[nautilus] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 12 Aug 2022 11:26:57 +0000 (UTC)
commit 88214d05a4f80f10cf9920fd72d85430d0950ddb
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Aug 12 11:26:55 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f6009d1d9..990e4c199 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-07 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-11 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
msgstr "Pode parar esta operação clicando em cancelar."
#: eel/eel-stock-dialogs.c:199 src/nautilus-autorun-software.c:219
-#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5969
-#: src/nautilus-files-view.c:6405 src/nautilus-mime-actions.c:596
+#: src/nautilus-file-operations.c:259 src/nautilus-files-view.c:5967
+#: src/nautilus-files-view.c:6403 src/nautilus-mime-actions.c:596
#: src/nautilus-mime-actions.c:1016 src/nautilus-mime-actions.c:1338
#: src/nautilus-properties-window.c:4326 src/nautilus-search-popover.c:639
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:123
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:103
#: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:101
#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:114
#: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:11
@@ -843,34 +843,34 @@ msgstr "Selecionar o URI especificado na pasta-mãe."
msgid "[URI…]"
msgstr "[URI...]"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:76
+#: src/nautilus-app-chooser.c:77
#, c-format
msgid "Error while setting “%s” as default application: %s"
msgstr "Erro ao definir “%s” como aplicação predefinida: %s"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:79
+#: src/nautilus-app-chooser.c:80
msgid "Could not set as default"
msgstr "Impossível definir como predefinição"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:81
+#: src/nautilus-app-chooser.c:82
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
#. Translators: %s is the filename. i.e. "Choose an application to open test.jpg"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:186
+#: src/nautilus-app-chooser.c:198
#, c-format
msgid "Choose an application to open <b>%s</b>."
msgstr "Escolha uma aplicação para abrir <b>%s</b>."
-#: src/nautilus-app-chooser.c:192
+#: src/nautilus-app-chooser.c:204
msgid "Open Items"
msgstr "Abrir itens"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:196
+#: src/nautilus-app-chooser.c:208
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: src/nautilus-app-chooser.c:200 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5
+#: src/nautilus-app-chooser.c:212 src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:5
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
@@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr[0] "%'u ficheiro"
msgstr[1] "%'u ficheiros"
#: src/nautilus-file.c:6949
-#, c-format
-msgid "%lu byte"
-msgid_plural "%lu bytes"
-msgstr[0] "%lu byte"
-msgstr[1] "%lu bytes"
+#| msgid "%a"
+msgid "%"
+msgid_plural "%"
+msgstr[0] "%"
+msgstr[1] "%"
#. This means no contents at all were readable
#: src/nautilus-file.c:7359
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "_Não esvaziar o lixo"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6779
+#: src/nautilus-file-operations.c:3168 src/nautilus-files-view.c:6777
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2028
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
@@ -2626,19 +2626,19 @@ msgstr "A procurar…"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
-#: src/nautilus-files-view.c:1800
+#: src/nautilus-files-view.c:1798
msgid "Examples: "
msgstr "Exemplos: "
-#: src/nautilus-files-view.c:2807
+#: src/nautilus-files-view.c:2805
msgid "Could not paste files"
msgstr "Impossível colar ficheiros"
-#: src/nautilus-files-view.c:2808
+#: src/nautilus-files-view.c:2806
msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory"
msgstr "Permissões não autoriza a colar ficheiros nesta pasta"
-#: src/nautilus-files-view.c:2959
+#: src/nautilus-files-view.c:2957
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -2646,19 +2646,19 @@ msgstr ""
"O Nautilus 3.6 tornou esta pasta obsoleta e tentou migrar esta configuração "
"para ~/.local/share/nautilus"
-#: src/nautilus-files-view.c:3467 src/nautilus-files-view.c:3514
+#: src/nautilus-files-view.c:3465 src/nautilus-files-view.c:3512
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "“%s” selecionado"
-#: src/nautilus-files-view.c:3471
+#: src/nautilus-files-view.c:3469
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d pasta selecionada"
msgstr[1] "%'d pastas selecionadas"
-#: src/nautilus-files-view.c:3485
+#: src/nautilus-files-view.c:3483
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -2666,14 +2666,14 @@ msgstr[0] "(contendo %'d item)"
msgstr[1] "(contendo %'d itens)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/nautilus-files-view.c:3500
+#: src/nautilus-files-view.c:3498
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(contendo um total de %'d item)"
msgstr[1] "(contendo um total de %'d itens)"
-#: src/nautilus-files-view.c:3519
+#: src/nautilus-files-view.c:3517
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr[0] "%'d item selecionado"
msgstr[1] "%'d itens selecionados"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/nautilus-files-view.c:3528
+#: src/nautilus-files-view.c:3526
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr[1] "%'d outros itens selecionados"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3543
+#: src/nautilus-files-view.c:3541
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -2704,140 +2704,140 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/nautilus-files-view.c:3593
+#: src/nautilus-files-view.c:3591
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:3691 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
+#: src/nautilus-files-view.c:3689 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:193
msgid "No Results Found"
msgstr "Sem resultados"
-#: src/nautilus-files-view.c:3692 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
+#: src/nautilus-files-view.c:3690 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:194
msgid "Try a different search."
msgstr "Tente uma pesquisa diferente."
