[gnome-commander/gcmd-1-14] Update Serbian translation



commit a60319cf9b2035db6e6c6f404f1864e344bf5fb9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sun Aug 7 15:21:44 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5b2f800d..26f02c49 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,22 +2,24 @@
 # Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003–2022.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
 # Данило Шеган <dsegan gmx net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013–2022.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2013–2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 19:37+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr googlegroups org>>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.gnome-commander.desktop.in.in:3 src/gnome-cmd-main-win.cc:854
@@ -677,9 +679,6 @@ msgid "Show the samba workgroups icon"
 msgstr "Приказује иконицу самба радних група"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:478
-#| msgid ""
-#| "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
-#| "mode."
 msgid ""
 "This option defines if the Samba workgroups icon should be shown in the "
 "devices list."
@@ -938,12 +937,10 @@ msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
 msgstr "Ова ниска одређује наредбу за покретање алата за разлике."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
-#| msgid "Search mode"
 msgid "Search command"
 msgstr "Наредба претраге"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
-#| msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
 msgid ""
 "This string defines the command for starting an external file search tool."
 msgstr ""
@@ -1467,10 +1464,6 @@ msgstr "Не могу да учитам шеме из „%s“: %s\n"
 
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:200
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error while copying to %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
 msgid ""
 "Error running \"%s\"\n"
 "\n"
@@ -1512,7 +1505,7 @@ msgstr "Датотека"
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2216
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
 #: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
@@ -1810,12 +1803,12 @@ msgstr "Неприлика при брисању"
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
 msgid "Abort"
 msgstr "Прекини"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
@@ -1828,7 +1821,7 @@ msgstr "Понови"
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip"
@@ -1847,7 +1840,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:432
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgid "Do you really want to delete “%s”?"
 msgstr "Да ли заиста желите да обришете „%s“?"
 
@@ -1867,8 +1859,8 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
@@ -1883,20 +1875,16 @@ msgstr "Обриши преостале"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:505
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgid "Do you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Да ли желите трајно да обришете „%s“?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:506
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete “%s”?"
 msgid "Do you want to move “%s” to the trash can?"
 msgstr "Да ли желите да преместите „%s“ у смеће?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:511
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
-#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgid "Do you want to permanently delete the selected file?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "Да ли желите трајно да обришете %d изабрану датотеку?"
@@ -1906,8 +1894,6 @@ msgstr[3] "Да ли желите трајно да обришете једну
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:515
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to delete the selected file?"
-#| msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgid "Do you want to move the selected file to the trash can?"
 msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to the trash can?"
 msgstr[0] "Да ли желите да преместите %d изабрану датотеку у смеће?"
@@ -1944,12 +1930,12 @@ msgid "Image:"
 msgstr "Слика:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:193
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Назив директоријума:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1189
 msgid "File name:"
 msgstr "Назив датотеке:"
 
@@ -2224,12 +2210,12 @@ msgstr "_Удвостручи"
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "Назив директоријума мора бити унет"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:127
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:126
 #, c-format
 msgid "Make directory failed: %s\n"
 msgstr "Прављење директоријума није успело: %s\n"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:171
+#: src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:169
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Направи директоријум"
 
@@ -2275,7 +2261,6 @@ msgid "Selects files"
 msgstr "Бира датотеке"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
-#| msgid "Selection"
 msgid "Deletion"
 msgstr "Брисање"
 
@@ -2342,7 +2327,7 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Директоријуми"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2243
 msgid "Tabs"
 msgstr "Језичци"
 
@@ -2657,7 +2642,6 @@ msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
 msgstr "Предизабрана радња преписивања у прозорчету премештања"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
-#| msgid "Drag and Drop"
 msgid "Default Drag and Drop Action"
 msgstr "Основна радња превлачења и убацивања"
 
@@ -2743,7 +2727,7 @@ msgid "Command:"
 msgstr "Наредба:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1971
 msgid "Icon:"
 msgstr "Иконица:"
 
@@ -2812,7 +2796,6 @@ msgid "Differ:"
 msgstr "Разлике:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
-#| msgid "Search"
 msgid "Search:"
 msgstr "Претрага:"
 
