[gnome-builder] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Basque translation
- Date: Sun, 7 Aug 2022 09:17:59 +0000 (UTC)
commit dae5ceac25f57e088a4584a5266df5320312cd83
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Aug 7 09:17:57 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1856 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 929 insertions(+), 927 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8a7836875..43981d1e0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-21 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-23 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:153
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:762 src/main.c:237
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:757 src/main.c:242
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
msgstr "Eraikitzeak gauzatzean erabiliko den langile kopurua. Balio lehenetsi zentzuduna -1 da, PUZ
kopuruaren baioa 0 da."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
msgid "Clear build logs"
msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariak"
@@ -180,14 +180,6 @@ msgid ""
"dependencies when connection is metered."
msgstr "Eraikitzean gaitu transferentzia automatikoak, adibidez SDK deskargak eta mendekotasunak, konexioa
neurtuta dagoenean."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:21
-msgid "Debugger Breakpoint on Main"
-msgstr "Araztailearen eten-puntua funtzio nagusian"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:22
-msgid "Debugger should automatically insert breakpoint on main function."
-msgstr "Araztaileak automatikoki txertatu beharko luke eten-puntua funtzio nagusian."
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
msgid "Ctags based autocompletion"
msgstr "Ctags oinarritzat duen osatze automatikoa"
@@ -214,6 +206,32 @@ msgstr "Ctags exekutagarriaren bide-izena"
msgid "The path to the ctags executable on the system."
msgstr "Ctags exekutagarriak sisteman duen bide-izena."
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:5
+msgid "Debugger Breakpoint at Main"
+msgstr "Araztailearen eten-puntua funtzio nagusian"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:6
+msgid "Debugger should automatically insert breakpoint at main() function."
+msgstr "Araztaileak automatikoki txertatu beharko luke eten-puntua funtzio nagusian."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:10
+msgid "Debugger Breakpoint at g_critical()"
+msgstr "Araztailearen eten-puntua g_critical() funtzioan"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_critical() function."
+msgstr "Araztaileak automatikoki txertatu beharko luke eten-puntua g_critical() funtzioan."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:15
+msgid "Debugger Breakpoint at g_warning()"
+msgstr "Araztailearen eten-puntua g_warning() funtzioan"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.debug.gschema.xml:16
+msgid ""
+"Debugger should automatically insert breakpoint at g_warning() function."
+msgstr "Araztaileak automatikoki txertatu beharko luke eten-puntua g_warning() funtzioan."
+
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:19
msgid "Restore last position"
msgstr "Leheneratu azken posizioa"
@@ -303,26 +321,13 @@ msgstr "Erakutsi sareta-marrak"
msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
msgstr "Gaituta badago, editoreak dokumentuko sareta-marrak erakutsiko ditu."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Show overview map"
-msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
-msgid ""
-"If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
-"the editor."
-msgstr "Gaituta badago, iturburu-fitxategiaren ikuspegi orokorra erakutsiko da editorearen alboan."
-
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
-msgid "Automatically Hide Overview Map"
-msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
+msgid "Overview Map Policy"
+msgstr "Ikuspegi orokorraren maparen politika"
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
-msgid ""
-"If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
-"focus leaves the editor, or a timeout occurs."
-msgstr "Gaituta badago, Builder-ek automatikoki ezkutatuko du ikuspegi orokorra saguaren fokuak editorea
uzten duenean edo denbora-muga bat gertatzen denean."
+msgid "When the overview map should be displayed."
+msgstr "Ikuspegi orokorraren mapa noiz bistaratu behar den."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
msgid "Draw Spaces"
@@ -332,101 +337,92 @@ msgstr "Marraztu zuriuneak"
msgid "The various types of space to draw in the editor."
msgstr "Editorean marraztuko diren zuriune motak."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Overscroll"
-msgstr "Soberako korritzea"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
-msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
-msgstr "Bufferraren amaieraren ondoren korrituko den lerro kopurua."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
msgid "Wrap Text"
msgstr "Egokitu testua"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
msgid "The way to wrap a long line of text for a better visibility."
msgstr "Testu-lerro luze bat egokitzeko modua, hobeto irakurria izan dadin."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Autosave Enabled"
msgstr "Gordetze automatikoa gaituta"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
msgid "Enable or disable autosave feature."
msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:213
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
msgid "Autosave Frequency"
msgstr "Gordetze automatikoaren maiztasuna"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr "Aldaketaren ondoren igaroko den segundo kopurua automatikoki gorde baino lehen."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
msgid "Completion Row Count"
msgstr "Osatze-errenkaden kopurua"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:117
msgid "The number of completion rows to display to the user."
msgstr "Erabiltzaileari erakutsiko zaion osatze-errenkaden kopurua."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:122
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:80
msgid "Line Height"
msgstr "Lerro-altuera"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123
msgid "The line height to use for the selected font."
msgstr "Hautatutako letra-tiporako erabiliko den lerro-altuera."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:234
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:127
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:229
msgid "Interactive Completion"
msgstr "Osatze dinamikoa"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:128
msgid ""
"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
"type."
msgstr "Gaituta badago, osatze-proposamenak automatikoki bistaratuko dira idazten ari zaren heinean."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:133
msgid "Minimum characters for matching selection."
msgstr "Hautapenak bat egiteko behar den gutxieneko karaktere kopurua."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:140
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:134
msgid "Specify the minimum number of characters for selection matching."
msgstr "Zehaztu gutxieneko karaktere kopuru bat hautapenak bat egiteko."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:144
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:138
msgid "Use Tabs"
msgstr "Erabili tabulazioak"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:145
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:139
msgid "Use the tabbar within the page grid."
msgstr "Erabili tabulazio-barra orri-saretan."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:149
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:143
msgid "Enable Snippets"
msgstr "Gaitu kode-zatiak"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:150
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:144
msgid ""
"Allow expanding snippets from the editor by pressing tab after the snippet "
"trigger."
msgstr "Onartu editoreko kode-zatiak hedatzea, kode-zatiaren abiarazlearen ondoren tabulazioa sakatuz."
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:154
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:148
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:100
msgid "Select First Completion"
msgstr "Hautatu lehen osatzea"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:155
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:149
msgid "Automatically select the first auto-completion entry."
msgstr "Automatikoki hautatu osatze automatikoko lehen sarrera."
@@ -480,7 +476,7 @@ msgid "\"Projects\""
msgstr "\"Proiektuak\""
#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:28
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:453
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:448
msgid "Projects directory"
msgstr "Proiektuen direktorioa"
@@ -611,54 +607,6 @@ msgstr "Egiaztatu ortografia"
msgid "Automatically check spelling within documents"
msgstr "Egiaztatu ortografia automatikoki dokumentuen barruan"
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
-msgid "Show Left Panel"
-msgstr "Erakutsi ezkerreko panela"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
-msgstr "Gaituta badago, ezkerreko panela bistaratuko da."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:11
-msgid "Left Panel Position"
-msgstr "Ezkerreko panelaren kokalekua"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:12
-msgid "The width in pixel units of the left panel."
