[nautilus] Update Hebrew translation



commit 0bbf11c0fb95fb2075de97e354dddfd7465836c2
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Thu Aug 18 10:47:44 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 163 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f8bf7963b..98ad6d471 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-09 20:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:45+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "חיפוש"
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
 #: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:324
 #: src/nautilus-pathbar.c:372 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1428
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
 msgid "Other Locations"
 msgstr "מיקומים אחרים"
 
@@ -459,11 +459,11 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "לחיצה על ביטול תעצור את הפעולה הזאת."
 
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5969
-#: src/nautilus-files-view.c:6405 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5967
+#: src/nautilus-files-view.c:6403 src/nautilus-mime-actions.c:596
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
 #: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:123
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11
@@ -526,23 +526,19 @@ msgid "Title"
 msgstr "כותרת"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:123
-#| msgid "Artist:"
 msgid "Artist"
 msgstr "אמן"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:124
-#| msgid "Album:"
 msgid "Album"
 msgstr "אלבום"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:145
-#| msgid "Comment:"
 msgid "Comment"
 msgstr "הערה"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:155
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:162
-#| msgid "Year:"
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
@@ -557,17 +553,14 @@ msgid "%d × %d"
 msgstr "‏‎%d × %d"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:221
-#| msgid "Dimensions:"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "ממדים"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:224
-#| msgid "Video CD"
 msgid "Video Codec"
 msgstr "מקודד וידאו"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:225
-#| msgid "Bit rate:"
 msgid "Video Bit Rate"
 msgstr "קצב נתוני וידאו"
 
@@ -581,17 +574,14 @@ msgstr[2] "‏%0.2f תְּמוּנִיוֹת לשנייה"
 msgstr[3] "‏%0.2f תְּמוּנִיוֹת לשנייה"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:240
-#| msgid "Frame rate:"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "קצב תְּמוּנִיות"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:251
-#| msgid "Audio CD"
 msgid "Audio Codec"
 msgstr "מקודד שמע"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:253
-#| msgid "Bit rate:"
 msgid "Audio Bit Rate"
 msgstr "קצב נתוני שמע"
 
@@ -601,7 +591,6 @@ msgid "%d Hz"
 msgstr "‏%d הרץ"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:259
-#| msgid "Sample rate:"
 msgid "Sample Rate"
 msgstr "קצב דגימה"
 
@@ -618,38 +607,30 @@ msgid "Stereo"
 msgstr "דו־ערוצי (סטריאו)"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:276
-#| msgid "Channels:"
 msgid "Channels"
 msgstr "ערוצים"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:308
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Show item properties"
 msgid "Audio and Video Properties"
 msgstr "מאפיינים שמע ווידאו"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:310
-#| msgid "Properties"
 msgid "Audio Properties"
 msgstr "מאפייני שמע"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:312
-#| msgid "Properties"
 msgid "Video Properties"
 msgstr "מאפייני וידאו"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:319
-#| msgid "Duration:"
 msgid "Duration"
 msgstr "משך"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:323
-#| msgid "Container:"
 msgid "Container"
 msgstr "מכיל"
 
 #: extensions/audio-video-properties/totem-properties-view.c:349
-#| msgid "Audio/Video"
 msgid "Audio/Video Properties"
 msgstr "מאפייני שמע/וידאו"
 
@@ -769,7 +750,6 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "טעינת פרטי התמונה נכשלה"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-model.c:482
-#| msgid "Properties"
 msgid "Image Properties"
 msgstr "מאפייני תמונה"
 
@@ -858,37 +838,34 @@ msgstr "Select specified URI in parent folder."
 msgid "[URI…]"
 msgstr "[URI…]"
 
-#: src/nautilus-app-chooser.c:76
+#: src/nautilus-app-chooser.c:77
 #, c-format
 msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
 msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת „%s” כיישום בררת המחדל: %s"
 
-#: src/nautilus-app-chooser.c:79
+#: src/nautilus-app-chooser.c:80
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "לא ניתן להגדיר כבררת מחדל"
 
-#: src/nautilus-app-chooser.c:81
+#: src/nautilus-app-chooser.c:82
 msgid "OK"
 msgstr "אישור"
 
 #. Translators: %s is the filename.  i.e. "Choose an application to open test.jpg"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:186
+#: src/nautilus-app-chooser.c:198
 #, c-format
-#| msgid "Choose what application to launch."
 msgid "Choose an application to open <b>%s</b>."
 msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת <b>%s</b>."
 
