[gnome-contacts] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Basque translation
- Date: Sun, 7 Aug 2022 09:15:38 +0000 (UTC)
commit 05d49cb456f8e96253f24d7e6d939f0d044c4712
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Aug 7 09:15:34 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 03e79b80..cb0dcfb4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-24 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-31 06:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-06 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:185
-#: src/contacts-main-window.vala:208 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
+#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
"link contacts from different online sources."
msgstr "Kontaktuak lineako helbide-liburuekin batu daiteke, eta lineako iturburu desberdinetako kontaktuak
automatikoki estekatu daitezke."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:694 src/contacts-app.vala:148
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:716 src/contacts-app.vala:149
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
@@ -93,13 +93,13 @@ msgid "Select a new avatar"
msgstr "Hautatu avatar berria"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-editor-property.vala:79
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:105 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-app.vala:317 src/contacts-editor-property.vala:79
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:261 src/contacts-main-window.vala:217
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
@@ -144,68 +144,86 @@ msgid "Surname"
msgstr "Abizena"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
+msgid "Import…"
+msgstr "Inportatu…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:31
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "About Contacts"
msgstr "Kontaktuak aplikazioari buruz"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:75
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Create new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:85
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:91
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:98
msgid "Select Items"
msgstr "Hautatu elementuak"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:100
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Utzi hautapena"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:127
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:138
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:144
msgid "Type to search"
msgstr "Idatzi bilatzeko"
+#. Export refers to the verb
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:162
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+msgid "Export Selected Contacts"
+msgstr "Esportatu hautatutako kontaktuak"
+
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:157
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:170
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+msgid "Link Selected Contacts Together"
+msgstr "Estekatu hautatutako kontaktuak elkarrekin"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:178
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:208
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-avatar-selector.vala:199
-#: src/contacts-main-window.vala:508
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:236 src/contacts-app.vala:383
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199 src/contacts-main-window.vala:515
+#: src/contacts-main-window.vala:564
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:245
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editatu kontaktua"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:252
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
msgid "Delete Contact"
msgstr "Ezabatu kontaktua"
@@ -260,48 +278,89 @@ msgid ""
msgstr "Kontaktu berriak hautatutako helbide-liburuari gehituko zaizkio.\n"
"Beste helbide-liburuetako kontaktuak ikusteko eta editatzeko aukera duzu."
-#: src/contacts-app.vala:44
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Erakutsi helbide elektroniko hau duen kontaktua"
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Erakutsi ID hau duen kontaktua"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Erakutsi emandako iragazkia betetzen duten kontaktuak"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Erakutsi kontaktuen programaren uneko bertsioa"
-#: src/contacts-app.vala:109 src/contacts-app.vala:168
+#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
msgid "Contact not found"
msgstr "Ez da kontaktua aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:110
+#: src/contacts-app.vala:111
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Ez da %s IDa duen kontakturik aurkitu"
-#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:170
-#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:142
+#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
+#: src/contacts-contact-pane.vala:261 src/contacts-utils.vala:107
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: src/contacts-app.vala:154
+#: src/contacts-app.vala:155
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
msgstr "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Kontaktuak aplikazioaren garatzaileak"
-#: src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:170
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Ez da %s helbide elektronikoa duen kontakturik aurkitu"
+#: src/contacts-app.vala:316
+msgid "Import"
+msgstr "Inportatu"
+
+#: src/contacts-app.vala:356
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Errorea fitxategia irakurtzean"
+
+#: src/contacts-app.vala:357
+#, c-format
+msgid "An error occurred reading the file '%s'"
+msgstr "Errorea gertatu da '%s' fitxategia irakurtzean"
+
+#: src/contacts-app.vala:358 src/contacts-app.vala:368
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
+
+#: src/contacts-app.vala:366
+msgid "No contacts founds"
+msgstr "Ez da kontakturik aurkitu"
+
+#: src/contacts-app.vala:367
+msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
+msgstr "Badirudi inportatutako fitxategiak ez duela kontakturik"
+
+#. Second step: ask the user for confirmation
+#: src/contacts-app.vala:375
+#, c-format
+msgid "By continuing, you will import %u contact"
+msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
+msgstr[0] "Jarraitzen baduzu, kontaktu %u inportatuko da"
+msgstr[1] "Jarraitzen baduzu, %u kontaktu inportatuko dira"
+
+#: src/contacts-app.vala:378
+msgid "Continue Import?"
+msgstr "Jarraitu inportazioarekin?"