@@ -2852,39 +2835,37 @@ msgstr "Наредбе терминала за програме на списк
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Оставља отворен прозор терминала"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1953
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1965
 msgid "Alias:"
 msgstr "Надимак:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1955
-msgid "Device:"
-msgstr "Уређај:"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1967
+#| msgid "Device:"
+msgid "Device/Label:"
+msgstr "Уређај/натпис:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1957
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1969
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Тачка прикључења:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2013
 msgid "New Device"
 msgstr "Нови уређај"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2011
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Уреди уређај"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2093
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2247
 msgid "Devices"
 msgstr "Уређаји"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2103
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2118
 msgid "Alias"
 msgstr "Надимак"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2134
-#| msgid ""
-#| "Search window is minimizable\n"
-#| "(Needs program restart if altered)"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2149
 msgid ""
 "Show Samba workgroups button\n"
 "(Needs program restart if altered)"
@@ -2892,31 +2873,31 @@ msgstr ""
 "Приказује дугме Самба радних група\n"
 "(захтева поновно покретање програма ако је измењено)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2139
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2154
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Прикажи само иконице"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2225
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2240
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2226 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2241 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Format"
 msgstr "Запис"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2227
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2242
 msgid "Layout"
 msgstr "Распоред"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2244
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Потврђивање"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2230
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2245
 msgid "Filters"
 msgstr "Пропусници"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2231
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2246
 msgid "Programs"
 msgstr "Програми"
 
@@ -3400,24 +3381,28 @@ msgstr "Текстуални преглед:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Бројевни преглед:"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:121
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:122
 msgid "Failed to execute the mount command"
 msgstr "Нисам успео да извршим наредбу за прикључење"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
 msgid "Mount failed: permission denied"
 msgstr "Неуспешно прикључење: забрањен приступ"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
 msgid "Mount failed: no medium found"
 msgstr "Неуспешно прикључење: медиј није нађен"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:135
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:136
 #, c-format
 msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
 msgstr "Неуспешно прикључење: „mount“ је завршио са повратним кодом „%d“"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:301
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:300
+msgid "Volume successfully unmounted"
+msgstr "Волумен је успешно откачен"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:321
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3428,31 +3413,27 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Кȏд грешке: %d"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:319
-msgid "Volume successfully unmounted"
-msgstr "Волумен је успешно откачен"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:531
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:554
 #, c-format
 msgid "Mounting %s"
 msgstr "Прикључујем „%s“"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:548
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:571
 #, c-format
 msgid "Go to: %s (%s)"
 msgstr "Иди на: %s (%s)"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550 src/gnome-cmd-con.h:223
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:573 src/gnome-cmd-con.h:223
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "Иди на: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:551
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:574
 #, c-format
 msgid "Mount: %s"
 msgstr "Прикључи: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:575
 #, c-format
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Искључи: %s"
@@ -3489,22 +3470,20 @@ msgid "Go to: Home"
 msgstr "Иди на: Лични"
 
 #: src/gnome-cmd-con-remote.cc:127
-#| msgid "Disconnect from: %s"
 msgid "Disconnect error"
 msgstr "Грешка прекида везе"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:395
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "Отворите удаљене везе са „%s“"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:396
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "Затворите удаљене везе са „%s“"
 
 #: src/gnome-cmd-con-smb.cc:56
-#| msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
 msgid "Failed to browse the network. Is Samba supported on the system?"
 msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу. Да ли је Самба подржана на систему?"
 
