[gnome-boxes] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Croatian translation
- Date: Fri, 12 Aug 2022 11:23:21 +0000 (UTC)
commit 11b46c5bb140c6a92dfe5337b3319f34ec02c6b0
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Aug 12 11:23:20 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 6f6a5fc8..c55f5ff7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-12 13:22+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
-#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:218 src/app-window.vala:220
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
msgid "Boxes"
msgstr "Boksevi"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"a virtual machine."
msgstr ""
"Odaberite operativni sustav i prepustite Boksevima da preuzmu i instaliraju "
-"virtualni stroj umjesto vas."
+"virtualno računalo umjesto vas."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
msgid "Features:"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
msgstr ""
-"Stvorite virtualni stroj iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
+"Stvorite virtualno računalo iz slika operativnih sustava u samo nekoliko "
"klikova."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
@@ -66,19 +66,19 @@ msgid ""
"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
"your system."
msgstr ""
-"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualni stroj koristi s vašeg "
-"računala."
+"Ograničite resurse (memoriju i pohranu) koje virtualno računalo koristi s "
+"vašeg računala."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
msgstr ""
-"Stvorite snimke sustava virtualnih strojeva kako bi mogli vraćati na "
+"Stvorite snimke sustava virtualnih računala kako bi mogli vraćati na "
"prijašnje stanje."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
msgstr ""
-"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualne strojeve."
+"Preusmjerite USB uređaje s vašeg fizičkog računala u virtualna računala."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
@@ -87,41 +87,41 @@ msgstr "3D ubrzanje za određene podržane operativne sustave."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
msgstr ""
-"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih strojeva na veličinu prozora."
+"Automatska promjena veličine zaslona virtualnih računala na veličinu prozora."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
-msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+msgstr "Dijelite međuspremnik između vašeg računala i virtualnih računala."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
"the Boxes window."
msgstr ""
-"Dijelite datoteke s virtualnim strojevima povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
+"Dijelite datoteke s virtualnim računalima povlačenjem i ispuštanjem iz vašeg "
"preglednika datoteka u prozor Bokseva."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
msgstr ""
-"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih strojeva."
+"Postavljanje dijeljenih mapa između vašeg računala i virtualnih računala."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:74
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Preglednik/Upravitelj virtualnih strojeva"
+msgstr "Preglednik/Upravitelj virtualnih računala"
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:5
msgid "View and use virtual machines"
-msgstr "Pregledajte i koristite virtualne strojeve"
+msgstr "Pregledajte i koristite virtualna računala"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtualni stroj;vm;"
+msgstr "virtualno računalo;vm;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Screenshot interval"
@@ -171,28 +171,36 @@ msgstr "Dijeljenje mape"
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Niz varijacija naziva dijeljenih mapa i mapiranja putanja"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:59
+msgid "Recommended Downloads Source URL"
+msgstr "Preporučljivi URL izvora preuzimanja"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
+msgid "An URL pointing at a recommended-downloads.xml file"
+msgstr "URL koji upućuje na preporučenu datoteku-preuzimanja.xml"
+
#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Dobrodošli u Bokseve"
#: data/ui/app-window.ui:82
msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog stroja."
+msgstr "Koristite tipku <b>+</b> za stvaranje vašeg prvog virtualnog računala."
#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
msgid "Unknown media"
msgstr "Nepoznat medij"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:81
msgid "No operating systems found"
msgstr "Nema pronađenih operativnih sustava"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
msgid "Try a different search"
msgstr "Pokušajte drugačiju pretragu"
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
-#: src/assistant/downloads-page.vala:57
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:95
+#: src/assistant/downloads-page.vala:59
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Pretražite OS ili upišite poveznicu za preuzimanje…"
@@ -223,15 +231,15 @@ msgstr "Pretraga OS-a…"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
msgid "Create a Virtual Machine"
-msgstr "Stvori virtualni stroj"
+msgstr "Stvori virtualno računalo"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
msgstr ""
-"Novi virtualni stroj će biti stvoren i operativni sustav instaliran u njega. "
-"Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
+"Novo virtualno računalo će biti stvoreno i operativni sustav instaliran u "
+"njega. Odaberite izvor operativnog sustava za početak."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
msgid "Detected Sources"
@@ -240,7 +248,7 @@ msgstr "Otkriveni izvori"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
msgstr ""
-"Stvori virtualni stroj iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
+"Stvori virtualno računalo iz jednog od medija otkrivenih na vašem sustavu."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
msgid "Featured Downloads"
@@ -252,7 +260,7 @@ msgstr "Biti ćete obaviješeteni kada se preuzimanje završi."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
msgid "Create virtual machine from file"
-msgstr "Stvori virtualni stroj iz datoteke"
+msgstr "Stvori virtualno računalo iz datoteke"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
msgid "Download an operating system"
@@ -301,16 +309,16 @@ msgid "Storage limit"
msgstr "Ograničenje pohrane"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:69 src/unattended-installer.vala:270
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:85 src/unattended-installer.vala:271
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:141
msgid "Enable EFI"
msgstr "Omogući EFI"
@@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "Otvori glavni izbornik"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new virtual machine"
-msgstr "Stvori novi virtualni stroj"
+msgstr "Stvori novo virtualno računalo"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
msgctxt "shortcut window"
@@ -503,33 +511,33 @@ msgstr "IP adresa"
#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
msgid "CPUs"
-msgstr "CPU:"
+msgstr "CPU"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:106
msgid "3D acceleration"
msgstr "3D ubrzanje"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:129
msgid "Allow running in background"
msgstr "Dopusti pokretanje u pozadini"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:147
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:152
msgid "Troubleshooting Logs"
msgstr "Zapis problema"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:153
msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
msgstr "Dijagnosticirajte probleme s vašim Boksevima pomoću datoteke zapisa."
