[evolution] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Persian translation
- Date: Tue, 9 Aug 2022 10:07:32 +0000 (UTC)
commit 0d5cbcb72c0840d6282e01e44584be3097635292
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Tue Aug 9 10:07:31 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 165 +++++++++++++++++----------------------------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f9c5e28b11..28d980c930 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-09 14:27+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-09 14:36+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <haghighi ahmad gmail com>\n"
"Language: fa\n"
@@ -23860,34 +23860,24 @@ msgid "Current Account"
msgstr "حساب کنونی"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2150
-#, fuzzy
-#| msgid "Create _vFolder"
msgid "Current Folder"
-msgstr "ایجاد شاخهٔ _مجازی"
+msgstr "شاخهٔ کنونی"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2157
-#, fuzzy
-#| msgid "Create subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders"
-msgstr "ایجاد زیرشاخهها"
+msgstr "شاخهٔ کنونی و زیرشاخهها"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039
-#, fuzzy
-#| msgid "Create subfolders"
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
-msgstr "ایجاد زیرشاخهها"
+msgstr "جستوجوی شاخهٔ کنونی و زیرشاخهها"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159
-#, fuzzy
-#| msgid "Hula Account Setup"
msgid "All Account Search"
-msgstr "برپاسازی حساب Hula"
+msgstr "جستوجوی تمامی حساب"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267
-#, fuzzy
-#| msgid "Account name"
msgid "Account Search"
-msgstr "نام حساب"
+msgstr "جستوجوی حساب"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930
#, c-format
@@ -23934,23 +23924,19 @@ msgstr[0] "%d ارسال شده"
msgstr[1] "%d ارسال شده"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d unread, "
-#| msgid_plural "%d unread, "
+#, c-format
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d خوانده نشده"
-msgstr[1] "%d خوانده نشده"
+msgstr[0] "۱ نخوانده"
+msgstr[1] "%Id نخوانده"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1500
msgid "Send / Receive"
msgstr "ارسال / دریافت"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Folder"
msgid "Select Folder to Add"
-msgstr "انتخاب شاخه"
+msgstr "گزینش شاخه برای افزودن"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:893
msgid "Folder"
@@ -23961,22 +23947,16 @@ msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save to Outbox"
msgid "Keep in Outbox"
-msgstr "ذخیره در صندوق خروجی"
+msgstr "نگه داری در صندوق خروجی"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272
-#, fuzzy
-#| msgid "_Send message"
msgid "Send immediately"
-msgstr "_ارسال پیام"
+msgstr "فرستادن بیدرنگ"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273
-#, fuzzy
-#| msgid "15 minutes"
msgid "Send after 5 minutes"
-msgstr "۱۵ دقیقه"
+msgstr "فرستادن پس از ۵ دقیقه"
#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358
msgid "Language(s)"
@@ -23987,44 +23967,32 @@ msgid "Same as user interface"
msgstr "مشابه رابط کاربری"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Every time"
msgid "On exit, every time"
-msgstr "هر بار"
+msgstr "هر بار هنگام خروج"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Once per day"
msgid "Once per day"
msgstr "روزی یک بار"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Once per week"
msgid "Once per week"
msgstr "هفتهای یک بار"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Once per month"
msgid "Once per month"
msgstr "ماهی یک بار"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Immediately follow each other"
msgid "Immediately, on folder leave"
-msgstr "بلافاصله پشت سر هم"
+msgstr "بیدرنگ هنگام خروج از شاخه"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "سرصفحه"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue"
msgid "Contains Value"
-msgstr "ادامه"
+msgstr "شامل مقدار"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2079
@@ -24032,26 +24000,20 @@ msgid "_Date header:"
msgstr "سرایند _تاریخ:"
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2080
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Original Size"
msgid "Show _original header value"
-msgstr "نمایش اندازهٔ ا_صلی"
+msgstr "نمایش مقدار سرایند _اصلی"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Settings"
msgid "Do _not change settings"
-msgstr "تنظیمات Exchange"
+msgstr "تفییر _ندادن تنظیمات"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:113
msgid "_Set as default email client"
msgstr "_تنظیم به عنوان کارخواه پیشگزیدهٔ رایانامه"
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "آیا مایلید Evolution را کارساز رایانامهی پیشگزیدهتان بکنید؟"
+msgstr "میخواهید اولوشن را کارخواه رایانامهٔ پیشگزیدهتان کنید؟"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
@@ -24066,23 +24028,19 @@ msgstr ""
#. a subject of a delivery notification email (basically a notification, that
#. the user did read (or better displayed) the message).
