[gnome-contacts] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Persian translation
- Date: Fri, 12 Aug 2022 18:07:51 +0000 (UTC)
commit 807fde8c9888a7cab57db68a2c4a473755798685
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Fri Aug 12 18:07:50 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 29 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8b380ac2..c568cf63 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 01:22+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 22:35+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
@@ -52,7 +52,27 @@ msgstr ""
"آشنایان همچنین با دفترچه تلفنهای برخط یکپارچه شده و به صورت خودکار آشنایانی از "
"منابع برخط مختلف را به هم پیوند میدهد."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "آشنایان بدون آشنا."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "آشنایان پر شده با آشنایان"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "آشنایان در حالت گزینش"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "نمای برپاسازی آشنایان"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "نمای ویرایش آشنایان"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -438,29 +458,29 @@ msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "نمیتوان آشنا تازه ایجاد شده را پیدا کرد"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:235
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:233
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s در %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:265
#, c-format
msgid "Send an email to %s"
msgstr "فرستادن رایانامهای به %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:294
msgid "Start a call"
msgstr "آغاز یک تماس"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:343
msgid "Visit website"
msgstr "مشاهدهٔ پایگاه وب"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:393
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "امروز تولّدش است! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:438
msgid "Show on the map"
msgstr "نمایش روی نقشه"
@@ -1013,9 +1033,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است"
#~ msgid "Add number"
#~ msgstr "افزودن شماره"
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "پیوند آشنایان برداشته شد"
-
#~ msgid "%d contacts linked"
#~ msgid_plural "%d contacts linked"
#~ msgstr[0] "%Id آشنا پیوند شد"
@@ -1029,9 +1046,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است"
#~ msgid "%s linked to %s"
#~ msgstr "%s پیوند شده به %s"
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s به آشنا پیوند شد"
-
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "حلقههای گوگل"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]