[gnome-contacts] Update Persian translation



commit 807fde8c9888a7cab57db68a2c4a473755798685
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Fri Aug 12 18:07:50 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 29 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 8b380ac2..c568cf63 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 01:22+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-12 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 22:35+0430\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -52,7 +52,27 @@ msgstr ""
 "آشنایان هم‌چنین با دفترچه تلفن‌های برخط یک‌پارچه شده و به صورت خودکار آشنایانی از "
 "منابع برخط مختلف را به هم پیوند می‌دهد."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
+msgid "Contacts with no contacts."
+msgstr "آشنایان بدون آشنا."
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
+msgid "Contacts filled with contacts"
+msgstr "آشنایان پر شده با آشنایان"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:30
+msgid "Contacts in selection mode"
+msgstr "آشنایان در حالت گزینش"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:34
+msgid "Contacts setup view"
+msgstr "نمای برپاسازی آشنایان"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:38
+msgid "Contacts edit view"
+msgstr "نمای ویرایش آشنایان"
+
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
@@ -438,29 +458,29 @@ msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "نمی‌توان آشنا تازه ایجاد شده را پیدا کرد"
 
 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:235
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:233
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s در %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:267
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:265
 #, c-format
 msgid "Send an email to %s"
 msgstr "فرستادن رایانامه‌ای به %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:294
 msgid "Start a call"
 msgstr "آغاز یک تماس"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:343
 msgid "Visit website"
 msgstr "مشاهدهٔ پایگاه وب"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:393
 msgid "Their birthday is today! 🎉"
 msgstr "امروز تولّدش است! 🎉"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:438
 msgid "Show on the map"
 msgstr "نمایش روی نقشه"
 
@@ -1013,9 +1033,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمام‌صفحه است"
 #~ msgid "Add number"
 #~ msgstr "افزودن شماره"
 
-#~ msgid "Contacts unlinked"
-#~ msgstr "پیوند آشنایان برداشته شد"
-
 #~ msgid "%d contacts linked"
 #~ msgid_plural "%d contacts linked"
 #~ msgstr[0] "%Id آشنا پیوند شد"
@@ -1029,9 +1046,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمام‌صفحه است"
 #~ msgid "%s linked to %s"
 #~ msgstr "%s پیوند شده به %s"
 
-#~ msgid "%s linked to the contact"
-#~ msgstr "%s به آشنا پیوند شد"
-
 #~ msgid "Google Circles"
 #~ msgstr "حلقه‌های گوگل"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]