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:175
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Uredi podešavanje"
-#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:176
msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
msgstr "Uredi podešavanje Libvirt domene za ovaj boks."
@@ -579,7 +587,7 @@ msgstr "Snimke sustava"
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Stvaranje nove snimke sustava…"
-#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:601
#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
@@ -601,11 +609,11 @@ msgstr ""
"optimalnim postavkama."
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:53
msgid "Express Install"
msgstr "Ekspresna instalacija"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:107
msgid "Product Key"
msgstr "Ključ proizvoda"
@@ -616,7 +624,7 @@ msgstr "Vodič dobrodošlice"
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
msgstr ""
-"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih strojeva."
+"Boksevi omogućuju jednostavnu instalaciju i pokretanje virtualnih računala."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
msgid ""
@@ -624,9 +632,9 @@ msgid ""
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
"care of for you."
msgstr ""
-"Sa ekspresnom instalacijom, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za "
-"nove virtualne strojeve. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se "
-"postaviti automatski."
+"Uz brzu instalaciju, Boksevi će postaviti mogućnosti instalacije za nova "
+"virtualna računala. Jednostavno pokrenite instalaciju i sve će se postaviti "
+"automatski."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
msgid "Easy Downloads"
@@ -639,7 +647,7 @@ msgid ""
"and Boxes will automatically download it for you."
msgstr ""
"S Boksevima, ne morate preuzimati operativni sustav za stvaranje virtualnog "
-"stroja. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
+"računala. Jednostavno, odaberite operativni sustav koji želite instalirati i "
"Boksevi će ga automatski preuzeti umjesto vas."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:67
@@ -651,8 +659,8 @@ msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
msgstr ""
-"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaš virtualni stroj. "
-"Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
+"Dijeljenje datoteka je jednostavno, samo ih ispustite u vaše virtualno "
+"računalo. Pojaviti će se u mapi Preuzimanja."
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
#: src/actions-popover.vala:29
@@ -696,8 +704,13 @@ msgstr "Ponovno pokreni"
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
+#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. This is the same folder where GNOME
Shell saves screenshots.
+#: src/actions-popover.vala:109
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Slike zaslona"
+
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:112
+#: src/actions-popover.vala:126
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Slika zaslona s %s"
@@ -745,30 +758,30 @@ msgstr "URL za prikaz, posrednik ili medij instalacije"
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— Jednostavna aplikacija za pristup virtualnim sustavima"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:217
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Previše argumenata naredbenog redka je određeno.\n"
-#: src/app.vala:460
+#: src/app.vala:457
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks “%s” je instaliran i spreman za korištenje"
-#: src/app.vala:462
+#: src/app.vala:459
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
-#: src/app.vala:492
+#: src/app.vala:489
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "“%s“ je pokrenut u pozadini"
-#: src/app.vala:573
+#: src/app.vala:570
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boks “%s” je obrisan"
-#: src/app.vala:574
+#: src/app.vala:571
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -776,19 +789,19 @@ msgstr[0] "%u boks je obrisan"
msgstr[1] "%u boksa su obrisana"
msgstr[2] "%u bokseva je obrisano"
-#: src/app.vala:645
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boksevi nešto izvode"
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Odaberi datoteku za prijenos"
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:274
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -800,7 +813,7 @@ msgstr "Odaberi uređaj ili ISO datoteku"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/index-page.vala:188 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Previous"
msgstr "Prijašnje"
@@ -808,7 +821,7 @@ msgstr "Prijašnje"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
msgid "Live"
-msgstr ""
+msgstr "Live"
#: src/assistant/media-entry.vala:23
msgid "32-bit x86 system"
@@ -832,16 +845,16 @@ msgstr "Neuspjelo analiziranje medija instalacije. Oštećen ili nepotpun medij?