-msgstr "Ezkerreko panelaren zabalera, pixeletan."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:17
-msgid "Show Right Panel"
-msgstr "Erakutsi eskuineko panela"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:18
-msgid "If enabled, the right panel will be displayed."
-msgstr "Gaituta badago, eskuineko panela bistaratuko da."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:23
-msgid "Right Panel Position"
-msgstr "Eskuineko panelaren kokalekua"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:24
-msgid "The width in pixel units of the right panel."
-msgstr "Eskuineko panelaren zabalera, pixeletan."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:29
-msgid "Show Bottom Panel"
-msgstr "Erakutsi beheko panela"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:30
-msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
-msgstr "Gaituta badago, beheko panela bistaratuko da."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:35
-msgid "Bottom Panel Position"
-msgstr "Beheko panelaren kokalekua"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:36
-msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
-msgstr "Behako panelaren altuera, pixeletan."
-
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
msgid "Build software for GNOME"
msgstr "Build softwarea GNOMErako."
@@ -677,7 +625,7 @@ msgid "Start New Project"
msgstr "Hasi proiektu berria"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:276
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:279
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-workspace-addin.c:92
msgid "Clone Repository"
msgstr "Klonatu biltegia"
@@ -725,7 +673,7 @@ msgstr "Ezin izan dira lehenespenak hasieratu."
msgid "Failed to save draft: %s"
msgstr "Huts egin du zirriborroa gordetzeak: %s"
-#: src/libide/core/ide-context.c:356 src/libide/core/ide-context.c:774
+#: src/libide/core/ide-context.c:380 src/libide/core/ide-context.c:843
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
@@ -733,7 +681,7 @@ msgstr "Izengabea"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:545
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:682
#: src/libide/gtk/ide-shortcut-accel-dialog.ui:21
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1444
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1453
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:328
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:117
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime-provider.c:325
@@ -742,12 +690,12 @@ msgstr "Izengabea"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:967
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:977
msgid "A suitable debugger could not be found."
msgstr "Ez da araztaile egokirik aurkitu."
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:16 src/libide/gui/ide-frame.ui:104
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1440
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1449
msgid "Open File…"
msgstr "Ireki fitxategia…"
@@ -758,18 +706,19 @@ msgstr "Ireki fitxategi bat laneko arean"
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:27
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:24 src/libide/gui/ide-preferences-window.c:730
#: src/libide/gui/ide-preferences-window.c:894
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:4
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:33 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:33
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32 src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:698
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:705
-#: src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:87
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:32 src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:693
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:700
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:136
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:39 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:39
-#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:40 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:92
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:40 src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:140
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
@@ -782,42 +731,44 @@ msgstr "Builder aplikazioari buruz"
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:60 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:103
+#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:60
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:69 src/libide/editor/ide-editor-page.c:712
-#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:121
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
-
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:72
-msgid "Save As"
-msgstr "Gorde honela"
-
#. translators: %s is replaced with the error message
#: src/libide/editor/ide-editor.c:121
#, c-format
msgid "Failed to open file: %s"
msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzeak: %s"
-#. translators: %s is replaced with a technical error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:47
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:407
#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde: %s"
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Inprimatzeak huts egin du: %s"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:709
+#. translators: %s contains the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to format selection: %s"
+msgstr "Huts egin du hautapenaren formatuak: %s"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:871
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:324
#: src/plugins/testui/gbp-testui-output-panel.c:100
msgid "Save File"
msgstr "Gorde fitxategia"
-#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:712
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
+#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:109
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:281
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:154 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:121
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.c:874
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:156
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:280
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -825,7 +776,7 @@ msgstr "Gorde fitxategia"
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:223
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.c:479
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:114
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:347
#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.c:111
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -1101,8 +1052,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:227
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:322 src/libide/gui/ide-workbench.c:861
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2715
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:340 src/libide/gui/ide-workbench.c:843
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:2731
#, c-format
msgid "Builder — %s"
msgstr "Builder — %s"
@@ -1139,7 +1090,7 @@ msgid "Select Project File"
msgstr "Hautatu proiektuaren fitxategia"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:683
-#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1443
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1452
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
@@ -1190,7 +1141,7 @@ msgstr "Huts egin du zerrendako ba_lioa atzitzeak: %s"
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:101
#: src/libide/gtk/ide-file-chooser-entry.c:157
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:113
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:346
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
@@ -1252,7 +1203,7 @@ msgid "%u of %u"
msgstr "%u / %u"
#: src/libide/gtk/ide-search-entry.ui:17 src/libide/gui/ide-frame.ui:16
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:699
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:694
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
@@ -1270,452 +1221,6 @@ msgstr "_Ezarri"
msgid "Press Escape to cancel or Backspace to disable."
msgstr "Sakatu Esc tekla bertan behera uzteko edo atzera-tekla desgaitzeko."
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Editorearen lasterbideak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:14 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:600
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:18
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show help"
-msgstr "Erakutsi laguntza"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:25
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle primary menu"
-msgstr "Aktibatu/desaktibatu menu nagusia"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:32 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:604
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Bilaketa globala"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:39 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:611
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:46 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:618
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Komandoen barra"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:53 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:625
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminala"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:60 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:632
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:67 src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:639
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Laster-teklak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Txandakatu foku-modua"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:83
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:87
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Txandakatu ezkerreko panela"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Txandakatu beheko panela"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Find in Project panel"
-msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:110
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxategiak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:115
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Sortu dokumentu berria"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:122
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Ireki dokumentua"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:129
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Gorde dokumentua"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save a copy of the document"
-msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:143
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all documents"
-msgstr "Gorde dokumentu guztiak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print the document"
-msgstr "Inprimatu dokumentua"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Itxi dokumentua"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all documents"
-msgstr "Itxi dokumentu guztiak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:178
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:185
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Erakutsi dokumentu irekien zerrenda"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:192
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show document outline or symbol tree"
-msgstr "Erakutsi dokumentu-eskema edo ikur-zuhaitza"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:200
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:219
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:205
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Goto Line"
-msgstr "Joan lerrora"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:212
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:226
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "Bilatu hurrengo parekatzea"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:233
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "Bilatu aurreko parekatzea"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:240
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Garbitu nabarmentzea"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:248
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:648
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr "Kopiatu eta itsatsi"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:253
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:653
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:260
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Cut selected text to clipboard"
-msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:267
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:660
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Paste text from clipboard"
-msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:274
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Duplicate current line or selection"
-msgstr "Bikoiztu uneko lerroa edo hautapena"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:282
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo and Redo"
-msgstr "Desegin eta berregin"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:287
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo previous command"
-msgstr "Desegin aurreko komandoa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:294
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Redo previous command"
-msgstr "Berregin aurreko komandoa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:302
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:307
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Handiagotu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:314
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Txikiagotu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:321
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Berrezarri zooma"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:329
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editing"
-msgstr "Edizioa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:334
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Increment number at cursor"
-msgstr "Handiagotu zenbakia kurtsorean"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Decrement number at cursor"
-msgstr "Txikiagotu zenbakia kurtsorean"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:348
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Join selected lines"
-msgstr "Elkartu hautatutako lerroak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:355
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Sort selected lines"
-msgstr "Ordenatu hautatutako lerroak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:362
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection upper case"
-msgstr "Jarri hautapena maiuskulaz"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:369
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Make selection lower case"
-msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:376
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Invert selection case"
-msgstr "Alderantzikatu hautapenaren maiuskulak/minuskulak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:383
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show completion window"
-msgstr "Erakutsi osaketaren leihoa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:390
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle opacity of completion window"
-msgstr "Txandakatu osatze-leihoaren opakutasuna"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:397
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle overwrite"
-msgstr "Txandakatu gainidaztea"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:404
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reindent line"
-msgstr "Birkoskatu lerroa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:411
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Delete line"
-msgstr "Ezabatu lerroa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:418
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Aldatu ikurraren izena"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:419
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Requires semantic language support"
-msgstr "Lengoaia semantikoaren euskarri behar du"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:426
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment code"
-msgstr "Iruzkindu kodea"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:433
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Kendu kodearen iruzkinak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:440
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify selected code"
-msgstr "Edertu hautatutako kodea"
-
-#. Translators: LSP stands for Language Server Protocol
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:447
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
-msgstr "(LSP soilik) Eman formatua hautatutako kodeari edo dokumentu osoari"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:455
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Nabigazioa"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:460
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next error in file"
-msgstr "Joan fitxategiko hurrengo errorera"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:467
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous error in file"
-msgstr "Joan fitxategiko aurreko errorera"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:474
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to previous edit location"
-msgstr "Joan aurreko edizioaren kokalekura"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:481
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to next edit location"
-msgstr "Joan hurrengo edizioaren kokalekura"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:488
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Jump to definition of symbol"
-msgstr "Joan ikurraren definiziora"
-
-#. FIXME: find references of what? it doesn't seem to work here, there's always no results.