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:376
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "URL: %s"
+#, c-format
msgid "Read: %s"
-msgstr "نشانی اینترنتی: %s"
+msgstr "خوانده شد: %s"
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:542
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Send message receipts:"
+#, c-format
msgid "Send a read receipt to “%s”"
-msgstr "در حال ارسال رسیدهای پیام:"
+msgstr "فرستادن رو رسید خواندن به «%s»"
#. name doesn't matter
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "By Se_nder"
msgid "_Notify Sender"
-msgstr "با _فرستنده"
+msgstr "_آگاهی فرستنده"
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
@@ -24093,20 +24051,16 @@ msgid "Sender has been notified that you have read this message."
msgstr ""
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "اوولوشن در حال برونخط شدن است."
+msgstr "اوولوشن در حال حاضر برونخط است."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Click “Work Online” to return to online mode."
msgstr ""
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "اوولوشن در حال حاضر برونخط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
+msgstr "اوولوشن در حال حاضر به خاطر یک قطعی شبکه برونخط است."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
@@ -24121,10 +24075,8 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "توجه: بعضی از تغییرات تا زمان راهاندازی مجدد مؤثر نخواهند بود"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "Review"
msgid "Overview"
-msgstr "مرور"
+msgstr "نمای کلّی"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:413
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:501
@@ -24132,32 +24084,24 @@ msgid "Plugin"
msgstr "متصل شونده"
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "_Plugins"
msgid "Plugins"
-msgstr "_متصل شوندهها"
+msgstr "افزایهها"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the next message"
msgid "Display plain text version"
-msgstr "نمایش پیام بعدی"
+msgstr "نمایش نگارش متن خام"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the next important message"
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "نمایش پیام مهم بعدی"
+msgstr "نمایش نگارش متن خام پیام چندبخشی یا جایگزین"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr "نمایش نگارش HTML"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the previous important message"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "نمایش پیام مهم قبلی"
+msgstr "نمایش نگارش HTML پیام چندبخشی یا جایگزین"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:69
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:35
@@ -24171,10 +24115,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:73
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present"
-msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
+msgstr "نمایش متن خام در صورت وجود"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
@@ -24184,10 +24126,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Show HTML if present"
msgid "Show plain text if present, or HTML source"
-msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
+msgstr "نمایش متن خام در صورت وجود یا منبع HTML"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
@@ -24196,10 +24136,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Only ever show PLAIN"
msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده"
+msgstr "نمایش فقط و فقط متن خام"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
@@ -24211,16 +24149,12 @@ msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "HTML Mode"
msgid "HTML _Mode"
-msgstr "حالت HTML"
+msgstr "_حالت HTML"
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "ترجیح متن ساده"
+msgstr "ترجیح متن خام"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
@@ -24232,34 +24166,27 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+#, c-format
msgid "Cannot add message into News and Blogs folder"
-msgstr "نسخهبرداری از پیغامها در پوشهی زبالهدان ممکن نیست"
+msgstr "نمیتوان پیامها را به شاخهٔ اخبار و وبلاگها افزود"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available in offline mode"
msgid "Message is not available"
-msgstr "در حالت برونخط موجود نیست"
+msgstr "پیام موجود نیست"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:274
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+#, c-format
msgid "Invalid Feed URL “%s”."
-msgstr "شاخهٔ نامعتبر: «%s»"
+msgstr "شاخهٔ خوراک نامعتبر «%s»."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:408
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid user"
+#, c-format
msgid "Invalid Feed URL."
-msgstr "کاربر نامعتبر"
+msgstr "شاخهٔ خوراک نامعتبر."
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "نسخهبرداری از پیغامها در پوشهی زبالهدان ممکن نیست"
+msgstr "اعمال _پالایههای پیام به این شاخه"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-folder.c:676
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:831
@@ -24280,10 +24207,8 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-store.c:48
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1433
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-extension.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Save and Close"
msgid "News and Blogs"
-msgstr "ذخیره و بستن"
+msgstr "اخبار و وبلاگها"
#: ../src/modules/rss/camel/camel-rss-provider.c:19
msgid "This is a provider for reading RSS news and blogs."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]