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
-#: src/display-page.vala:133
+#: src/display-page.vala:127
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Pritisni (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje"
-#: src/display-page.vala:135
+#: src/display-page.vala:129
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Pritisni i otpusti (lijevi) Ctrl+Alt za oslobađanje tipkovnice."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:324
+#: src/display-page.vala:318
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -864,7 +877,7 @@ msgid "Install"
msgstr "Instalacija"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:186
+#: src/downloads-hub.vala:180 src/downloads-hub.vala:189
#, c-format
msgid "Failed to download: %s"
msgstr "Neuspjelo preuzimanje: %s"
@@ -909,40 +922,40 @@ msgid "Send key combinations"
msgstr "Pošalji kombinaciju tipka"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:466
+#: src/libvirt-machine.vala:470
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnavljanje %s sa diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:469
+#: src/libvirt-machine.vala:473
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Pokretanje %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:542
+#: src/libvirt-machine.vala:546
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Ponovno pokretanje “%s” traje predugo. Prisilno isključi?"
-#: src/libvirt-machine.vala:545
+#: src/libvirt-machine.vala:549
msgid "Shutdown"
msgstr "Isključi"
-#: src/libvirt-machine.vala:560
+#: src/libvirt-machine.vala:564
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Kloniram “%s”…"
-#: src/libvirt-machine.vala:686
+#: src/libvirt-machine.vala:690
msgid "Installing…"
msgstr "Instalacija…"
-#: src/libvirt-machine.vala:688
+#: src/libvirt-machine.vala:692
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Postavljanje klona…"
-#: src/libvirt-machine.vala:690
+#: src/libvirt-machine.vala:694
msgid "Importing…"
msgstr "Uvažanje…"
@@ -1066,15 +1079,15 @@ msgstr ""
msgid "Recommended %s."
msgstr "Preporučljivo je %s."
-#: src/preferences/resources-page.vala:157
+#: src/preferences/resources-page.vala:159
msgid "Boxes is not authorized to run in background"
msgstr "Boksevi nemaju ovlasti pokretanja u pozadini"
-#: src/preferences/resources-page.vala:163
+#: src/preferences/resources-page.vala:165
msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
msgstr "Želite li otvoriti postavke za upravljanje s dozvolama aplikacije?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:201
+#: src/preferences/resources-page.vala:203
msgid ""
"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
@@ -1083,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"sustavom u boksu. Želite li stvoriti snimku sustava kao bi se mogli "
"oporaviti od načinjenih promjena?"
-#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#: src/preferences/resources-page.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to save domain configuration: %s"
msgstr "Neuspjelo spremanje podešavanja domene: %s"
-#: src/preferences/resources-page.vala:276
+#: src/preferences/resources-page.vala:278
msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
msgstr ""
"Promjene podešavanja ispod će se primijeniti nakon što ponovno pokrenete vaš "
@@ -1150,7 +1163,7 @@ msgstr "Iskorišteno %s."
#: src/preferences/storage-row.vala:50
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem stroju za povećanje veličine diska."
+msgstr "Nema dovoljno prostora na vašem računalu za povećanje veličine diska."
#: src/preferences/storage-row.vala:68
msgid "Storage disk"
@@ -1191,21 +1204,21 @@ msgstr ""
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preuzimanje upravljačkih programa…"
-#: src/unattended-setup-box.vala:53
+#: src/unattended-setup-box.vala:51
msgid "no password"
msgstr "nema lozinke"
-#: src/unattended-setup-box.vala:110
+#: src/unattended-setup-box.vala:108
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Ekspresna lokacija %s zahtjeva pristup internetu."
-#: src/unattended-setup-box.vala:208
+#: src/unattended-setup-box.vala:206
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Vjerodajnice GNOME Bokseva za “%s”"
-#: src/util-app.vala:359
+#: src/util-app.vala:410
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1215,11 +1228,11 @@ msgstr ""
"pokretanjem:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:363
+#: src/util-app.vala:414
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nije instaliran?"
-#: src/util-app.vala:445
+#: src/util-app.vala:496
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1227,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Nemoguće nabavljanje “gnome-boxes” spremnika pohrane informacije iz libvirt. "
"Pobrinite se da “virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” radi."
-#: src/util-app.vala:450
+#: src/util-app.vala:501
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1236,14 +1249,14 @@ msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali taj direktorij "
"ne postoji"
-#: src/util-app.vala:454
+#: src/util-app.vala:505
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s je poznat libvirtu kao spremnik pohrane GNOME Bokseva ali nije direktorij"
-#: src/util-app.vala:458
+#: src/util-app.vala:509
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1262,7 +1275,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:793
+#: src/vm-configurator.vala:794
msgid "Incapable host system"
msgstr "Neprikladan poslužitelj sustava"
@@ -1808,11 +1821,11 @@ msgstr "Uvoz Boksa iz datoteke \"%s\" je neuspio: %s"
#~ msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s iskorišteno)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
-#~ "\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span color=\"grey\">Najveća veličina diska</span>\t\t %s <span color="
-#~ "\"grey\">(%s used)</span>"
+#~ "<span color=\"grey\">Najveća veličina diska</span>\t\t %s <span "
+#~ "color=\"grey\">(%s used)</span>"
#~ msgid "Experiencing graphics problems?"
#~ msgstr "Iskusili ste grafičke probleme?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]