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:496
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find references"
-msgstr "Aurkitu erreferentziak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:503
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport up within the file"
-msgstr "Mugitu leihatila gora fitxategiaren baitan"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:510
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport down within the file"
-msgstr "Mugitu leihatila behera fitxategiaren baitan"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:517
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to end of file"
-msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren amaierara"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:524
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move viewport to beginning of file"
-msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren hasierara"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:531
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to matching bracket"
-msgstr "Mugitu bat datorren kortxetera"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:539
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Selections"
-msgstr "Hautapenak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:544
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all"
-msgstr "Hautatu dena"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:551
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Desautatu dena"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:559
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Eraiki eta exekutatu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:564
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build"
-msgstr "Eraiki"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:571
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Berreraiki"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:578
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Run"
-msgstr "Exekutatu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:585
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profila"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:596
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Terminalaren lasterbideak"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:668
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: src/libide/gui/gtk/help-overlay.ui:673
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find text within terminal"
-msgstr "Bilatu testua terminalean"
-
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14
msgid "Close Project"
msgstr "Itxi proiektua"
@@ -1819,13 +1324,16 @@ msgid "Cannot load HTML. Missing WebKit support."
msgstr "Ezin da HTMLa kargatu. WebKit euskarria falta da."
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:117
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:653
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:146
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:648
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:671
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:141
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:25
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:32
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:119
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:36
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:40
msgid "Style"
msgstr "Estiloa"
@@ -1839,12 +1347,12 @@ msgid "follow"
msgstr "jarraitu"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:121
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:598
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:593
msgid "Light"
msgstr "Argia"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:122
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:599
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:594
msgid "Dark"
msgstr "Iluna"
@@ -1859,6 +1367,7 @@ msgid "Grid Pattern"
msgstr "Sareta-eredua"
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:125
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:81
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:66
msgid "Display a grid pattern underneath source code"
msgstr "Erakutsi sareta-eredu bat iturburu-kodearen azpian"
@@ -1918,10 +1427,10 @@ msgstr "Atzera-teklak espazio gehigarria kenduko du, kodea koskaren tamainarekin
#. Add our pages
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:232
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:355
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:427
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:712
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:227
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:350
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:422
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:707
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:686
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:52
@@ -1965,627 +1474,613 @@ msgstr "Korritze-desplazamendua"
msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
msgstr "Kurtsorearen gainean eta azpian mantenduko den gutxieneko lerro kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "Onartu editorea bufferra amaitu ondoren korritzen jarraitu dezan"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
msgid "Text Wrapping"
msgstr "Testua egokitzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:92
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
msgid "In Between Words"
msgstr "Hitzen artean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:185
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:98
msgid "Always"
msgstr "Beti"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
msgid "Line Information"
msgstr "Lerro-informazioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Line numbers"
msgstr "Lerro-zenbakiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
msgid "Show line number at beginning of each line"
msgstr "Erakutsi lerro-zenbakia lerro bakoitzaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Relative line numbers"
msgstr "Lerro-zenbaki erlatiboak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:189
msgid "Show line numbers relative to the cursor line"
msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak kurtsore-lerroarekiko modu erlatiboan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Line changes"
msgstr "Lerro-aldaketak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:190
msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
msgstr "Erakutsi, lerro-zenbakiaren alboan, lerro bat gehitu edo aldatu den"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Line diagnostics"
msgstr "Lerro-diagnostikoak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:192
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:191
msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
msgstr "Erakutsi ikono bat lerro-zenbakien alboan diagnostiko mota adierazteko"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:193
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
msgid "Current line"
msgstr "Uneko lerroa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:86
msgid "Make current line stand out with highlights"
msgstr "Nabarmendu uneko lerroa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Matching brackets"
msgstr "Bat datozen parentesiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:195
msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
msgstr "Nabarmendu bat datozen parentesiak kurtsorearen posizioaren arabera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Kodearen ikuspegi orokorra"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Txikiagotutako bista bat iturburu-kodea arakatzea hobetzeko"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Ezkutatu automatikoki mapa editoreak fokua galtzen duenean"
-
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
msgid "Visible Whitespace Characters"
msgstr "Zuriune-karaktere ikusgaiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:170
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:198
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:170
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:174
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:200
msgid "New line and carriage return"
msgstr "Lerro berria eta orga-itzulera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:201
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Zuriune zatiezinak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:202
msgid "Spaces inside of text"
msgstr "Testu barruko zuriuneak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:203
msgid "Trailing Only"
msgstr "Amaierakoak soilik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:204
msgid "Leading Only"
msgstr "Hasierakoak soilik"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:206
msgid "Autosave"
msgstr "Gorde automatikoki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:212
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
msgid "Enable or disable autosave feature"
msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:213
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
msgstr "Aldaketaren ondoren igaroko den segundo kopurua automatikoki gorde baino lehen"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:219
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:214
msgid "Code Insight"
msgstr "Kode-ezagutza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:221
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:216
#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:35
msgid "Highlighting"
msgstr "Nabarmentzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:222
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
msgid "Semantic Highlighting"
msgstr "Nabarmentze semantikoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:222
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
msgid ""
"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
"file"
msgstr "Erabili kode-ezagutza iturburu-fitxategian aurkitutako informazio gehigarria nabarmentzeko"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:224
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:686
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:692
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:219
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:681
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:687
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostikoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:230
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:225
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:674
#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:679
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:684
msgid "Completion"
msgstr "Osatzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:233
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:228
msgid "Completions Display Size"
msgstr "Osatzeen bistaratze-tamaina"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:233
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:228
msgid "Number of completions to display"
msgstr "Bistaratuko den osatze kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:234
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:229
msgid "Display code suggestions interactively as you type"
msgstr "Bistaratu kode-iradokizunak dinamikoki idatzi ahala"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:231
msgid "Completion Providers"
msgstr "Osatze-hornitzaileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:242
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:681
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:237
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:676
msgid "Snippets"
msgstr "Kode-zatiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:285
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:280
msgid "Programming Languages"
msgstr "Programazio-lengoaiak"
#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming
languages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:296
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:291
msgid "Search languages…"
msgstr "Bilatu lengoaiak…"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Trim trailing whitespace"