-#: src/nautilus-app-chooser.c:192
-#| msgid "Open %s"
+#: src/nautilus-app-chooser.c:204
 msgid "Open Items"
 msgstr "פתיחת פריטים"
 
-#: src/nautilus-app-chooser.c:196
+#: src/nautilus-app-chooser.c:208
 msgid "Open Folder"
 msgstr "פתיחת תיקייה"
 
-#: src/nautilus-app-chooser.c:200 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5
-#| msgid "Open Folder"
+#: src/nautilus-app-chooser.c:212 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5
 msgid "Open File"
 msgstr "פתיחת קובץ"
 
@@ -1055,11 +1032,11 @@ msgstr "001, 002, 003"
 
 #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:305
 #: src/nautilus-pathbar.c:367 src/nautilus-shell-search-provider.c:330
-#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1001
+#: src/nautilus-window.c:154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1002
 msgid "Home"
 msgstr "בית"
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2335
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
@@ -1412,7 +1389,7 @@ msgid "File not found"
 msgstr "קובץ לא נמצא"
 
 #: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:328
-#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:990
+#: src/nautilus-pathbar.c:377 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:991
 msgid "Starred"
 msgstr "מסומן בכוכב"
 
@@ -1543,7 +1520,6 @@ msgstr "הקבוצה „%s” שצוינה לא קיימת"
 #. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user
 #: src/nautilus-file.c:6833
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "%s (You)"
 msgstr "‏%s (אני)"
 
@@ -1574,105 +1550,105 @@ msgstr[1] "שני קבצים"
 msgstr[2] "‫%'u קבצים"
 msgstr[3] "‫%'u קבצים"
 
-#: src/nautilus-file.c:6949
+#: src/nautilus-file.c:6951
 #, c-format
-#| msgid "? bytes"
-msgid "%lu byte"
-msgid_plural "%lu bytes"
+#| msgid "%lu byte"
+#| msgid_plural "%lu bytes"
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "בית אחד"
 msgstr[1] "שני בתים"
-msgstr[2] "‏%lu בתים"
-msgstr[3] "‏%lu בתים"
+msgstr[2] "‏%s בתים"
+msgstr[3] "‏%s בתים"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7359
+#: src/nautilus-file.c:7361
 msgid "? bytes"
 msgstr "? בתים"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: src/nautilus-file.c:7371
+#: src/nautilus-file.c:7373
 msgid "? items"
 msgstr "? פריטים"
 
 #. Translators: This about a file type.
-#: src/nautilus-file.c:7380
-#| msgid "unknown type"
+#: src/nautilus-file.c:7382
 msgid "Unknown type"
 msgstr "סוג לא ידוע"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: src/nautilus-file.c:7411
+#: src/nautilus-file.c:7413
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: src/nautilus-file.c:7449 src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7516
+#: src/nautilus-file.c:7451 src/nautilus-file.c:7459 src/nautilus-file.c:7518
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
 
-#: src/nautilus-file.c:7450
+#: src/nautilus-file.c:7452
 msgid "Audio"
 msgstr "שמע"
 
-#: src/nautilus-file.c:7451
+#: src/nautilus-file.c:7453
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: src/nautilus-file.c:7452
+#: src/nautilus-file.c:7454
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
-#: src/nautilus-file.c:7453
+#: src/nautilus-file.c:7455
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: src/nautilus-file.c:7454
+#: src/nautilus-file.c:7456
 msgid "Markup"
 msgstr "שפת סימון"
 