+
+#: src/contacts-app.vala:379
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Jarraitu"
+
#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
msgid "No Camera Detected"
msgstr "Ez da kamerarik detektatu"
@@ -363,15 +422,15 @@ msgstr "Bidali posta honi: %s"
msgid "Start a call"
msgstr "Hasi dei bat"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:356
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:345
msgid "Visit website"
msgstr "Bisitatu webgunea"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:406
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:395
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "Beraien urtebetetzea gaur da! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:451
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:440
msgid "Show on the map"
msgstr "Erakutsi mapan"
@@ -436,7 +495,7 @@ msgid "Country"
msgstr "Herrialdea"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:562
+#: src/contacts-editor-property.vala:205 src/contacts-utils.vala:502
msgid "Role"
msgstr "Egitekoa"
@@ -465,7 +524,7 @@ msgstr "Gehitu telefono-zenbakia"
msgid "https://example.com"
msgstr "https://adibidea.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:557
+#: src/contacts-editor-property.vala:608 src/contacts-utils.vala:497
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
@@ -474,12 +533,12 @@ msgid "Set Birthday"
msgstr "Ezarri urteurrena"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:382
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:334
msgid "Local Address Book"
msgstr "Helbide-liburu lokala"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:442
+#: src/contacts-utils.vala:388
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -604,46 +663,55 @@ msgstr "Pertsona hau eta %s bera dira?"
msgid "Unlink"
msgstr "Desestekatu"
-#: src/contacts-main-window.vala:187
+#: src/contacts-main-window.vala:191
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu hautatuta"
msgstr[1] "%llu hautatuta"
-#: src/contacts-main-window.vala:217
+#: src/contacts-main-window.vala:221
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
-#: src/contacts-main-window.vala:247
+#: src/contacts-main-window.vala:251
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "'%s' editatzen"
-#: src/contacts-main-window.vala:267
+#: src/contacts-main-window.vala:271
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: src/contacts-main-window.vala:287 src/contacts-main-window.vala:480
-#: src/contacts-main-window.vala:519
+#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:486
+#: src/contacts-main-window.vala:526
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: src/contacts-main-window.vala:354
+#: src/contacts-main-window.vala:358
msgid "New Contact"
msgstr "Kontaktu berria"
-#: src/contacts-main-window.vala:444
+#: src/contacts-main-window.vala:449
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Kendu gogokoaren marka"
-#: src/contacts-main-window.vala:446
+#: src/contacts-main-window.vala:451
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Markatu gogoko gisa"
+#. Open up a file chooser
+#: src/contacts-main-window.vala:560
+msgid "Export to file"
+msgstr "Esportatu fitxategira"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:563
+msgid "_Export"
+msgstr "_Esportatu"
+
#: src/contacts-preferences-window.vala:30
msgid "Primary Address Book"
msgstr "Helbide-liburu nagusia"
@@ -740,73 +808,73 @@ msgstr "Teletipoa"
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Kontaktuak desestekatzen"
-#: src/contacts-utils.vala:546
+#: src/contacts-utils.vala:486
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"
-#: src/contacts-utils.vala:547
+#: src/contacts-utils.vala:487
msgid "Avatar"
msgstr "Avatarra"
-#: src/contacts-utils.vala:548
+#: src/contacts-utils.vala:488
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
-#: src/contacts-utils.vala:549
+#: src/contacts-utils.vala:489
msgid "Calendar event"
msgstr "Egutegi-gertaera"
-#: src/contacts-utils.vala:550
+#: src/contacts-utils.vala:490
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
-#: src/contacts-utils.vala:551
+#: src/contacts-utils.vala:491
msgid "Full name"
msgstr "Izen-abizenak"
-#: src/contacts-utils.vala:552
+#: src/contacts-utils.vala:492
msgid "Gender"
msgstr "Sexua"
-#: src/contacts-utils.vala:553
+#: src/contacts-utils.vala:493
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: src/contacts-utils.vala:554
+#: src/contacts-utils.vala:494
msgid "Instant messaging"
msgstr "Berehalako mezularitza"
-#: src/contacts-utils.vala:555
+#: src/contacts-utils.vala:495
msgid "Favourite"
msgstr "Gogokoa"
-#: src/contacts-utils.vala:556
+#: src/contacts-utils.vala:496
msgid "Local ID"
msgstr "ID lokala"
-#: src/contacts-utils.vala:558
+#: src/contacts-utils.vala:498
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: src/contacts-utils.vala:559
+#: src/contacts-utils.vala:499
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono-zenbakia"
-#: src/contacts-utils.vala:560
+#: src/contacts-utils.vala:500
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:565
+#: src/contacts-utils.vala:505
msgid "Structured name"
msgstr "Izen egituratua"
-#: src/contacts-utils.vala:566
+#: src/contacts-utils.vala:506
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
-#: src/contacts-utils.vala:567
+#: src/contacts-utils.vala:507
msgid "Web service"
msgstr "Web zerbitzua"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]