msgstr "Moztu amaierako zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:351
msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
msgstr "Gordetzean, aldatutako lerroen amaierako zuriunea moztu egingo da."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:127
msgid "Overwrite Braces"
msgstr "Gainidatzi giltzak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:352
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:128
msgid "Overwrite closing braces"
msgstr "Gainidatzi itxierako giltzak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:132
msgid "Insert Matching Brace"
msgstr "Txertatu bat datorren giltza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:353
msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
msgstr "Txertatu bat datorren karakterea { [ ( edo \" karaktereetarako"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:137
msgid "Insert Trailing Newline"
msgstr "Txertatu lerro amaierako lerro berria"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:359
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:354
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:138
msgid "Ensure files end with a newline"
msgstr "Ziurtatu fitxategiak lerro berriarekin amaitzen direla"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:356
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:53
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:142
msgid "Show right margin"
msgstr "Erakutsi eskuineko marjina"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Right margin position"
msgstr "Eskuineko marjinaren kokalekua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:358
msgid "Position in spaces for the right margin"
msgstr "Kokalekua zuriunetan eskuineko marjinerako"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:360
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:55
#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:5
msgid "Indentation"
msgstr "Koskak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
msgid "Tab width"
msgstr "Tabulazio-zabalera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:361
msgid "Width of a tab character in spaces"
msgstr "Tabulazio-karaktere baten zabalera zuriunetan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:154
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
msgid "Prefer spaces over use of tabs"
msgstr "Hobetsi zuriuneak tabuladoreen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
msgid "Automatically indent"
msgstr "Koskatu automatikoki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:363
msgid "Indent source code as you type"
msgstr "Koskatu iturburu-kodea idatzi ahala"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:365
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:54
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:366
msgid "Space before opening parentheses"
msgstr "Irekierako parentesien aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:367
msgid "Space before opening brackets"
msgstr "Irekierako kortxeteen aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:373
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:368
msgid "Space before opening braces"
msgstr "Irekierako giltzen aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:374
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:369
msgid "Space before opening angles"
msgstr "Irekierako angeluen aurreko zuriunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:370
msgid "Prefer a space before colons"
msgstr "Hobetsi zuriuneak bi puntuen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:376
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:371
msgid "Prefer a space before commas"
msgstr "Hobetsi zuriuneak komen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:377
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:372
msgid "Prefer a space before semicolons"
msgstr "Hobetsi zuriuneak puntu eta komen ordez"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:382
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:400
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:392
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:410
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:387
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:405
msgid "Number of CPU"
msgstr "PUZ kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:425
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:659
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:420
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:654
msgid "Build"
msgstr "Eraiki"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
msgid "Build Workers"
msgstr "Eraikuntza-langileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:428
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:423
msgid "Number of parallel build workers"
msgstr "Eraikuntza-langile paraleloen kopurua"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:436
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:431
msgid "Clear build log pane on rebuild"
msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariaren panela berreraikuntzan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
msgid "Clear build cache at startup"
msgstr "Garbitu eraikuntzen cachea abioan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:432
msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
msgstr "Iraungitako cacheak betiko ezabatuko dira Builder abiarazten denean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:663
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:434
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:658
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:440
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
msgid "Allow downloads over metered connections"
msgstr "Onartu deskargak neurtutako konexioetan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:440
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:758
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:435
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:753
msgid ""
"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
"dependencies"
msgstr "Onartu neurtutako sare-konexioak erabiltzea mendekotasunak automatikoki deskargatzean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:442
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:660
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:437
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:655
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:21
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:217
msgid "Debugger"
msgstr "Araztailea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:443
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:710
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:438
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:705
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-workspace-addin.c:251
msgid "Breakpoints"
msgstr "Jauzi-puntuak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:444
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
msgid "Insert Breakpoint at Start of Application"
msgstr "Txertatu eten-puntua aplikazioaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:444
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:439
msgid ""
"Automatically stop execution at the start of the applications main function"
msgstr "Automatikoki gelditu exekuzioa aplikazioaren funtzio nagusiaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:450
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:658
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:445
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:653
#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:103
msgid "Projects"
msgstr "Proiektuak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:452
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:447
msgid "Workspace"
msgstr "Laneko area"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:453
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:448
msgid "A place for all your projects"
msgstr "Zure proiektu guztietarako gunea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:454
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:449
msgid "Restore previously opened files"
msgstr "Leheneratu aurretik irekitako fitxategiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:454
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:733
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:449
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:728
msgid "Open previously opened files when loading a project"
msgstr "Ireki aurretik irekitako fitxategiak proiektua kargatzen denean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:576
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:688
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:571
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:683
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-preferences-addin.c:111
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:115
#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:184
msgid "Version Control"
msgstr "Bertsio-kontrola"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:597
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:592
msgid "Follow System"
msgstr "Jarraitu sistemari"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:654
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:649
msgid "Editing"
msgstr "Edizioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:655
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:650
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lasterbideak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:656
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:670
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:651
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:665
#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:259
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:657
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:652
msgid "Insight"
msgstr "Ezagutza"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:661
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:672
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:656
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:667
msgid "Commands"
msgstr "Komandoak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:662
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:689
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:657
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:684
msgid "SDKs"
msgstr "SDKak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:664
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:659
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
#. Add groups to pages
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:668
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:663
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
msgid "Overview"
msgstr "Aurkezpen orokorra"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:669
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:664
msgid "Configurations"
msgstr "Konfigurazioak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:671
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:666
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:677
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:672
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:40
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:680
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:675
msgid "Formatting"
msgstr "Formateatzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:690
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:685
msgid "Language Servers"
msgstr "Hizkuntza-zerbitzariak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:691
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:686
msgid "Devices & Simulators"
msgstr "Gailuak eta simulatzaileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:693
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:688
msgid "Build Systems"
msgstr "Eraikuntza-sistemak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:694
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:689
msgid "Compilers"