-#: src/nautilus-file.c:7455 src/nautilus-file.c:7456
+#: src/nautilus-file.c:7457 src/nautilus-file.c:7458
 msgid "Text"
 msgstr "טקסט"
 
-#: src/nautilus-file.c:7458 src/nautilus-mime-actions.c:215
+#: src/nautilus-file.c:7460 src/nautilus-mime-actions.c:215
 msgid "Video"
 msgstr "וידאו"
 
-#: src/nautilus-file.c:7459
+#: src/nautilus-file.c:7461
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: src/nautilus-file.c:7460
+#: src/nautilus-file.c:7462
 msgid "Calendar"
 msgstr "יומן"
 
-#: src/nautilus-file.c:7461
+#: src/nautilus-file.c:7463
 msgid "Document"
 msgstr "מסמך"
 
-#: src/nautilus-file.c:7462 src/nautilus-mime-actions.c:189
+#: src/nautilus-file.c:7464 src/nautilus-mime-actions.c:189
 msgid "Presentation"
 msgstr "מצגת"
 
-#: src/nautilus-file.c:7463 src/nautilus-mime-actions.c:197
+#: src/nautilus-file.c:7465 src/nautilus-mime-actions.c:197
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "גיליון אלקטרוני"
 
 #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types
-#: src/nautilus-file.c:7490
+#: src/nautilus-file.c:7492
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: src/nautilus-file.c:7518
+#: src/nautilus-file.c:7520
 msgid "Binary"
 msgstr "בינרי"
 
-#: src/nautilus-file.c:7523
+#: src/nautilus-file.c:7525
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: src/nautilus-file.c:7562
+#: src/nautilus-file.c:7564
 msgid "Link"
 msgstr "קישור"
 
@@ -1681,19 +1657,18 @@ msgstr "קישור"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: src/nautilus-file.c:7568 src/nautilus-file-operations.c:490
+#: src/nautilus-file.c:7570 src/nautilus-file-operations.c:490
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "קישור ל־%s"
 
-#: src/nautilus-file.c:7586 src/nautilus-file.c:7602 src/nautilus-file.c:7618
+#: src/nautilus-file.c:7588 src/nautilus-file.c:7604 src/nautilus-file.c:7620
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "קישור (שבור)"
 
 #. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free
-#: src/nautilus-file.c:7858
+#: src/nautilus-file.c:7860
 #, c-format
-#| msgid "%s Filesystem"
 msgid "%s Free"
 msgstr "‏%s פנויים"
 
@@ -2114,7 +2089,7 @@ msgstr "קבצים מועברים לאשפה"
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "קבצים נמחקים"
 