-#: src/nautilus-files-view.c:3697
+#: src/nautilus-files-view.c:3695
msgid "Trash is Empty"
msgstr "O lixo está vazio"
-#: src/nautilus-files-view.c:3703
+#: src/nautilus-files-view.c:3701
msgid "No Starred Files"
msgstr "Sem ficheiros favoritos"
-#: src/nautilus-files-view.c:3709
+#: src/nautilus-files-view.c:3707
msgid "No Recent Files"
msgstr "Sem ficheiros recentes"
-#: src/nautilus-files-view.c:5957
+#: src/nautilus-files-view.c:5955
msgid "Select Move Destination"
msgstr "Selecione o destino para mover"
-#: src/nautilus-files-view.c:5961
+#: src/nautilus-files-view.c:5959
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "Selecione o destino da cópia"
-#: src/nautilus-files-view.c:5970 src/nautilus-files-view.c:6406
+#: src/nautilus-files-view.c:5968 src/nautilus-files-view.c:6404
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:16
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: src/nautilus-files-view.c:6402
+#: src/nautilus-files-view.c:6400
msgid "Select Extract Destination"
msgstr "Selecione o destino para extração"
-#: src/nautilus-files-view.c:6504
+#: src/nautilus-files-view.c:6502
msgid "Error sending email."
msgstr "Erro ao enviar e-mail."
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6809
+#: src/nautilus-files-view.c:6807
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "Impossível remover “%s”"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6839 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749
+#: src/nautilus-files-view.c:6837 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2749
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Impossível ejetar “%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:6864
+#: src/nautilus-files-view.c:6862
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "Impossível parar a unidade"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6977 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990
+#: src/nautilus-files-view.c:6975 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1990
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:2978
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Impossível iniciar “%s”"
-#: src/nautilus-files-view.c:7954
+#: src/nautilus-files-view.c:7952
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "Nova Pasta com Seleção (%'d Item)"
msgstr[1] "Nova pasta com seleção (%'d itens)"
-#: src/nautilus-files-view.c:8012
+#: src/nautilus-files-view.c:8010
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "Abrir com %s"
-#: src/nautilus-files-view.c:8024
+#: src/nautilus-files-view.c:8022
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8029
+#: src/nautilus-files-view.c:8027
#: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:41
msgid "Extract"
msgstr "Extrair"
-#: src/nautilus-files-view.c:8030
+#: src/nautilus-files-view.c:8028
msgid "Extract to…"
msgstr "Extrair para…"
-#: src/nautilus-files-view.c:8034
+#: src/nautilus-files-view.c:8032
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:82
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/nautilus-files-view.c:8112
+#: src/nautilus-files-view.c:8110
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:146
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3391
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8118 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
+#: src/nautilus-files-view.c:8116 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1723
msgid "_Connect"
msgstr "_Ligar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8124
+#: src/nautilus-files-view.c:8122
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "_Iniciar unidade multi-disco"
-#: src/nautilus-files-view.c:8130
+#: src/nautilus-files-view.c:8128
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "_Desbloquear unidade"
-#: src/nautilus-files-view.c:8148
+#: src/nautilus-files-view.c:8146
msgid "Stop Drive"
msgstr "Para unidade"
-#: src/nautilus-files-view.c:8154 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408
+#: src/nautilus-files-view.c:8152 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3408
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Remover unidade em _segurança"
-#: src/nautilus-files-view.c:8160 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
+#: src/nautilus-files-view.c:8158 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1712
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desligar"
-#: src/nautilus-files-view.c:8166
+#: src/nautilus-files-view.c:8164
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_Parar unidade multi-disco"
-#: src/nautilus-files-view.c:8172
+#: src/nautilus-files-view.c:8170
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Bloquear a unidade"
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
#: src/nautilus-properties-window.c:4327
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:129
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:109
#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:77
#: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1694 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3187
#: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:3298
@@ -4192,8 +4192,8 @@ msgstr "Avançar"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name.
#: src/nautilus-window.c:1180
#, c-format
-msgid "“%s” deleted"
-msgstr "“%s” eliminado"
+msgid "“%s” moved to trash"
+msgstr "\"%s\" movido para o lixo"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. * is the count.
@@ -4201,8 +4201,8 @@ msgstr "“%s” eliminado"
#, c-format
msgid "%d file deleted"
msgid_plural "%d files deleted"
-msgstr[0] "%'d ficheiro eliminado"
-msgstr[1] "%'d ficheiros eliminados"
+msgstr[0] "%d ficheiro eliminado"
+msgstr[1] "%d ficheiros eliminados"
#. Translators: one item has been unstarred and %s is its name.
#: src/nautilus-window.c:1208
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Ver propriedades do item"
msgid "Choose an application to open the selected files."
msgstr "Escolha uma aplicação para abrir os ficheiros selecionados."
-#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:83
+#: src/resources/ui/nautilus-app-chooser.ui:80
msgid "Always use for this file type"
msgstr "Usar sempre para este tipo de ficheiro"
@@ -5670,6 +5670,16 @@ msgstr "Barra lateral"
msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks."
msgstr "Lista comum de atalhos, pontos de montagem e marcadores."
+#, c-format
+#~ msgid "%lu byte"
+#~ msgid_plural "%lu bytes"
+#~ msgstr[0] "%lu byte"
+#~ msgstr[1] "%lu bytes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” deleted"
+#~ msgstr "“%s” eliminado"
+
#~ msgctxt "Title"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]