msgstr "Konpilatzaileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:695
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:690
msgid "Debuggers"
msgstr "Araztaileak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:696
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:708
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:691
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:703
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:697
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:692
msgid "Editing & Formatting"
msgstr "Edizioa eta formateatzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:700
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:695
msgid "Web"
msgstr "Weba"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:701
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:696
msgid "Language Enablement"
msgstr "Hizkuntza gaitzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:702
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:697
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Mahaigaineko integrazioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:703
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:698
msgid "Additional"
msgstr "Gehigarria"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:707
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:702
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:714
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:709
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:718
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:713
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:719
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:714
msgid "Starting & Stopping"
msgstr "Abiaraztea eta gelditzea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:727
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:722
msgid "Navigate with Tab Bar"
msgstr "Nabigatu fitxa-barrarekin"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:728
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:723
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:113
msgid "Switch documents using a tabbed interface"
msgstr "Aldatu dokumentuz fitxadun interfaze bat erabiliz"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:732
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:727
msgid "Restore Previous Session"
msgstr "Leheneratu aurreko saioa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:737
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:732
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:108
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:738
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:733
msgid "The default license when creating new projects"
msgstr "Proiektu berrietan erabiliko den lizentzia lehenetsia"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:742
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:737
msgid "Stop After Launching Program"
msgstr "Gelditu programa abiarazi ondoren"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:743
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:738
msgid "Automatically insert a breakpoint at the start of the application"
msgstr "Automatikoki txertatu eten-puntua aplikazioaren hasieran"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:747
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:742
msgid "Clear Build Logs"
msgstr "Garbitu eraikuntza-egunkariak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:748
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:743
msgid "Upon rebuilding the project the build log will be cleared"
msgstr "Proiektua berreraikitzean, eraikuntza-egunkaria garbitu egingo da"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:752
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:747
msgid "Clear Expired Artifacts"
msgstr "Garbitu iraungitako artefaktuak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:753
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:748
msgid "Artifacts which have expired will be deleted when Builder is started"
msgstr "Iraungi diren artefaktuak ezabatu egingo dira eraikuntza hasten denean"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:757
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:752
msgid "Allow Downloads over Metered Connections"
msgstr "Onartu deskargak neurtutako konexioetan"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:763
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:758
msgid "Keyboard shortcuts similar to GNOME Text Editor"
msgstr "GNOME testu-editorearen antzeko lasterbideak"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:768
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:763
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:72
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:59
msgid "Terminal Font"
msgstr "Terminaleko letra-tipoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:769
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:764
msgid "The font used within terminals"
msgstr "Terminaletan erabilitako letra-tipoa"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:775
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:770
msgid "Install Before Running"
msgstr "Instalatu exekutatu baino lehen"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:776
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:771
msgid ""
"Installs the application before running. This is necessary for most projects "
"unless run commands are used."
msgstr "Aplikazioa exekutatu baino lehen instalatzen du. Hori beharrezkoa da proiektu gehienetarako,
exekuzio-komandoak erabiltzen badira salbu."
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:780
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:775
msgid "Stop Signal"
msgstr "Gelditu seinalea"
-#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:781
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:776
msgid ""
"Send the signal to the target application when requesting the application "
"stop."
@@ -2595,23 +2090,23 @@ msgstr "Bidali seinalea helburuko aplikazioari hura gelditzeko eskatzean."
msgid "Select Font"
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
-msgid "Updating Dependencies…"
-msgstr "Mendekotasunak eguneratzen…"
-
-#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
-msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
-msgstr "Builder zure proiektuetarako konfiguratutako mendekotasunak eguneratzen ari da."
-
#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:57
msgid "Search (Ctrl+Enter)"
msgstr "Bilatu (Ctrl+Enter)"
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:144
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:62
+msgid "Run Project (Shift+Ctrl+Space)"
+msgstr "Exekutatu proiektua (⇧+Ctrl+zuriunea)"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:68
+msgid "Stop Running Project"
+msgstr "Gelditu proiektuaren exekuzioa"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:149
msgid "Stop running"
msgstr "Gelditu exekuzioa"
-#: src/libide/gui/ide-run-button.c:146
+#: src/libide/gui/ide-run-button.c:151
msgid "Run project"
msgstr "Exekutatu proiektua"
@@ -2649,80 +2144,80 @@ msgstr "Ezin izan da korronteko XMLa analizatu"
msgid "C_ut"
msgstr "E_baki"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:13 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:33
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:18 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:18 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:43
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:24 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:26
+msgid "Undo"
+msgstr "Desegin"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31
+msgid "Redo"
+msgstr "Berregin"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:37
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:40
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Txikiagotu"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Berrezarri zooma"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:52
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Handiagotu"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:60
msgid "_Selection"
msgstr "_Hautapena"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:24 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:48
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:62 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:50
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:68
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Guztiak m_aiuskuletan"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:36
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:74
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Guztiak m_inuskuletan"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:42
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:80
msgid "In_vert Case"
msgstr "Aldera_ntzikatu maiuskulak/minuskulak"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:86
msgid "_Title Case"
msgstr "_Izenburua maiuskuletan"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:93
msgid "_Join Lines"
msgstr "Elkartu _marrak"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:60
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
msgid "S_ort Lines"
msgstr "_Ordenatu marrak"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:72
-msgid "Undo"
-msgstr "Desegin"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:77
-msgid "Redo"
-msgstr "Berregin"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zooma"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:86
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Txikiagotu"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:92
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Berrezarri zooma"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Handiagotu"
-
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:107
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:110
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Joan definiziora"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:113
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:116
msgid "_Find references"
msgstr "_Bilatu erreferentziak"
#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:950
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:977
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
@@ -2732,11 +2227,11 @@ msgstr "%u lerr., %u zut."
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "_Copy Link"
+msgstr "_Kopiatu esteka"
-#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:53
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:56
msgid "Select _None"
msgstr "Ez hautatu e_zer"
@@ -2800,6 +2295,18 @@ msgstr "(Hutsa)"
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:33
+msgid "All Preferences"
+msgstr "Hobespen guztiak"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:45
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "Bilatu hobespenetan"
+
+#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:58
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Menu nagusia"
+
#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
msgid "unversioned"
msgstr "bertsiorik gabea"
@@ -2814,7 +2321,7 @@ msgstr "Bat ere ez"
msgid "Blank page"
msgstr "Orri hutsa"
-#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:144
+#: src/libide/webkit/ide-webkit-page.ui:96 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:139
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
@@ -2822,7 +2329,7 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Onartu JavaScripta"
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:154
msgid "Run a new instance of Builder"
msgstr "Exekutatu Builder-en instantzia berria"
@@ -3071,7 +2578,7 @@ msgstr "Exekuzio-ingurunea"
#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command-dialog.ui:40
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:193
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:197
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -3285,6 +2792,14 @@ msgstr "Zenbait helburu ez dira erabilgarri egongo proiektua konfiguratuta egon
msgid "This selection allows Builder to choose the best candidate."
msgstr "Hautapen honi esker, Builder aplikazioak hautagairik onena aukeratu dezake."
