[gnome-shell] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 9 Aug 2022 17:16:09 +0000 (UTC)
commit e50ad31d6aa79bc3f8811d8fd25fdf7212afa7a8
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Aug 9 17:16:06 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 182 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6023378953..831227eddf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-02 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-09 20:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <none>\n"
"Language: uk\n"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Відвідати сторінку розширення"
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
-#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
+#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Запустити через дискретну графічну пла
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Вибрати звуковий пристрій"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:103
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "Параметри звуку"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Навушники"
msgid "Headset"
msgstr "Гарнітура"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:359
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319
msgid "Microphone"
msgstr "Мікрофон"
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Також можете під'єднатися, натиснувши кнопку «WPS» на вашому маршрутизаторі."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247
-#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238
+#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатись"
@@ -1113,8 +1113,7 @@ msgstr "Необхідна автентифікація"
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
-msgstr ""
-"Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»."
+msgstr "Потрібно паролі або зашифровані ключі для доступу до радіомережі «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752
msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -1147,7 +1146,7 @@ msgstr "Пін-код"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Пароль потрібен для з'єднання з «%s»."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823
+#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741
msgid "Network Manager"
msgstr "Керування мережею"
@@ -1372,8 +1371,7 @@ msgstr "Перезапустити і встановити оновлення"
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
#, javascript-format
-msgid ""
-"The system will automatically restart and install updates in %d second."
+msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
msgstr[0] ""
@@ -1543,13 +1541,13 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Залишити"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1347
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317
msgid "Turn On"
msgstr "Увімкнути"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:162
-#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:1347
-#: js/ui/status/network.js:1454 js/ui/status/network.js:1525
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153
+#: js/ui/status/network.js:327 js/ui/status/network.js:1317
+#: js/ui/status/network.js:1410
msgid "Turn Off"
msgstr "Вимкнути"
@@ -1719,12 +1717,12 @@ msgstr "Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти"
msgid "Activities"
msgstr "Діяльність"
-#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:409
+#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: js/ui/panel.js:510
+#: js/ui/panel.js:503
msgid "Top Bar"
msgstr "Верхня панель"
@@ -1997,7 +1995,7 @@ msgstr "Автоматичне обертання"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/brightness.js:37
+#: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness"
msgstr "Яскравість"
@@ -2049,203 +2047,107 @@ msgstr ""
"Доступ до місця перебування можна змінити в будь-яку мить у параметрах "
"конфіденційності."
-#: js/ui/status/network.js:71
+#: js/ui/status/network.js:62
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідомо>"
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376
-#, javascript-format
-msgid "%s Off"
-msgstr "%s вимкнено"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:441
-#, javascript-format
-msgid "%s Connected"
-msgstr "%s під'єднано"
-
-#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
-#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:446
-#, javascript-format
-msgid "%s Unmanaged"
-msgstr "%s нескеровано"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449
-#, javascript-format
-msgid "%s Disconnecting"
-msgstr "%s від'єднується"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368
-#, javascript-format
-msgid "%s Connecting"
-msgstr "%s під'єднується"
-
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:459
-#, javascript-format
-msgid "%s Requires Authentication"
-msgstr "%s вимагає автентифікації"
-
-#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:467
-#, javascript-format
-msgid "Firmware Missing For %s"
-msgstr "Бракує мікропрограми для %s"
-
-#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:471
-#, javascript-format
-msgid "%s Unavailable"
-msgstr "%s недоступний"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:474
-#, javascript-format
-msgid "%s Connection Failed"
-msgstr "%s під'єднано невдало"
-
-#: js/ui/status/network.js:486
+#: js/ui/status/network.js:433
msgid "Wired Settings"
msgstr "Параметри мережі"
-#: js/ui/status/network.js:533
+#: js/ui/status/network.js:480
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "параметри мобільної радіомережі"
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373
-#, javascript-format
-msgid "%s Hardware Disabled"
-msgstr "%s вимкнено апаратно"
-
-#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:593
-#, javascript-format
-msgid "%s Disabled"
-msgstr "%s вимкнено"
-
-#: js/ui/status/network.js:628
+#: js/ui/status/network.js:564
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Параметри Bluetooth"
-#: js/ui/status/network.js:640
+#: js/ui/status/network.js:576
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Під'єднатись до інтернету"
-#: js/ui/status/network.js:840
+#: js/ui/status/network.js:1008
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Режим «у літаку» ввімкнено"
-#: js/ui/status/network.js:841
+#: js/ui/status/network.js:1009
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi вимкнено, коли режим «у літаку» ввімкнено."