-#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2778
+#: src/nautilus-file-operations.c:2846 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2784
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "לא ניתן להוציא את %s"
@@ -2141,8 +2116,8 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6779
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2028
+#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6777
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2034
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s”"
@@ -2703,19 +2678,19 @@ msgstr "מתבצע חיפוש…"
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1800
+#: src/nautilus-files-view.c:1798
 msgid "Examples: "
 msgstr "דוגמאות: "
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2807
+#: src/nautilus-files-view.c:2805
 msgid "Could not paste files"
 msgstr "לא ניתן להדביק קבצים"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2808
+#: src/nautilus-files-view.c:2806
 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
 msgstr "ההרשאות לא מאפשרות להדביק קצבים לתיקייה זו"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:2959
+#: src/nautilus-files-view.c:2957
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2723,12 +2698,12 @@ msgstr ""
 "ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ‎~/."
 "local/share/nautilus"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514
+#: src/nautilus-files-view.c:3465 src/nautilus-files-view.c:3512
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "‏„‎%s“ נבחר"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3471
+#: src/nautilus-files-view.c:3469
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -2737,7 +2712,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
 msgstr[2] "‏%'d תיקיות נבחרו"
 msgstr[3] "‏%'d תיקיות נבחרו"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3485
+#: src/nautilus-files-view.c:3483
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2747,7 +2722,7 @@ msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים)"
 msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3500
+#: src/nautilus-files-view.c:3498
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -2756,7 +2731,7 @@ msgstr[1] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
 msgstr[2] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
 msgstr[3] "(מכיל %'d פריטים סך־הכול)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3519
+#: src/nautilus-files-view.c:3517
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2766,7 +2741,7 @@ msgstr[2] "‫%'d פריטים נבחרו"
 msgstr[3] "‫%'d פריטים נבחרו"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3528
+#: src/nautilus-files-view.c:3526
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2779,7 +2754,7 @@ msgstr[3] "‫%'d פריטים אחרים נבחרו"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: src/nautilus-files-view.c:3543
+#: src/nautilus-files-view.c:3541
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -2791,76 +2766,76 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: src/nautilus-files-view.c:3593
+#: src/nautilus-files-view.c:3591
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3691 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
+#: src/nautilus-files-view.c:3689 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
 msgid "No Results Found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3692 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
+#: src/nautilus-files-view.c:3690 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
 msgid "Try a different search."
 msgstr "יש לנסות חיפוש שונה."
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3697
+#: src/nautilus-files-view.c:3695
 msgid "Trash is Empty"
 msgstr "האשפה ריקה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3703
+#: src/nautilus-files-view.c:3701
 msgid "No Starred Files"
 msgstr "אין קבצים מסומנים בכוכב"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:3709
+#: src/nautilus-files-view.c:3707
 msgid "No Recent Files"
 msgstr "אין קבצים אחרונים"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5957
+#: src/nautilus-files-view.c:5955
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "בחירת יעד להעברה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5961
+#: src/nautilus-files-view.c:5959
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "בחירת יעד להעתקה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5970 src/nautilus-files-view.c:6406
+#: src/nautilus-files-view.c:5968 src/nautilus-files-view.c:6404
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחירה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6402
+#: src/nautilus-files-view.c:6400
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "בחירת יעד לחילוץ"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6504
+#: src/nautilus-files-view.c:6502
 msgid "Error sending email."
 msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל."
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6809
+#: src/nautilus-files-view.c:6807
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "לא ניתן להסיר את „%s”"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6839 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749
+#: src/nautilus-files-view.c:6837 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2755
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6864
+#: src/nautilus-files-view.c:6862
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6977 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2978
+#: src/nautilus-files-view.c:6975 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1996
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2984
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s”"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7954
+#: src/nautilus-files-view.c:7952
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2869,64 +2844,64 @@ msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (שני פריטים)"
 msgstr[2] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
 msgstr[3] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8012
+#: src/nautilus-files-view.c:8010
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "פתיחה באמצעות %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8024
+#: src/nautilus-files-view.c:8022
 msgid "Run"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8029
+#: src/nautilus-files-view.c:8027
 #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
 msgid "Extract"
 msgstr "חילוץ"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8030
+#: src/nautilus-files-view.c:8028
 msgid "Extract to…"
 msgstr "חילוץ אל…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8034
+#: src/nautilus-files-view.c:8032
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8112
+#: src/nautilus-files-view.c:8110
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3391
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3397
 msgid "_Start"
 msgstr "ה_תחלה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8118 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
+#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
 msgid "_Connect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8124
+#: src/nautilus-files-view.c:8122
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8130
+#: src/nautilus-files-view.c:8128
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ש_חרור כונן"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8148
+#: src/nautilus-files-view.c:8146
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "ה_שהית כונן"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408
+#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3414
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8160 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
+#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_ניתוק"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8166
+#: src/nautilus-files-view.c:8164
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8172
+#: src/nautilus-files-view.c:8170
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_נעילת כונן"
 
@@ -3617,7 +3592,6 @@ msgstr[2] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים."
 msgstr[3] "פעולה זו תפתח %d חלונות נפרדים."
 
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1017
-#| msgid "_Open"
 msgid "_Open All"
 msgstr "_פתיחת הכל"
 
@@ -4046,8 +4020,6 @@ msgstr "הקובץ שהשלכת אינו תמונה."
 