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Stop Building Project"
+msgstr "Gelditu proiektuaren eraikuntza"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:151
+msgid "Build Project (Shift+Ctrl+Alt+B)"
+msgstr "Eraiki Project (⇧+Ctrl+Alt+B)"
+
#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8 src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:48
msgid "_Build"
msgstr "E_raiki"
@@ -3382,58 +2897,96 @@ msgstr "Erakutsi eraikuntzaren _egunkaria"
msgid "Display panel containing the build log"
msgstr "Bistaratu eraikuntza-egunkaria duen panela"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:111
-msgid "Update Dependencies…"
-msgstr "Eguneratu mendekotasunak…"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:113
-msgid "Download updates to project dependencies"
-msgstr "Deskargatu proiektu-mendekotasunen eguneratzeak"
-
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:117
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:112
msgid "Manage SDKs…"
msgstr "Kudeatu SDKak…"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:126
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:121
msgid "Select Run Command…"
msgstr "Hautatu exekuzio-komandoa…"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:136
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:131
msgid "Run"
msgstr "Exekutatu"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:139
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:134
msgid "Run the project"
msgstr "Exekutatu proiektua"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:167
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:162
msgid "Accessibility"
msgstr "Erabilerraztasuna"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:164
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontraste handia"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:174
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:169
msgid "Text Direction"
msgstr "Testuaren norabidea"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:176
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:171
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:182
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:177
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:191
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:186
msgid "Verbose Logging"
msgstr "Egunkari xehea"
-#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:197
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:192
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:66
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:60
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Editorearen letra-tipoa"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:67
+msgid "The font used in the source code editor"
+msgstr "Iturburu-kodearen editorean erabilitako letra-tipoa"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:73
+msgid "The font used in the terminal"
+msgstr "Terminalean erabilitako letra-tipoa"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:80
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:65
+msgid "Show Grid Pattern"
+msgstr "Erakutsi sareta-eredua"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:93
+msgid "Overview map is never displayed"
+msgstr "Ikuspegi orokorraren mapa ez da inoiz bistaratuko"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:99
+msgid "Overview map is always displayed"
+msgstr "Ikuspegi orokorraren mapa beti bistaratuko da"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:104
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:105
+msgid "Overview map is automatically displayed based on user input"
+msgstr "Ikuspegi orokorraren mapa automatikoki bistaratuko da erabiltzaileraren sarreraren arabera"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:112
+msgid "Navigate with Tabs"
+msgstr "Nabigatu fitxekin"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:119
+msgid "Navigate with Popover"
+msgstr "Nabigatu bunbuiloekin"
+
+#: src/plugins/buildui/gtk/preferences.ui:120
+msgid "Switch documents using a popover"
+msgstr "Aldatu dokumentuz bunbuilo baten bidez"
+
#: src/plugins/cargo/gbp-cargo-pipeline-addin.c:174
msgid "Fetch dependencies"
msgstr "Atzitu mendekotasunak"
@@ -4078,7 +3631,7 @@ msgstr "Alderantzizko domeinu-izenaren identifikatzaile bat aplikazioa identifik
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:744
#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:78
#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:150
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:154
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@@ -4130,19 +3683,19 @@ msgstr "Exekutatu araztailearekin"
msgid "Run the project with debugger"
msgstr "Exekutatu proiektua araztailearekin"
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:23
-msgid "Logging Breakpoints"
-msgstr "Erregistroko eten-puntuak"
-
#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Automatically Break at Program Start"
+msgstr "Automatikoki eten programaren abioan"
+
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
msgid "Automatically Break at Warnings"
msgstr "Automatikoki eten abisuetan"
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:30
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:35
msgid "Automatically Break at Criticals"
msgstr "Automatikoki eten puntu kritikoetan"
-#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:49
msgid "Run with _Debugger"
msgstr "Exekutatu _araztailearekin"
@@ -4317,18 +3870,10 @@ msgstr "Erabili editorearen interfaze minimoa"
msgid "Movements"
msgstr "Mugimenduak"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:60
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Editorearen letra-tipoa"
-
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:61
msgid "The font used within the source code editor"
msgstr "Iturburu-kodearen editorean erabilitako letra-tipoa"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:65
-msgid "Show Grid Pattern"
-msgstr "Erakutsi sareta-eredua"
-
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-preferences-addin.c:70
msgid "Show Overview Map"
msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra"
@@ -4412,21 +3957,15 @@ msgid "Format source code as you type"
msgstr "Eman formatua iturburu-kodeari idatzi ahala"
#. translators: "Text" means plaintext or text/plain
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:97
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:100
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:484
-#, c-format
-msgid "Format Selection Failed: %s"
-msgstr "Formatuaren hautapenak huts egin du: %s"
-
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:657
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:516
msgid "Go"
msgstr "Joan"
-#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:658
+#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:517
msgid "Go to Line"
msgstr "Joan lerrora"
@@ -4466,31 +4005,47 @@ msgstr "Koska-tamaina"
msgid "Same as Tab Width"
msgstr "Tabulazioen zabalera bera"
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:105 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:104 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:113
+msgid "New Editor Workspace…"
+msgstr "Editorearen laneko area berria…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:124
+msgid "New _File"
+msgstr "_Fitxategi berria"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:133
+msgid "_Open File…"
+msgstr "Ireki _fitxategia…"
+
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
msgid "Open in New Frame"
msgstr "Ireki marko berrian"
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:110
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:147
msgid "Open in New Workspace…"
msgstr "Ireki laneko area berrian…"
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:115
-msgid "Print…"
-msgstr "Inprimatu…"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:159
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gorde _honela"
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:122 src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:131
-msgid "New Editor Workspace…"
-msgstr "Editorearen laneko area berria…"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:166
+msgid "Find…"
+msgstr "Bilatu…"
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:142
-msgid "New _File"
-msgstr "_Fitxategi berria"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:171
+msgid "Find/Replace…"
+msgstr "Bilatu/ordeztu…"
-#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:151
-msgid "_Open File…"
-msgstr "Ireki _fitxategia…"
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:178
+msgid "Print…"
+msgstr "Inprimatu…"
-#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:208
+#: src/plugins/editorui/gtk/menus.ui:186
+msgid "Format Selection"
+msgstr "Formatuaren hautapena"
+
+#: src/plugins/find-other-file/gbp-find-other-file-workspace-addin.c:205
