
msgid "Please use a different name."
msgstr "Lütfen başka ad kullanın."
-#: src/fr-window.c:8240
+#: src/fr-window.c:8382
#, c-format
msgid ""
"A file named “%s” already exists.\n"
@@ -929,70 +935,63 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/fr-window.c:8310
+#: src/fr-window.c:8452
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-window.c:8453
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Yeni klasör adı:"
-#: src/fr-window.c:8311
+#: src/fr-window.c:8453
msgid "_New file name:"
msgstr "_Yeni dosya adı:"
-#: src/fr-window.c:8315
+#: src/fr-window.c:8457
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
-#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı"
-#: src/fr-window.c:8332 src/fr-window.c:8350
+#: src/fr-window.c:8474 src/fr-window.c:8492
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8788
+#: src/fr-window.c:8940
#, c-format
msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e taşınıyor"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8791
+#: src/fr-window.c:8943
#, c-format
msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
msgstr "Dosyalar “%s”den “%s”e kopyalanıyor"
-#: src/fr-window.c:8842
+#: src/fr-window.c:8995
msgid "Paste Selection"
msgstr "Seçimi Yapıştır"
-#: src/fr-window.c:8843
+#: src/fr-window.c:8996
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Hedef klasör:"
-#: src/fr-window.c:8847 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:9000 src/ui/app-menubar.ui:61
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: src/glib-utils.c:787
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-
-#: src/gtk-utils.c:234
+#: src/gtk-utils.c:208
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "K_omut Satırı Çıktısı:"
-#: src/gtk-utils.c:509
+#: src/gtk-utils.c:369
msgid "Could not display help"
msgstr "Yardım görüntülenemedi"
-#: src/gtk-utils.c:591
+#: src/gtk-utils.c:432
msgid "Change password visibility"
msgstr "Parola görünürlüğünü değiştir"
@@ -1113,8 +1112,8 @@ msgstr "_Kopyala"
msgid "_Add Files…"
msgstr "Dosyaları _Ekle…"
-#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:35 src/ui/menus.ui:71
-#: src/ui/menus.ui:107
+#: src/ui/app-menubar.ui:72 src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76
+#: src/ui/menus.ui:112
msgid "_Rename…"
msgstr "_Yeniden Adlandır…"
@@ -1358,23 +1357,27 @@ msgstr "İşlemi durdur"
msgid "_Open With…"
msgstr "Birlikte _Aç…"
-#: src/ui/menus.ui:17 src/ui/menus.ui:53 src/ui/menus.ui:89
+#: src/ui/menus.ui:15
+msgid "Open _Item Location"
+msgstr "Öge _Konumunu Aç"
+
+#: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94
msgid "_Extract…"
msgstr "_Çıkar…"
-#: src/ui/menus.ui:23 src/ui/menus.ui:59 src/ui/menus.ui:95
+#: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: src/ui/menus.ui:27 src/ui/menus.ui:63 src/ui/menus.ui:99
+#: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: src/ui/menus.ui:31 src/ui/menus.ui:67 src/ui/menus.ui:103
+#: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: src/ui/menus.ui:39 src/ui/menus.ui:75 src/ui/menus.ui:111
+#: src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 src/ui/menus.ui:116
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -1450,34 +1453,3 @@ msgstr "Dosya sayısı:"
#: src/ui/update.ui:48
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Güncellemek istediğiniz _dosyaları seçin:"
-
-#~ msgid "Dump gobject introspection file"
-#~ msgstr "GObject Introspection dosyasına dök"
-
-#~ msgid "input.txt,output.xml"
-#~ msgstr "girdi.txt,cikti.xml"
-
-#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
-#~| msgid "File Roller"
-#~ msgid "file-roller"
-#~ msgstr "file-roller"
-
-#~ msgid "Extract To..."
-#~ msgstr "Konuma _Aç..."
-
-#~ msgid "Compress..."
-#~ msgstr "Sıkıştır..."
-
-#~ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-#~ msgstr "Şeçilen nesnelerle sıkıştırılmış bir arşiv oluştur"
-
-#~ msgid "_New Archive"
-#~ msgstr "Ye_ni Arşiv"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parola"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]