 #. Translators: This is a verb for tagging or untagging a file with a star.
 #: src/nautilus-properties-window.c:783
-#| msgctxt "menu item"
-#| msgid "Unstar"
 msgid "Unstar"
 msgstr "ביטול כוכב"
 
@@ -4068,13 +4040,10 @@ msgid "Multiple"
 msgstr "מרובה"
 
 #: src/nautilus-properties-window.c:2158
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Expand folder"
 msgid "Empty folder"
 msgstr "תיקייה ריקה"
 
 #: src/nautilus-properties-window.c:2162
-#| msgid "(some contents unreadable)"
 msgid "Contents unreadable"
 msgstr "תוכן לא ניתן לקריאה"
 
@@ -4115,10 +4084,10 @@ msgid "_Revert"
 msgstr "ה_חזרה"
 
 #: src/nautilus-properties-window.c:4327
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3187
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3298
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3193
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3304
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
@@ -4177,7 +4146,7 @@ msgstr "בחירת תאריכים…"
 
 #. trash
 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:335 src/nautilus-trash-bar.c:224
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1044
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1045
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
@@ -4350,8 +4319,9 @@ msgstr "קדימה"
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
 #: src/nautilus-window.c:1180
 #, c-format
-msgid "“%s” deleted"
-msgstr "‏„%s” נמחק"
+#| msgid "Move “%s” to trash"
+msgid "“%s” moved to trash"
+msgstr "‏„%s” הועבר לאשפה"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. * is the count.
@@ -4382,7 +4352,7 @@ msgstr[2] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
 msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטים"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:893
+#: src/nautilus-window.c:1310 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:894
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "פתיחת %s"
@@ -4801,12 +4771,10 @@ msgid "Show item properties"
 msgstr "הצגת מאפיין פריט"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:46
-#| msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgid "Choose an application to open the selected files."
 msgstr "נא לבחור יישום לפתיחת הקבצים הנבחרים."
 
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:83
-#| msgid "_Always perform this action"
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:80
 msgid "Always use for this file type"
 msgstr "תמיד להשמש עבור סוג קובץ זה"
 
@@ -4860,8 +4828,8 @@ msgstr "שם הקובץ המקורי"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:107
 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:42
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2341
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3334
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2347
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3340
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
@@ -4908,7 +4876,6 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
 msgstr "החלפת הגדרות רשימת העמודות עם הגדרות בררת המחדל"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
-#| msgid "Create Archive"
 msgid "Create Compressed Archive"
 msgstr "יצירת ארכיון דחוס"
 
@@ -4971,7 +4938,6 @@ msgstr "מסמך _חדש"
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:66
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:99
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:29
-#| msgid "Open With"
 msgid "Open _With…"
 msgstr "_פתיחה באמצעות…"
 
@@ -4986,7 +4952,6 @@ msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבקה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:29
-#| msgid "Make a _Link"
 msgid "Paste as _Link"
 msgstr "הדבקה כ_קישור"
 
@@ -5007,7 +4972,6 @@ msgid "P_roperties"
 msgstr "מ_אפיינים"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:56
-#| msgid "Extract"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_חילוץ"
 
@@ -5040,27 +5004,27 @@ msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_פתיחת תיקיית הסקריפטים"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3356
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1728 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3362
 msgid "_Mount"
 msgstr "_עיגון"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3365
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1717 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ניתוק"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3372
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3378
 msgid "_Eject"
 msgstr "_שליפה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:151
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3406
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3412
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:156
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3382
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3388
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_זיהוי מדיה"
 
@@ -5098,7 +5062,6 @@ msgid "C_ompress…"
 msgstr "_דחיסה…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:200
-#| msgid "Set as _Background"
 msgid "Set as Background…"
 msgstr "הגדרה כרקע…"
 
@@ -5149,7 +5112,6 @@ msgid "Go forward"
 msgstr "קדימה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-list-view-column-editor.ui:15
-#| msgid "%s Visible Columns"
 msgid "Visible Columns"
 msgstr "עמודות גלויות"
 