msgid "Similar Files (Ctrl+Shift+O)"
msgstr "Antzeko fitxategiak (Ctrl+Shift+O)"
@@ -4654,7 +4209,7 @@ msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: src/plugins/git/gbp-git-preferences-addin.c:160
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:199
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:203
msgid "Email"
msgstr "Posta elektronikoa"
@@ -4754,9 +4309,9 @@ msgstr "_Bilatu hemen: %s"
msgid "_Replace in %s"
msgstr "_Ordeztu hemen: %s"
-#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Bilatu fitxategietan"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5
+msgid "Find in Files (Ctrl+Alt+Shift+F)"
+msgstr "Bilatu fitxategietan (Ctrl+Alt+⇧+F)"
#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:46
msgid "Find and Replace"
@@ -4790,6 +4345,10 @@ msgstr "_Bilatu proiektuan"
msgid "_Replace in Project"
msgstr "_Ordeztu proiektuan"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Bilatu fitxategietan"
+
#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
msgid "Search for…"
msgstr "Bilatu hau…"
@@ -5231,12 +4790,12 @@ msgid "_External Program…"
msgstr "_Kanpoko programa…"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:626
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
msgid "Containers/Toolbox"
msgstr "Edukiontziak/Tresna-kutxa"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:632
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:638
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Edukiontziak/Podman"
@@ -5413,7 +4972,7 @@ msgstr "Fitxategiak kentzen…"
msgid "Recent Projects"
msgstr "Azken aldiko proiektuak"
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:5
msgid "_Reformat tabs"
msgstr "Aldatu _tabulazioen formatua"
@@ -5623,7 +5182,7 @@ msgstr "Automatikoki egiaztatu ortografia idatzi ahala"
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Izenik gabeko ikurra"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:37
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-popover.ui:38
msgid "Filter Symbols…"
msgstr "Iragazi ikurrak…"
@@ -5632,13 +5191,13 @@ msgstr "Iragazi ikurrak…"
msgid "In Page"
msgstr "Orrian"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:78
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:351
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:95
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:342
#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
msgid "Select Symbol…"
msgstr "Hautatu ikurra…"
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:354
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-workspace-addin.c:345
msgid "Select Symbol (Ctrl+Shift+K)"
msgstr "Hautatu ikurra (Ctrl+Shift+K)"
@@ -5646,15 +5205,15 @@ msgstr "Hautatu ikurra (Ctrl+Shift+K)"
msgid "Navigate to a symbol within the current page"
msgstr "Joan uneko orriko ikur batera"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:110
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:343
msgid "Open Sysprof Capture…"
msgstr "Ireki Sysprof Capture…"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:119
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:352
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:125
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:358
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -5777,7 +5336,7 @@ msgid "%s (Sysroot SDK)"
msgstr "%s (Sysroot SDK)"
#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-preferences-addin.c:50
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:262
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:270
#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
@@ -5884,7 +5443,7 @@ msgstr "Aplikazioaren hasiera: %s\\r\n"
msgid "Application exited"
msgstr "Aplikazioa amaitu da"
-#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:282
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:288
msgid "Application Output"
msgstr "Aplikazioaren irteera"
@@ -5974,17 +5533,30 @@ msgstr "Exekutatu proba-unitate guztiak"
msgid "Request that all unit tests are run"
msgstr "Eskatu proba-unitate guztiak exekutatu daitezen"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:296
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:4
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEak"
+
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.ui:14
msgid "Loading TODOs…"
msgstr "TODOak kargatzen…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:297
-msgid "Please wait while we scan your project"
-msgstr "Itxaron zure proiektua eskaneatzen den bitartean"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:133
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Mendekotasunak eguneratzen…"
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:139
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXMEak"
+#: src/plugins/update-dependencies/gbp-update-dependencies-workbench-addin.c:134
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder zure proiektuetarako konfiguratutako mendekotasunak eguneratzen ari da."
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:6
+msgid "Update Dependencies…"
+msgstr "Eguneratu mendekotasunak…"
+
+#: src/plugins/update-dependencies/gtk/menus.ui:8
+msgid "Download updates to project dependencies"
+msgstr "Deskargatu proiektu-mendekotasunen eguneratzeak"
#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:106
msgid "Updating Builder"
@@ -6072,29 +5644,29 @@ msgstr "Biltegiaren URLa"
msgid "Choose an alternate branch"
msgstr "Aukeratu ordezko adar bat"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:56
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:57
msgid "Branches"
msgstr "Adarrak"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:137
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:141
msgid ""
"Enter the URL of the source code repository for the project you would like "
"to clone."
msgstr "Sartu hemen klonatu nahi den proiektuaren iturburu-kodearen biltegiaren URLa."
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:166
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:170
msgid "The repository will be cloned into a new subdirectory."
msgstr "Biltegia azpidirektorio berri batean klonatuko da."
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:190
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:194
msgid "Author Details"
msgstr "Egilearen xehetasunak"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:208
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:212
msgid "You may specify authorship information to override defaults."
msgstr "Egile-informazioa zehaztu daiteke lehenespenak indargabetzeko."
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:224
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-clone-page.ui:228
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
@@ -6102,7 +5674,7 @@ msgstr "Egoera"
msgid "_Branches"
msgstr "_Adarrak"
-#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:85
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-switcher-popover.ui:88
msgid "_Tags"
msgstr "_Etiketak"
@@ -6135,6 +5707,442 @@ msgstr "Huts egin du XML zuhaitza sortzeak."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
+#~ msgid "Show overview map"
+#~ msgstr "Erakutsi ikuspegi orokorra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next "
+#~ "to the editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaituta badago, iturburu-fitxategiaren ikuspegi orokorra erakutsiko da "
+#~ "editorearen alboan."
+
+#~ msgid "Automatically Hide Overview Map"
+#~ msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#~ "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gaituta badago, Builder-ek automatikoki ezkutatuko du ikuspegi orokorra "
+#~ "saguaren fokuak editorea uzten duenean edo denbora-muga bat gertatzen "
+#~ "denean."
+
+#~ msgid "Overscroll"
+#~ msgstr "Soberako korritzea"
+
+#~ msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
+#~ msgstr "Bufferraren amaieraren ondoren korrituko den lerro kopurua."
+
+#~ msgid "Show Left Panel"
+#~ msgstr "Erakutsi ezkerreko panela"
+
+#~ msgid "If enabled, the left panel will be displayed."
+#~ msgstr "Gaituta badago, ezkerreko panela bistaratuko da."
+
+#~ msgid "Left Panel Position"
+#~ msgstr "Ezkerreko panelaren kokalekua"
+
+#~ msgid "The width in pixel units of the left panel."
+#~ msgstr "Ezkerreko panelaren zabalera, pixeletan."
+
+#~ msgid "Show Right Panel"
+#~ msgstr "Erakutsi eskuineko panela"
+
+#~ msgid "Right Panel Position"
+#~ msgstr "Eskuineko panelaren kokalekua"
+
+#~ msgid "The width in pixel units of the right panel."
+#~ msgstr "Eskuineko panelaren zabalera, pixeletan."
+
+#~ msgid "Show Bottom Panel"
+#~ msgstr "Erakutsi beheko panela"
+
+#~ msgid "If enabled, the bottom panel will be displayed."
+#~ msgstr "Gaituta badago, beheko panela bistaratuko da."
+
+#~ msgid "Bottom Panel Position"
+#~ msgstr "Beheko panelaren kokalekua"
+
+#~ msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
+#~ msgstr "Behako panelaren altuera, pixeletan."