@@ -3537,11 +3516,11 @@ msgstr "Додајте текући директоријум"
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Управљај обележивачима…"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:637
+#: src/gnome-cmd-file.cc:638
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:640
+#: src/gnome-cmd-file.cc:641
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "_Отвори програмом „%s“"
@@ -3596,7 +3575,7 @@ msgstr "/_Повежи овде"
 msgid "/C_ancel"
 msgstr "/_Откажи"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1309
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3605,15 +3584,15 @@ msgstr ""
 "Изгледа да је „%s“ бинарна извршна датотека, али јој недостаје извршни бит. "
 "Да ли желите да га поставите и затим покренете датотеку?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1311
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1328
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Да учиним извршном?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1329
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1339
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3622,32 +3601,29 @@ msgstr ""
 "„%s“ је извршна текстуална датотека. Да ли желите да је покренете, или да "
 "прикажете њен садржај?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1340
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Покрени или прикажи"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
 msgid "Display"
 msgstr "Прикажи"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
 msgid "Run"
 msgstr "Покрени"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1357
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1374
 #, c-format
 msgid "No default application found for the file type %s."
 msgstr "Нисам пронашао основни програм за врсту датотеке „%s“."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1358
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1375
 msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
 msgstr "Отворите страницу „Програми“ у Управљачком центру да га додате."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1406 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
-#| "file to a temporary location and then open it?"
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
 "to a temporary location and then open it?"
@@ -3667,15 +3643,15 @@ msgstr[3] ""
 "„%s“ не зна како да отвори удаљену датотеку. Да ли желите да преузмете "
 "датотеку у привремену фасциклу и да је тада отворите?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1673
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1690
 msgid "Directory listing failed."
 msgstr "Навођење директоријума није успело."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1725
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1742
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Не могу да успоставим везу."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2490 src/gnome-cmd-file-list.cc:2505
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2511 src/gnome-cmd-file-list.cc:2526
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Није уобичајена датотека."
 
@@ -3798,29 +3774,29 @@ msgstr "Затвори _све језичке"
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Затвори _удвостручене језичке"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1156
 msgid "No file name given"
 msgstr "Није дат назив датотеке"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1192
 msgid "New Text File"
 msgstr "Нова текстуална датотека"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1341
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Назив симболичке везе:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1352 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Направи симболичку везу"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1405 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip all"
 msgstr "Прескочи све"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1477
 msgid "Filter:"
 msgstr "Пропусник:"
 
@@ -3926,12 +3902,10 @@ msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Поништи све"
 
 #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select all _Files"
 msgstr "Изабери све _датотеке"
 
 #: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
-#| msgid "Unselect all"
 msgid "Unselect all Fi_les"
 msgstr "Поништи избор _свих датотека"
 
@@ -4366,12 +4340,10 @@ msgid "Select all"
 msgstr "Изаберите све"
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
-#| msgid "Selects files"
 msgid "Select all files"
 msgstr "Изаберите све датотеке"
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
-#| msgid "Unselect all"
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "Поништите избор свих датотека"
 
@@ -4515,7 +4487,6 @@ msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Не могу да извршим наредбу."
 
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:781
-#| msgid "No valid command given."
 msgid "No search command given."
 msgstr "Није дата наредба претраге."
 
@@ -4635,7 +4606,7 @@ msgstr ""
 
 # Xfer???
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1152
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Проблем преноса"
 
@@ -4769,7 +4740,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1151
 #, c-format
 msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
 msgstr "Извор „%s“ се не може умножити. Прекидам!"
@@ -9088,7 +9059,7 @@ msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15ms"
 
 # bug: plural-forms
-#: src/utils.cc:494
+#: src/utils.cc:497
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -9098,7 +9069,7 @@ msgstr[2] "(%sбајтова)"
 msgstr[3] "(%sбајт)"
 
 # bug: plural-forms
-#: src/utils.cc:497
+#: src/utils.cc:500
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
@@ -9107,26 +9078,25 @@ msgstr[1] "%sбајта"
 msgstr[2] "%sбајтова"
 msgstr[3] "%sбајт"
 
-#: src/utils.cc:686
+#: src/utils.cc:689
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Нисам успео да променим радни директоријум у привремени директоријум."
 
-#: src/utils.cc:696
+#: src/utils.cc:699
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Нисам успео да направим директоријум за смештај привремених датотека."
 
-#: src/utils.cc:824
+#: src/utils.cc:827
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "Правим директоријум „%s“… "
 
-#: src/utils.cc:835
+#: src/utils.cc:838
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory %s"
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“: %s"
 
-#: src/utils.cc:939
+#: src/utils.cc:942
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]