[Endeavour] Update Ukrainian translation



commit 1cd4c8322f498fa1e865e11159dca8856515b711
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Fri Aug 12 20:42:26 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 37 +++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 9d6b8d85..c57db3a0 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-03 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-04 17:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-10 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:41+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -107,7 +107,6 @@ msgstr "Перейдіть до вашого списку завдань."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/archive.page:15 C/archive.page:23
-#| msgid "Open the menu (<_:media-1/>) on the right side of the headerbar."
 msgid "Open the menu on the right side of the headerbar."
 msgstr "Відкрийте меню у правій частині смужки заголовка."
 
@@ -389,9 +388,9 @@ msgid ""
 "and the tasks in lists on the right. You can let you show your tasks in "
 "different modes. They can be selected through the utility pane."
 msgstr ""
-"Інтерфейс користувача Endeavour складається з панелі допоміжних засобів"
-" ліворуч та списків завдань праворуч. Завдання можна переглядати у різних"
-" режимах. Вибрати режим можна за допомогою панелі допоміжних засобів."
+"Інтерфейс користувача Endeavour складається з панелі допоміжних засобів "
+"ліворуч та списків завдань праворуч. Завдання можна переглядати у різних "
+"режимах. Вибрати режим можна за допомогою панелі допоміжних засобів."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/overview.page:15
@@ -399,8 +398,8 @@ msgid ""
 "<gui>Inbox</gui> contains all tasks which have no date assigned to them and "
 "are not in a task list,"
 msgstr ""
-"<gui>Вхідні</gui> містить усі завдання, з якими не пов'язано дат і яких"
-" немає у списку завдань,"
+"<gui>Вхідні</gui> містить усі завдання, з якими не пов'язано дат і яких "
+"немає у списку завдань,"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/overview.page:17
@@ -408,18 +407,22 @@ msgid ""
 "<gui>Today</gui> all tasks with the date of today and <gui>Next 7 Days</gui> "
 "all tasks assigned to one of the next seven days."
 msgstr ""
-"<gui>Сьогодні</gui> — усі завдання, датою яких є поточна, і <gui>Наступні 7"
-" днів</gui> — усі завдання, які призначено на один з наступних семи днів."
+"<gui>Сьогодні</gui> — усі завдання, датою яких є поточна, і <gui>Наступні 7 "
+"днів</gui> — усі завдання, які призначено на один з наступних семи днів."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/overview.page:19
+#| msgid ""
+#| "<gui>All</gui> shows all tasks in a chronological order and "
+#| "<gui>Archived</gui> archived task lists. At least there are also your "
+#| "custom task lists"
 msgid ""
 "<gui>All</gui> shows all tasks in a chronological order and <gui>Archived</"
-"gui> archived task lists. At least there are also your custom task lists"
+"gui> archived task lists. At last there are also your custom task lists"
 msgstr ""
-"<gui>Усі</gui> — показує усі завдання у хронологічному порядку, а <gui"
-">Архівовані</gui> — архівовані списки завдань. Крім того, передбачено ваші"
-" нетипові списки завдань."
+"<gui>Усі</gui> — показує усі завдання у хронологічному порядку, а "
+"<gui>Архівовані</gui> — архівовані списки завдань. Нарешті, передбачено "
+"ваші нетипові списки завдань."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/rename-tasks.page:9
@@ -428,8 +431,7 @@ msgstr "Перейменування завдання"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/rename-tasks.page:12
-msgid ""
-"Go to the title of the task in the list, the cursor should change then."
+msgid "Go to the title of the task in the list, the cursor should change then."
 msgstr "Перейдіть до заголовка завдання у списку, і курсор має змінитися."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -593,8 +595,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/workflow.page:29
-msgid ""
-"Captured tasks go to the inbox, which is the list of unprocessed tasks."
+msgid "Captured tasks go to the inbox, which is the list of unprocessed tasks."
 msgstr ""
 "Захоплені завдання потрапляють до вхідної теки, тобто списку необроблених "
 "завдань."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]