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Gorde honela"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to save file: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde: %s"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editor Shortcuts"
+#~ msgstr "Editorearen lasterbideak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Orokorra"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show help"
+#~ msgstr "Erakutsi laguntza"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Global Search"
+#~ msgstr "Bilaketa globala"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Hobespenak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Command Bar"
+#~ msgstr "Komandoen barra"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminala"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal in Build Runtime"
+#~ msgstr "Terminala eraikuntzako exekuzio-garaian"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Laster-teklak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle Focus Mode"
+#~ msgstr "Txandakatu foku-modua"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Panels"
+#~ msgstr "Panelak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle left panel"
+#~ msgstr "Txandakatu ezkerreko panela"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle bottom panel"
+#~ msgstr "Txandakatu beheko panela"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show Find in Project panel"
+#~ msgstr "Erakutsi bilaketa proiektu-panelean"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Fitxategiak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Create new document"
+#~ msgstr "Sortu dokumentu berria"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Open a document"
+#~ msgstr "Ireki dokumentua"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save the document"
+#~ msgstr "Gorde dokumentua"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save a copy of the document"
+#~ msgstr "Gorde dokumentuaren kopia bat"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Save all documents"
+#~ msgstr "Gorde dokumentu guztiak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Print the document"
+#~ msgstr "Inprimatu dokumentua"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close the document"
+#~ msgstr "Itxi dokumentua"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Close all documents"
+#~ msgstr "Itxi dokumentu guztiak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the next document"
+#~ msgstr "Aldatu hurrengo dokumentura"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Switch to the previous document"
+#~ msgstr "Aldatu aurreko dokumentura"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show list of open documents"
+#~ msgstr "Erakutsi dokumentu irekien zerrenda"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show document outline or symbol tree"
+#~ msgstr "Erakutsi dokumentu-eskema edo ikur-zuhaitza"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find and replace"
+#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Goto Line"
+#~ msgstr "Joan lerrora"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bilatu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the next match"
+#~ msgstr "Bilatu hurrengo parekatzea"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find the previous match"
+#~ msgstr "Bilatu aurreko parekatzea"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Clear highlight"
+#~ msgstr "Garbitu nabarmentzea"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Copy and Paste"
+#~ msgstr "Kopiatu eta itsatsi"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Copy selected text to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Cut selected text to clipboard"
+#~ msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Paste text from clipboard"
+#~ msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Duplicate current line or selection"
+#~ msgstr "Bikoiztu uneko lerroa edo hautapena"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo and Redo"
+#~ msgstr "Desegin eta berregin"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Undo previous command"
+#~ msgstr "Desegin aurreko komandoa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Redo previous command"
+#~ msgstr "Berregin aurreko komandoa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zooma"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Handiagotu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Txikiagotu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reset Zoom"
+#~ msgstr "Berrezarri zooma"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "Edizioa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Increment number at cursor"
+#~ msgstr "Handiagotu zenbakia kurtsorean"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Decrement number at cursor"
+#~ msgstr "Txikiagotu zenbakia kurtsorean"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Join selected lines"
+#~ msgstr "Elkartu hautatutako lerroak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Sort selected lines"
+#~ msgstr "Ordenatu hautatutako lerroak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Make selection upper case"
+#~ msgstr "Jarri hautapena maiuskulaz"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Make selection lower case"
+#~ msgstr "Jarri hautapena minuskulaz"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Invert selection case"
+#~ msgstr "Alderantzikatu hautapenaren maiuskulak/minuskulak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Show completion window"
+#~ msgstr "Erakutsi osaketaren leihoa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle opacity of completion window"
+#~ msgstr "Txandakatu osatze-leihoaren opakutasuna"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle overwrite"
+#~ msgstr "Txandakatu gainidaztea"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reindent line"
+#~ msgstr "Birkoskatu lerroa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Delete line"
+#~ msgstr "Ezabatu lerroa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename symbol"
+#~ msgstr "Aldatu ikurraren izena"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Requires semantic language support"
+#~ msgstr "Lengoaia semantikoaren euskarri behar du"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Comment code"
+#~ msgstr "Iruzkindu kodea"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Uncomment code"
+#~ msgstr "Kendu kodearen iruzkinak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Beautify selected code"
+#~ msgstr "Edertu hautatutako kodea"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "(LSP only) Format selected code or whole document"
+#~ msgstr "(LSP soilik) Eman formatua hautatutako kodeari edo dokumentu osoari"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Nabigazioa"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next error in file"
+#~ msgstr "Joan fitxategiko hurrengo errorera"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous error in file"
+#~ msgstr "Joan fitxategiko aurreko errorera"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to previous edit location"
+#~ msgstr "Joan aurreko edizioaren kokalekura"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to next edit location"
+#~ msgstr "Joan hurrengo edizioaren kokalekura"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Jump to definition of symbol"
+#~ msgstr "Joan ikurraren definiziora"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find references"
+#~ msgstr "Aurkitu erreferentziak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport up within the file"
+#~ msgstr "Mugitu leihatila gora fitxategiaren baitan"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport down within the file"
+#~ msgstr "Mugitu leihatila behera fitxategiaren baitan"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to end of file"
+#~ msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren amaierara"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move viewport to beginning of file"
+#~ msgstr "Mugitu leihatila fitxategiaren hasierara"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move to matching bracket"
+#~ msgstr "Mugitu bat datorren kortxetera"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Selections"
+#~ msgstr "Hautapenak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Hautatu dena"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Unselect all"
+#~ msgstr "Desautatu dena"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build and Run"
+#~ msgstr "Eraiki eta exekutatu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Eraiki"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rebuild"
+#~ msgstr "Berreraiki"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Run"
+#~ msgstr "Exekutatu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Profile"
+#~ msgstr "Profila"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Terminal Shortcuts"
+#~ msgstr "Terminalaren lasterbideak"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Bilatu"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Find text within terminal"
+#~ msgstr "Bilatu testua terminalean"
+
+#~ msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+#~ msgstr "Onartu editorea bufferra amaitu ondoren korritzen jarraitu dezan"
+
+#~ msgid "Code Overview"
+#~ msgstr "Kodearen ikuspegi orokorra"
+
+#~ msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+#~ msgstr "Txikiagotutako bista bat iturburu-kodea arakatzea hobetzeko"
+
+#~ msgid "Automatically hide overview map"
+#~ msgstr "Ezkutatu automatikoki ikuspegi orokorraren mapa"
+
+#~ msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+#~ msgstr "Ezkutatu automatikoki mapa editoreak fokua galtzen duenean"
+
+#~ msgid "Logging Breakpoints"
+#~ msgstr "Erregistroko eten-puntuak"
+
+#~ msgid "Please wait while we scan your project"
+#~ msgstr "Itxaron zure proiektua eskaneatzen den bitartean"
+
#~ msgid "Selection"
#~ msgstr "Hautapena"
@@ -6245,9 +6253,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Find and replace"
#~ msgstr "Bilatu eta ordeztu"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Bilatu"
-
#~ msgid "Move to the previous match"
#~ msgstr "Joan aurreko parekatzera"
@@ -6807,9 +6812,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Close Frame"
#~ msgstr "Itxi markoa"
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "Gorde _honela"
-
#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]