[meld] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 12 Aug 2022 20:40:14 +0000 (UTC)
commit 3094b9b7ce501e2fc0cccdc2ff232824d40e555b
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Aug 12 20:40:12 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 015bc5a7..67354fa9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-11 08:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 00:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -542,7 +542,6 @@ msgid "Refresh comparison"
msgstr "Освіжити порівняння"
#: meld/resources/gtk/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Open Externally"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
@@ -774,135 +773,137 @@ msgid "Show/hide console output"
msgstr "Показати або приховати виведення до консолі"
#: meld/resources/gtk/menus.ui:7
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:17
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "На весь екран"
-
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:30
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:11
msgid "Save A_ll"
msgstr "Зберегти _усе"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:34
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:15
msgid "Revert files…"
msgstr "Скасувати зміни у файлах…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:38
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:19
msgid "Open Externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:45
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:26
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Refresh comparison"
+msgid "Refresh Comparison"
+msgstr "Освіжити порівняння"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:33
msgid "_Find…"
msgstr "З_найти…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:49
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:37
msgid "_Replace…"
msgstr "_Замінити…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:55
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:43
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:59
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:47
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Overview Map"
msgstr "Мапа огляду"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:63
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:56
msgid "Version control console"
msgstr "Консоль системи керування версіями"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:60
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Блокувати гортання"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:74
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:67
msgid "Swap left and right panes"
msgstr "Поміняти місцями ліву і праву панелі"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:80
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:73
msgid "Comparison"
msgstr "Порівняння"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:84
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:75
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:81
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Об'єднати все з лівої панелі"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:88
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:85
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Об'єднати все з правої панелі"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:92
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:89
msgid "Merge All"
msgstr "Об'єднати усе"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:99
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:96
msgid "Format as Patch…"
msgstr "Форматувати як латку…"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:108
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:105
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:112
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:109
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:116
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:113
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:121
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:118
msgid "_About Meld"
msgstr "_Про Meld"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:134
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:131
msgid "File status"
msgstr "Стан файла"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:136
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:133
msgid "Same"
msgstr "Однакові"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:140
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:137
msgid "New"
msgstr "Новий"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:144 meld/resources/gtk/menus.ui:167
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:141 meld/resources/gtk/menus.ui:164
#: meld/vc/_vc.py:77
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:154
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:151
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ігнорувати регістр літер у назвах файлів"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:158
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:155
msgid "Normalize Unicode paths"
msgstr "Нормалізувати шляхи у Unicode"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:168
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:71
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:172 meld/vc/_vc.py:71
msgid "Unversioned"
msgstr "Поза керуванням версіями"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:176 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Ignored"
msgstr "Проігноровано"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183
msgid "Flatten folders"
msgstr "Сплощувати теки"
@@ -1560,8 +1561,7 @@ msgid "Push local commits to remote?"
msgstr "Надіслати локальні внески до віддаленого сховища?"
#: meld/resources/ui/push-dialog.ui:10
-msgid ""
-"The commits to be pushed are determined by your version control system."
+msgid "The commits to be pushed are determined by your version control system."
msgstr ""
"Внески, які буде надіслано, визначаються вашою системою керування версіями."
@@ -1792,8 +1792,7 @@ msgstr "Знайдено файли із некоректним кодуванн
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
#: meld/dirdiff.py:1159
-msgid ""
-"Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Кодування деяких файлів є помилковим. Назви десь такі:"
#: meld/dirdiff.py:1161
@@ -2497,6 +2496,9 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Оновити"
+
#, python-brace-format
#~ msgid "Location: {path}"
#~ msgstr "Розташування: {path}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]