[gnome-builder] Update Ukrainian translation



commit a8186f5a2e82c7f30c7d05f4a26c779dc3311098
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Aug 16 18:20:33 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 73e93de20..69f073c0c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-14 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 23:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 21:20+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Без назви"
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
 #: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1453
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1459
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
 #: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
@@ -758,7 +758,7 @@ msgid "A suitable debugger could not be found."
 msgstr "Не знайдено придатного засобу діагностики."
 
 #: src/libide/editor/gtk/menus.ui:16 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1449
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1455
 msgid "Open File…"
 msgstr "Відкрити файл…"
 
@@ -1119,8 +1119,8 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Каталог"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:340 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2731
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:345 src/libide/gui/ide-workbench.c:849
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2778
 #, c-format
 msgid "Builder — %s"
 msgstr "Будівник — %s"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Select Project File"
 msgstr "Виберіть файл проєкту"
 
 #: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1452
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1458
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
@@ -1514,8 +1514,6 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
 #: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:686
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:52
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:180 src/plugins/editorui/tweaks.ui:204
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:251
 #: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:52
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
@@ -1732,12 +1730,11 @@ msgstr "Засоби автодоповнення"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:237
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:201
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:194
 msgid "Snippets"
 msgstr "Фрагменти"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:280
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:225
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Мови програмування"
 
@@ -1757,7 +1754,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:127
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:261
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Перезаписувати дужки"
 
@@ -1768,7 +1764,6 @@ msgstr "Перезаписувати завершальні дужки"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:132
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:268
 msgid "Insert Matching Brace"
 msgstr "Вставити відповідну дужку"
 
@@ -1841,18 +1836,22 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Інтервал"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:91
 msgid "Space before opening parentheses"
 msgstr "Пробіл перед початковими круглими дужками"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:92
 msgid "Space before opening brackets"
 msgstr "Пробіл перед початковими квадратними дужками"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:93
 msgid "Space before opening braces"
 msgstr "Пробіл перед початковими фігурними дужками"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:94
 msgid "Space before opening angles"
 msgstr "Пробіл перед початковою кутовою дужкою"
 
@@ -1861,10 +1860,12 @@ msgid "Prefer a space before colons"
 msgstr "Ставити пробіл перед двокрапкою"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:96
 msgid "Prefer a space before commas"
 msgstr "Ставити пробіл перед комою"
 
 #: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:97
 msgid "Prefer a space before semicolons"
 msgstr "Ставити пробіл перед крапкою з комою"
 
@@ -4093,12 +4094,12 @@ msgid "Automatically select the first completion when displayed"
 msgstr "Автоматично вибирати перше доповнення при показу"
 
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:105
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:207
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:197
 msgid "Expand Snippets"
 msgstr "Розгортати фрагменти"
 
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:106
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:208
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:198
 msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
 msgstr ""
 "Використовувати клавішу «Tab» для розгортання налаштованих фрагментів у "
@@ -4109,7 +4110,6 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
 msgstr "Обрізати кінцевий пробіл"
 
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:123
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:255
 msgid "Upon saving, trailing whitepsace from modified lines will be trimmed"
 msgstr "При зберіганні програма обрізатиме кінцеві пробіли зі змінених рядків"
 
@@ -4134,6 +4134,19 @@ msgstr "Автоматичний відступ"
 msgid "Format source code as you type"
 msgstr "Форматувати початковий код під час писання"
 
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:77
+msgid ""
+"Settings provided .editorconfig and modelines specified within files take "
+"precedence over those below."
+msgstr ""
+"Параметри, які вказано у файлі .editorconfig і рядки режимів у самих файлах"
+" мають вищий пріоритет за наведене нижче."
+
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-tweaks-addin.c:95
+#| msgid "Prefer a space before colons"
+msgid "Prefer a space before colon"
+msgstr "Ставити пробіл перед двокрапкою"
+
 #. translators: "Text" means plaintext or text/plain
 #: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
 msgid "Text"
@@ -4284,63 +4297,35 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматично"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:166
-#| msgid "Smart Home and End"
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Кмітливі клавіші «Home» та «End»"
 
 #: src/plugins/editorui/tweaks.ui:167
-#| msgid "Home moves to first non-whitespace character"
 msgid "Moves to first non-whitespace character before line edges"
 msgstr ""
 "Перехід до першого символу, який не є пропуском, у напрямку до країв рядка"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:177
-#| msgid "Completion"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:175
 msgid "Code Completion"
 msgstr "Доповнення коду"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:183
-#| msgid "Suggest Completions While Typing"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:178
 msgid "Suggest Code Completions"
 msgstr "Пропонувати доповнення коду"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:184
-#| msgid "Automatically suggest completions while typing within the file"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:179
 msgid "Automatically suggest code completions while typing"
 msgstr "Автоматично пропонувати варіанти доповнення коду під час введення"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:190
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:185
 #| msgid "Select First Completion"
-msgid "Select First Proposal"
-msgstr "Вибирати першу пропозицію"
+msgid "Select First Completion Proposal"
+msgstr "Вибирати першу пропозицію доповнення"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:191
-#| msgid "Automatically select the first completion when displayed"
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:186
 msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
 msgstr "Автоматично вибирати першу пропозицію доповнення при показу"
 
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
-#| msgid "Trim Trailing Whitespace"
-msgid "Trim Trailing Space"
-msgstr "Обрізати кінцевий пробіл"
-
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:262
-#| msgid ""
-#| "Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, "
-#| "and more"
-msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
-msgstr "Перезаписувати завершальні квадратні, фігурні та круглі дужки і лапки"
-
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:269
-#| msgid ""
-#| "Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, "
-#| "and more"
-msgid ""
-"Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
-msgstr ""
-"Вставляти відповідні символи для квадратних, фігурних та круглих дужок, а"
-" також лапок"
-
 #: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
 msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
 msgstr "Подібні файли (Ctrl+Shift+O)"
@@ -6056,6 +6041,30 @@ msgstr "Не вдалося створити ієрархію XML."
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Файл варто зберегти локально, щоб його проаналізувати."
 
+#~| msgid "Select First Completion"
+#~ msgid "Select First Proposal"
+#~ msgstr "Вибирати першу пропозицію"
+
+#~| msgid "Trim Trailing Whitespace"
+#~ msgid "Trim Trailing Space"
+#~ msgstr "Обрізати кінцевий пробіл"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, "
+#~| "and more"
+#~ msgid "Overwrite closing braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перезаписувати завершальні квадратні, фігурні та круглі дужки і лапки"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Use cursor position to highlight matching brackets, braces, parenthesis, "
+#~| "and more"
+#~ msgid ""
+#~ "Insert matching character for braces, brackets, parenthesis, and quotes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вставляти відповідні символи для квадратних, фігурних та круглих дужок, а "
+#~ "також лапок"
+
 #~| msgid "Completion"
 #~ msgid "Auto-Completion"
 #~ msgstr "Автозавершення"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]