[fractal] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 16 Aug 2022 18:06:17 +0000 (UTC)
commit d40e051ea1748ec4c2d18b899b49b3df84dfae56
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Aug 16 18:06:12 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 87378daee..9b0bf302d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-14 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-14 23:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-16 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-16 21:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -523,15 +523,15 @@ msgstr ""
"врахувати, що цю роботу ще не завершено, і її результати далекі від повноти."
#. Fractal is the application name and shouldn't be translated
-#: data/resources/ui/greeter.ui:83
+#: data/resources/ui/greeter.ui:101
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Вітаємо у «Фракталі»"
-#: data/resources/ui/greeter.ui:108
+#: data/resources/ui/greeter.ui:126
msgid "_Log in"
msgstr "_Увійти"
-#: data/resources/ui/greeter.ui:118
+#: data/resources/ui/greeter.ui:136
msgid "_Create Account"
msgstr "С_творити обліковий запис"
@@ -603,23 +603,23 @@ msgstr "_Автовизначення"
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
-#: data/resources/ui/login.ui:130 src/login/mod.rs:341
+#: data/resources/ui/login.ui:148 src/login/mod.rs:360
msgid "Homeserver URL"
msgstr "Адреса домашнього сервера"
-#: data/resources/ui/login.ui:153
+#: data/resources/ui/login.ui:171
msgid "Matrix Username"
msgstr "Ім'я користувача Matrix"
-#: data/resources/ui/login.ui:165
+#: data/resources/ui/login.ui:183
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: data/resources/ui/login.ui:171
+#: data/resources/ui/login.ui:189
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "За_були пароль?"
-#: data/resources/ui/login.ui:216
+#: data/resources/ui/login.ui:234
msgid "Please follow the steps in the browser."
msgstr "Будь ласка, виконайте настанови з браузера."
@@ -855,11 +855,15 @@ msgstr "Пошук кімнати"
msgid "Search for a room"
msgstr "Пошук кімнати"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:148
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:142
+msgid "Offline"
+msgstr "Поза мережею"
+
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:162
msgid "Sidebar"
msgstr "Бічна панель"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:149
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:163
msgid "Allows to navigate between rooms"
msgstr "Дозволяє навігацію між кімнатами"
@@ -867,24 +871,21 @@ msgstr "Дозволяє навігацію між кімнатами"
msgid "Unable to connect to Camera"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з «Камерою»"
-#: src/application.rs:167
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "Дізнайтеся більше про «Фрактал»"
-
-#: src/application.rs:171
-msgid "A Matrix client for GNOME"
-msgstr "Клієнт Matrix для GNOME"
+#: src/application.rs:181
+#| msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
+msgid "The Fractal Team"
+msgstr "Команда «Фрактал»"
-#: src/application.rs:172
+#: src/application.rs:189
msgid "© 2017-2022 The Fractal Team"
msgstr "© Команда «Фрактал», 2017-2022"
-#: src/application.rs:186
+#: src/application.rs:203
msgid "translator-credits"
msgstr "Artem Polishchuk <ego cordatus gmail com>, 2019."
#. This can't be added via the builder
-#: src/application.rs:190
+#: src/application.rs:207
msgid "Name by"
msgstr "Авторка назви"
@@ -936,23 +937,33 @@ msgstr "Сеанс успішно вилучено."
msgid "Could not remove session from secret storage"
msgstr "Не вдалося вилучити сеанс із зашифрованого сховища"
-#: src/login/mod.rs:336
+#: src/greeter.rs:82 src/login/mod.rs:663 src/window.rs:347
+#| msgid "Check your network connection."
+msgid "No network connection"
+msgstr "Немає з'єднання з мережею"
+
+#: src/greeter.rs:88 src/login/mod.rs:671 src/window.rs:352
+#| msgid "Check your network connection."
+msgid "No Internet connection"
+msgstr "Відсутнє з'єднання з інтернетом"
+
+#: src/login/mod.rs:355
msgid "Domain Name"
msgstr "Назва домену"
-#: src/login/mod.rs:338
+#: src/login/mod.rs:357
msgid "The domain of your Matrix homeserver, for example gnome.org"
msgstr "Домен вашого домашнього сервера Matrix, наприклад gnome.org"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a
#. variable name.
-#: src/login/mod.rs:345
+#: src/login/mod.rs:364
msgid "The URL of your Matrix homeserver, for example {address}"
msgstr "Адреса вашого домашнього сервера Matrix, наприклад {address}"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable
#. name.
-#: src/login/mod.rs:471
+#: src/login/mod.rs:490
msgid "Connecting to {domain_name}"
msgstr "Встановлюємо з'єднання із {domain_name}"
@@ -1195,7 +1206,6 @@ msgid "{user} invited you"
msgstr "{user} запросив/запросила вас"
#: src/session/content/room_details/invite_subpage/invitee_list.rs:314
-#| msgid "Members"
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
@@ -1605,11 +1615,11 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
msgstr "Під час створення ключів шифрування сталася помилка."
-#: src/session/mod.rs:470
+#: src/session/mod.rs:494
msgid "Unable to store session"
msgstr "Не вдалося зберегти сеанс"
-#: src/session/mod.rs:769
+#: src/session/mod.rs:831
msgid "Failed to logout the session."
msgstr "Не вдалося вийти з сеансу."
@@ -1941,10 +1951,16 @@ msgstr "звук"
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/window.rs:235
+#: src/window.rs:246
msgid "Failed to restore previous sessions"
msgstr "Не вдалося відновити попередні сеанси"
+#~ msgid "Learn more about Fractal"
+#~ msgstr "Дізнайтеся більше про «Фрактал»"
+
+#~ msgid "A Matrix client for GNOME"
+#~ msgstr "Клієнт Matrix для GNOME"
+
#~ msgid "Too long. Use a shorter name."
#~ msgstr "Надто довга. Скористайтеся коротшою назвою."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]