@@ -5158,7 +5120,6 @@ msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:83
-#| msgid "Full Text"
 msgid "Full text match"
 msgstr "התאמת טקסט מלאה"
 
@@ -5171,14 +5132,14 @@ msgid "Enter password…"
 msgstr "הזנת ססמה…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:6
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3202
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3315
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1703 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3208
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3321
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:10
-#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3195
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3306
+#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1698 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3201
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3312
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
 
@@ -5302,7 +5263,7 @@ msgid "Show operations"
 msgstr "הצג פעולות"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:5
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3430
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3436
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
@@ -5346,7 +5307,6 @@ msgid "Trashed on"
 msgstr "נזרק לאשפה"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:628
-#| msgid "Permissions"
 msgid "_Permissions"
 msgstr "_הרשאות"
 
@@ -5492,6 +5452,14 @@ msgstr "_על אודות קבצים"
 msgid "Show sidebar"
 msgstr "הצגת הסרגל הצדי"
 
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:201
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחקות"
+
+#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:211
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התקרבות"
+
 #. This is used to sort by name in the toolbar view menu
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:8
 msgctxt "Sort Criterion"
@@ -5637,13 +5605,13 @@ msgstr[2] "‫%s / %s זמין"
 msgstr[3] "‫%s / %s זמין"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:413
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:414
 msgid "Disconnect"
 msgstr "התנתקות"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:490
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:53
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:417
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:418
 msgid "Unmount"
 msgstr "_ביטול עיגון"
 
@@ -5695,147 +5663,151 @@ msgstr "‏‎%s לא קיים ברשימת הסימניות"
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "‏%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:415
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:416
 msgid "Eject"
 msgstr "שליפה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:979
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:980
 msgid "Recent"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:981
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:982
 msgid "Recent files"
 msgstr "קבצים אחרונים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:992
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:993
 msgid "Starred files"
 msgstr "קבצים מסומנים בכוכב"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1003
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1004
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "פתיחת התיקייה הפרטית שלך"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1016
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1017
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1018
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1019
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "פתיחת תוכן שולחן העבודה שלך בתיקייה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1032
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1033
 msgid "Enter Location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1034
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1035
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1046
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1047
 msgid "Open the trash"
 msgstr "פתיחת האשפה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1155
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1183
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1383
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1156
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1184
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1384
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1278
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1279
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1361
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1362
 msgid "New bookmark"
 msgstr "סימנייה חדשה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1363
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1364
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1429
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1430
 msgid "Show other locations"
 msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
 
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2026
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2032
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "שגיאה בנעילת „%s”"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2259
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2265
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "שם זה כבר בשימוש"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2720
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2726
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2930
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2936
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3326
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3332
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "הו_ספת סימנייה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3330
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3336
 msgid "_Remove from Bookmarks"
 msgstr "ה_סרה מהסימניות"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3343
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3349
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "פינוי האשפה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3393
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3399
 msgid "_Power On"
 msgstr "ה_דלקה"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3394
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3400
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_חיבור כונן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3395
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3401
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ה_תחלת התקן מרובה כוננים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3396
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3402
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_שחרור ההתקן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3409
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3415
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_ניתוק כונן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3410
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3416
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_עצירת התקן מרובה כוננים"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3411
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3417
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_נעילת ההתקן"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3420
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3426
 msgid "Format…"
 msgstr "אתחול…"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3928
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3934
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3966
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3972
 msgid "Sidebar"
 msgstr "סרגל צד"
 
-#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3968
+#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3974
 msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
 msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסימניות נפוצות."
 
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” deleted"
+#~ msgstr "‏„%s” נמחק"
+
 #~ msgctxt "Title"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "לא ידוע"
@@ -6125,15 +6097,9 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי
 #~ msgid "Empty _Trash…"
 #~ msgstr "פינוי ה_אשפה…"
 
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "התרחקות"
-
 #~ msgid "Reset zoom"
 #~ msgstr "איפוס התקריב"
 
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "התקרבות"
-
 #, c-format
 #~ msgid "Unable to unmount “%s”"
 #~ msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]