-#: js/ui/status/network.js:842
+#: js/ui/status/network.js:1010
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Вимкнути режим «у літаку»"
-#: js/ui/status/network.js:851
+#: js/ui/status/network.js:1019
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi вимкнено"
-#: js/ui/status/network.js:852
+#: js/ui/status/network.js:1020
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi потрібно ввімкнути, щоб з'єднатись з мережею."
-#: js/ui/status/network.js:853
+#: js/ui/status/network.js:1021
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Увімкнути Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:1049
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Мережі Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:885
+#: js/ui/status/network.js:1053
msgid "Select a network"
msgstr "Вибрати мережу"
-#: js/ui/status/network.js:921
+#: js/ui/status/network.js:1089
msgid "No Networks"
msgstr "Немає мереж"
-#: js/ui/status/network.js:946
+#: js/ui/status/network.js:1114
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Натисніть апаратну кнопку, щоб вимкнути"
-#: js/ui/status/network.js:1259
+#: js/ui/status/network.js:1231
msgid "Select Network"
msgstr "Виберіть мережу"
-#: js/ui/status/network.js:1265
+#: js/ui/status/network.js:1237
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Параметри Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1364
-#, javascript-format
-msgid "%s Hotspot Active"
-msgstr "%s точка доступу"
-
-#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1379
+#: js/ui/status/network.js:1332
#, javascript-format
-msgid "%s Not Connected"
-msgstr "%s не під'єднано"
-
-#: js/ui/status/network.js:1466
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
-
-#: js/ui/status/network.js:1468
-msgid "activating…"
-msgstr "вмикаємо…"
-
-#: js/ui/status/network.js:1472
-msgid "deactivating…"
-msgstr "вимикаємо…"
-
-#: js/ui/status/network.js:1474
-msgid "deactivated"
-msgstr "вимкнено"
-
-#: js/ui/status/network.js:1542
-msgid "connecting…"
-msgstr "з'єднання…"
-
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1545
-msgid "authentication required"
-msgstr "необхідна автентифікація"
+#| msgid "%s Hotspot Active"
+msgid "%s Hotspot"
+msgstr "Точка доступу %s"
-#: js/ui/status/network.js:1547
-msgid "connection failed"
-msgstr "не вдалось з'єднатись"
-
-#: js/ui/status/network.js:1593
+#: js/ui/status/network.js:1444
msgid "VPN Settings"
msgstr "Параметри VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1610
+#: js/ui/status/network.js:1461
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1620
+#: js/ui/status/network.js:1471
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN вимкнено"
-#: js/ui/status/network.js:1683
+#: js/ui/status/network.js:1531
msgid "Network Settings"
msgstr "Налаштування мережі"
-#: js/ui/status/network.js:1711
+#: js/ui/status/network.js:1565
+#, javascript-format
+msgid "%s Wi-Fi Connection"
+msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
+msgstr[0] "%s з'єднання через Wi-Fi"
+msgstr[1] "%s з'єднання через Wi-Fi"
+msgstr[2] "%s з'єднань через Wi-Fi"
+msgstr[3] "%s з'єднання через Wi-Fi"
+
+#: js/ui/status/network.js:1582
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2254,16 +2156,18 @@ msgstr[1] "%s з'єднання через дріт"
msgstr[2] "%s з'єднань через дріт"
msgstr[3] "%s з'єднання через дріт"
-#: js/ui/status/network.js:1715
+#: js/ui/status/network.js:1599
#, javascript-format
-msgid "%s Wi-Fi Connection"
-msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
-msgstr[0] "%s з'єднання через Wi-Fi"
-msgstr[1] "%s з'єднання через Wi-Fi"
-msgstr[2] "%s з'єднань через Wi-Fi"
-msgstr[3] "%s з'єднання через Wi-Fi"
-
-#: js/ui/status/network.js:1719
+#| msgid "%s Wired Connection"
+#| msgid_plural "%s Wired Connections"
+msgid "%s Bluetooth Connection"
+msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
+msgstr[0] "%s з'єднання Bluetooth"
+msgstr[1] "%s з'єднання Bluetooth"
+msgstr[2] "%s з'єднань Bluetooth"
+msgstr[3] "%s з'єднання Bluetooth"
+
+#: js/ui/status/network.js:1616
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2272,24 +2176,18 @@ msgstr[1] "%s з'єднання через модем"
msgstr[2] "%s з'єднань через модем"
msgstr[3] "%s з'єднання через модем"
-#: js/ui/status/network.js:1864
+#: js/ui/status/network.js:1746
msgid "Connection failed"
msgstr "Не вдалось з'єднатись"
-#: js/ui/status/network.js:1865
+#: js/ui/status/network.js:1747
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Не вдалось увімкнути мережеве з'єднання"
#: js/ui/status/nightLight.js:20
-#| msgid "Night Light On"
