[glib-networking] Update Persian translation



commit eeff54c540b83677e716bc6b86ed7ed1ab27a9e0
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Aug 17 00:42:33 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f8228b37..d789f9a4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:58+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-17 05:11+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:158
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "خطای داخلی تحلیل‌گر پیشکار."
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "جفت از بازمذاکرهٔ امن پشتیبانی نمی‌کند
 
 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:839
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "گواهینامه TLS غیر قابل پذیرش"
@@ -76,41 +76,47 @@ msgstr "پرچم‌های دریافت پشتیبانی نمی‌شوند"
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "پرچم‌های ارسال پشتیبانی نمی‌شوند"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309
+#, c-format
+msgid "Failed to import PKCS #12: %s"
+msgstr "شکست در دورن‌ریزی PKCS ‫۱۲‬: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "تجزیه گواهینامه DER امکان‌پذیر نبود: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:384
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "تجزیه گواهینامه PEM امکان‌پذیر نبود: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:404
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "تجزیه کلید خصوصی DER امکان‌پذیر نبود: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:424
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "تجزیه کلید خصوصی PEM امکان‌پذیر نبود: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613
 #, c-format
 msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
 msgstr "نتوانست نشانی گواهی‌نامهٔ ‪PKCS #11‬ را درون‌ریز کند: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:459
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "هیچ اطلاعات گواهینامه‌ای ارائه نشده"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:807
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981
 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058
 #, c-format
 msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
@@ -173,83 +179,58 @@ msgstr "خطا در هنگام انجام TLS handshake. خطا: %s"
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "خطا در انجام دست دادن TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1181
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "Empty channel binding data indicates a bug in the TLS library implementation"
 msgstr ""
 "داده‌های خالی شیرازهٔ کانال، نشان از مشکلی در پیاده‌سازی کتابخانهٔ TLS می‌دهد"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1199
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175
 #, c-format
 msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
 msgstr "گونهٔ شیرازهٔ کانال در کتابخانهٔ TLS پیاده نشده"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1203
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
 #, c-format
 msgid "Channel binding data is not yet available"
 msgstr "داده‌های شیرازهٔ کانال هنوز موجود نیستند"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1241
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1253
-#, c-format
-msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
-msgstr "گواهینامهٔ X.509 در اتّصال موجود نیست"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1266
-#, c-format
-msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
-msgstr "گواهینامهٔ X.509 موجود نبوده یا در قالبی ناشناخته است: %s"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1277
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
-#, c-format
-msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
-msgstr "ناتوان در دریافت الگوریتم امضای گواهی‌نامه"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
-msgstr ""
-"گواهینامهٔ X.509 از الگوریتم امضایی ناشناخته یا پشتیبانی نشده استفاده می‌کند"
-
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1387
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810
 #, c-format
 msgid "Requested channel binding type is not implemented"
 msgstr "شیرازهٔ کانال درخواستی پیاده نشده"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1408
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1468
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:832
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:928
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "خطای خواندن داده از سوکت TLS"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1490
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1553
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1007
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "خطای نوشتن داده در سوکت TLS"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1523
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "پیام با اندازهٔ %Ilu بایت برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است"
 msgstr[1] "پیام با اندازهٔ %Ilu بایت برای اتّصال DTLS خیلی بزرگ است"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(بیشینه %Iu بایت است)"
 msgstr[1] "(بیشینه %Iu بایت است)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1572
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "خطا در هنگام انجام بستن TLS. خطا: %s"
@@ -329,6 +310,18 @@ msgstr "در داده‌های شیرازهٔ کانال، tls-unique موجود
 msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
 msgstr "گواهینامهٔ X.509 در اتّصال موجود نیست"
 
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "ناتوان در دریافت الگوریتم امضای گواهی‌نامه"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"گواهینامهٔ X.509 از الگوریتم امضایی ناشناخته یا پشتیبانی نشده استفاده می‌کند"
+
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
 #, c-format
 msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
@@ -344,7 +337,7 @@ msgstr "اتّصال TLS از ویژگی TLS-Exporter پشتیبانی نمی‌
 msgid "Unexpected error while exporting keying data"
 msgstr "خطای غیرمنتظره هنگام برون‌ریزی داده‌های دسته‌کلید"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1068
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "خطای انجام بستن TLS"
 
@@ -374,6 +367,14 @@ msgstr "مشکلی با گواهینامه وجود دارد: %s"
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "مشکلی با کلید خصوصی گواهینامه وجود دارد: %s"
 
+#, c-format
+#~ msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+#~ msgstr "گواهینامهٔ X.509 در اتّصال موجود نیست"
+
+#, c-format
+#~ msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+#~ msgstr "گواهینامهٔ X.509 موجود نبوده یا در قالبی ناشناخته است: %s"
+
 #~ msgid "Failed to load file path: %s"
 #~ msgstr "شکست در بار کردن مسیر پرونده: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]