[gnome-text-editor] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Basque translation
- Date: Sun, 7 Aug 2022 09:54:55 +0000 (UTC)
commit eef3a136293fc1ae2c62b69f2af5842518e8178d
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Aug 7 09:54:53 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4add65a..8a4baed 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-19 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 01:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert, et al."
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1213
msgid "Text Editor"
msgstr "Testu-editorea"
@@ -37,7 +37,11 @@ msgid ""
"experience."
msgstr "GNOME Testu-editorea testuak editatzeko aplikazio sinplea da, esperientzia lehenetsi atsegina
eskaintzeko pentsatuta dagoena."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "idatzi;notepad;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "Bistaratu eta editatu testu-fitxategiak"
@@ -262,11 +266,11 @@ msgstr "Ez da aurkitu %s propietatea %s(e)n"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Huts egin du zerrendako ba_lioa atzitzeak: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Learn More about Text Editor"
-msgstr "Ikasi gehiagi testu-editoreari buruz"
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
@@ -411,24 +415,27 @@ msgstr "%s (administratzailea)"
msgid "Document Portal"
msgstr "Dokumentu-ataria"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
msgid "Failed to save document"
msgstr "Huts egin du dokumentua gordetzeak"
-#: src/editor-page.c:1168
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: src/editor-page.c:1160
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
-#: src/editor-page.c:1171 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: src/editor-page.c:1172 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: src/editor-page.c:1318
+#: src/editor-page.c:1310
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "%u lerr., %u zut."
@@ -601,43 +608,45 @@ msgstr "Karaktereak, zuriunerik ez"
msgid "All Characters"
msgstr "Karaktere guztiak"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Baztertu"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "Baztertu _dena"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Gorde aldaketak?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
msgstr "Dokumentu irekiek gorde gabeko aldaketak dituzte. Gorde ez diren aldaketak betiko gordeko dira."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Izenik gabeko dokumentua"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (berria)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Gorde dokumentu honen aldaketak"
@@ -691,22 +700,22 @@ msgstr "Bat etorri hitz o_soarekin soilik"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u / %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Hizkuntzak"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Gehitu hiztegiari"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Ortografia-egiaztapena"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Jarraitu sistemaren estiloa"
@@ -766,43 +775,39 @@ msgstr "Karaktere-kodeketa:"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Lerroaren amaiera:"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Aldaketak gordetzen badira, aurretik gordetako bertsioak ordeztuko dira."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Gorde aldaketak “%s” fitxategian?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Aldaketak gordetzen badira, aurretik gordetako bertsioak ordeztuko dira."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "Gorde gabeko aldaketak betiko galduko dira."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Baztertu “%s” fitxategiaren aldaketak?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "Gorde gabeko aldaketak betiko galduko dira."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Baztertu"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Testu-fitxategiak"
@@ -811,13 +816,21 @@ msgstr "Testu-fitxategiak"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Dokumentu mota: %s"
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:727
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - Testu-editorea"
-#: src/editor-window.c:1130
+#: src/editor-window.c:1136
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "Gorde gabeko dokumentuak daude"
@@ -952,11 +965,7 @@ msgstr "_Eraman leiho berrira"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Itxi _beste fitxak"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1235,6 +1244,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Ezabatu uneko lerroa"
+#~ msgid "Learn More about Text Editor"
+#~ msgstr "Ikasi gehiagi testu-editoreari buruz"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Baztertu"
+
#~ msgid "Text Editor Website"
#~ msgstr "Testu-editorea aplikazioaren webgunea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]