msgid "Night Light"
msgstr "Нічне світло"
-#: js/ui/status/power.js:85
-#, javascript-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
@@ -2305,9 +2203,11 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Заощадження"
-#: js/ui/status/powerProfiles.js:66
-msgid "Power Settings"
-msgstr "Енергетичні параметри"
+#: js/ui/status/powerProfiles.js:69
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Power Off"
+msgid "Power Profiles"
+msgstr "Профілі живлення"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:74
msgid "Stop Screencast"
@@ -2318,38 +2218,46 @@ msgid "Stop Screen Sharing"
msgstr "Припинити спільне використання екрана"
#: js/ui/status/rfkill.js:96
-#| msgid "Airplane Mode On"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Режим польоту"
-#: js/ui/status/system.js:83
-msgid "Lock"
-msgstr "Заблокувати"
+#: js/ui/status/system.js:89
+#, javascript-format
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/system.js:95
-msgid "Power Off / Log Out"
-msgstr "Вимкнути / Вийти"
+#: js/ui/status/system.js:140
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Power Off"
+msgid "Power Off Menu"
+msgstr "Меню вимикання"
-#: js/ui/status/system.js:98
+#: js/ui/status/system.js:148
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
-#: js/ui/status/system.js:109
+#: js/ui/status/system.js:153
msgid "Restart…"
msgstr "Перезапуск…"
-#: js/ui/status/system.js:120
+#: js/ui/status/system.js:158
msgid "Power Off…"
msgstr "Вимкнути…"
-#: js/ui/status/system.js:133
+#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out"
msgstr "Вийти"
-#: js/ui/status/system.js:144
+#: js/ui/status/system.js:170
msgid "Switch User…"
msgstr "Змінити користувача…"
+#: js/ui/status/system.js:216
+#| msgctxt "search-result"
+#| msgid "Lock Screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Заблокувати екран"
+
#: js/ui/status/thunderbolt.js:257
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
@@ -2384,14 +2292,26 @@ msgstr "Помилка завірення Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Неможливо завірити пристрій Thunderbolt: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:235
+#: js/ui/status/volume.js:191
msgid "Volume changed"
msgstr "Гучність змінено"
-#: js/ui/status/volume.js:296
+#: js/ui/status/volume.js:253
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
+#: js/ui/status/volume.js:269
+#| msgid "%u Output"
+#| msgid_plural "%u Outputs"
+msgid "Sound Output"
+msgstr "Виведення звуку"
+
+#: js/ui/status/volume.js:337
+#| msgid "%u Input"
+#| msgid_plural "%u Inputs"
+msgid "Sound Input"
+msgstr "Введення звуку"
+
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -3175,6 +3095,84 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Off"
+#~ msgstr "%s вимкнено"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Connected"
+#~ msgstr "%s під'єднано"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Unmanaged"
+#~ msgstr "%s нескеровано"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Disconnecting"
+#~ msgstr "%s від'єднується"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Connecting"
+#~ msgstr "%s під'єднується"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Requires Authentication"
+#~ msgstr "%s вимагає автентифікації"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "Firmware Missing For %s"
+#~ msgstr "Бракує мікропрограми для %s"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Unavailable"
+#~ msgstr "%s недоступний"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Connection Failed"
+#~ msgstr "%s під'єднано невдало"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Hardware Disabled"
+#~ msgstr "%s вимкнено апаратно"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Disabled"
+#~ msgstr "%s вимкнено"
+
+#, javascript-format
+#~ msgid "%s Not Connected"
+#~ msgstr "%s не під'єднано"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "невідомий"
+
+#~ msgid "activating…"
+#~ msgstr "вмикаємо…"
+
+#~ msgid "deactivating…"
+#~ msgstr "вимикаємо…"
+
+#~ msgid "deactivated"
+#~ msgstr "вимкнено"
+
+#~ msgid "connecting…"
+#~ msgstr "з'єднання…"
+
+#~ msgid "authentication required"
+#~ msgstr "необхідна автентифікація"
+
+#~ msgid "connection failed"
+#~ msgstr "не вдалось з'єднатись"
+
+#~ msgid "Power Settings"
+#~ msgstr "Енергетичні параметри"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Заблокувати"
+
+#~ msgid "Power Off / Log Out"
+#~ msgstr "Вимкнути / Вийти"
+
#, javascript-format
#~ msgid "%d Connected"
#~ msgid_plural "%d Connected"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]