[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 5 Aug 2022 06:50:55 +0000 (UTC)
commit 4a4ae4e07d64d6495ce983826e9861fff8b9cac5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Aug 5 06:50:54 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 505d1f32a..3f3b4a530 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-02 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-05 09:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Віковий рейтинг"
msgid "How to contribute missing information"
msgstr "Як надати відомості, яких не вистачає"
-#: lib/gs-app.c:6164
+#: lib/gs-app.c:6165
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
@@ -777,12 +777,12 @@ msgstr "Локальний файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6180 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6184 src/gs-safety-context-dialog.c:439
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:6256
+#: lib/gs-app.c:6261
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Пакунок"
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:373
msgid "Pending install"
msgstr "Очікуємо на встановлення"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:380
msgid "Pending remove"
msgstr "Очікуємо на вилучення"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Встановлено"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:366
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
@@ -900,7 +900,6 @@ msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і
#. FIXME support app == NULL
#. set window title
#: src/gs-app-details-page.c:166
-#| msgid "The update details"
msgid "Update Details"
msgstr "Подробиці оновлення"
@@ -920,7 +919,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:852
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
@@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "Для цієї програми не знайдено оглядів."
msgid "No Reviews"
msgstr "Немає оглядів"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:530
msgid "Version History"
msgstr "Журнал версій"
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2140
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr "Оновлення"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:273
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:280
#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"
@@ -1457,7 +1456,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Потрібна реєстрація"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:293 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -2188,37 +2187,37 @@ msgstr "_Показати більше"
msgid "_Show Less"
msgstr "_Показати менше"
-#: src/gs-details-page.c:341
+#: src/gs-details-page.c:361
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
-#: src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-details-page.c:371
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення встановлення"
-#: src/gs-details-page.c:358
+#: src/gs-details-page.c:378
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Потребує перезапуску системи для завершення вилучення"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:395
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-details-page.c:402
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
+#: src/gs-details-page.c:418
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:401
+#: src/gs-details-page.c:421
msgid "Uninstalling…"
msgstr "Вилучаємо…"
@@ -2226,12 +2225,12 @@ msgstr "Вилучаємо…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:840 src/gs-details-page.c:866
-#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.c:858 src/gs-details-page.c:884
+#: src/gs-details-page.ui:227 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
-#: src/gs-details-page.c:856
+#: src/gs-details-page.c:874
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустити"
@@ -2239,22 +2238,22 @@ msgstr "_Перезапустити"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:880
+#: src/gs-details-page.c:898
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1160
+#: src/gs-details-page.c:1178
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Інші програми %s"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1543
+#: src/gs-details-page.c:1561
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1694 src/gs-details-page.c:1710
+#: src/gs-details-page.c:1712 src/gs-details-page.c:1728
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
@@ -2280,38 +2279,38 @@ msgid "Help _Translate"
msgstr "Допомогти у п_ерекладі"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:236
+#: src/gs-details-page.ui:243
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:256 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
-#: src/gs-details-page.ui:311
+#: src/gs-details-page.ui:318
msgid "Downloading"
msgstr "Отримання"
-#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:453 src/gs-installed-page.ui:135
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
-#: src/gs-details-page.ui:409
+#: src/gs-details-page.ui:464
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
-#: src/gs-details-page.ui:509
+#: src/gs-details-page.ui:564
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
-#: src/gs-details-page.ui:529
+#: src/gs-details-page.ui:584
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2319,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-#: src/gs-details-page.ui:547
+#: src/gs-details-page.ui:602
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:548
+#: src/gs-details-page.ui:603
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2331,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
-#: src/gs-details-page.ui:566
+#: src/gs-details-page.ui:621
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2339,11 +2338,11 @@ msgstr ""
"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:638
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Виявлено сховище програм"
-#: src/gs-details-page.ui:584
+#: src/gs-details-page.ui:639
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2351,15 +2350,15 @@ msgstr ""
"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
"оновлень."
-#: src/gs-details-page.ui:585
+#: src/gs-details-page.ui:640
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:650
+#: src/gs-details-page.ui:705
msgid "No Metadata"
msgstr "Немає метаданих"
-#: src/gs-details-page.ui:659
+#: src/gs-details-page.ui:714
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2367,33 +2366,33 @@ msgstr ""
"Авторами цієї програми не надано жодних посилань на сайти, сховища коду або "
"сторінку системи стеження за вадами."
-#: src/gs-details-page.ui:687
+#: src/gs-details-page.ui:742
msgid "Project _Website"
msgstr "_Сайт проєкту"
-#: src/gs-details-page.ui:704
+#: src/gs-details-page.ui:759
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:721
+#: src/gs-details-page.ui:776
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "Д_опомогти із перекладом"
-#: src/gs-details-page.ui:738
+#: src/gs-details-page.ui:793
msgid "_Report an Issue"
msgstr "По_відомити про ваду"
-#: src/gs-details-page.ui:755
+#: src/gs-details-page.ui:810
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:845
+#: src/gs-details-page.ui:900
msgid "_Write Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:882
+#: src/gs-details-page.ui:937
msgid "All Reviews"
msgstr "Усі огляди"
@@ -2991,45 +2990,22 @@ msgstr "Модерувати сторінку"
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Немає оглядів для модерування"
-#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-origin-popover-row.c:55
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:72
-msgid "system"
-msgstr "система"
-
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:75
-msgid "user"
-msgstr "користувач"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-origin-popover-row.c:91
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:82
-msgid "Branch"
-msgstr "Гілка"
-
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:30
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
-
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:56
-msgid "Installation"
-msgstr "Встановлення"
+#: src/gs-origin-popover-row.c:104
+#| msgctxt "Distribution name"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown source"
+msgstr "Невідоме джерело"
+
+#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:99
+msgid "Beta"
+msgstr "Бета"
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:108
-msgid "Version"
-msgstr "Версія"
+#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:130
+#| msgid "_User"
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
@@ -3865,40 +3841,40 @@ msgstr "Програм не знайдено"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1217 src/gs-shell.c:1222 src/gs-shell.c:1237
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1190 src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1210
+#: src/gs-shell.c:1214
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "«%s»"
#. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
#. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1231
#, c-format
msgid "%s…"
msgstr "%s…"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1293
+#: src/gs-shell.c:1266
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення прошитих програм з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1306 src/gs-shell.c:1346
+#: src/gs-shell.c:1279 src/gs-shell.c:1319
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1284
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -3906,48 +3882,48 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1319
+#: src/gs-shell.c:1292
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення з %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1297
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1303
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1334
+#: src/gs-shell.c:1307
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: неправильне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
+#: src/gs-shell.c:1311
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr "Неможливо звантажити оновлення: бракує прав для встановлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1349
+#: src/gs-shell.c:1322
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Неможливо одержати перелік оновлень"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1397
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -3956,72 +3932,72 @@ msgstr "Неможливо встановити %s, бо не вдалося з
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1409
+#: src/gs-shell.c:1382
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо бракує бібліотеки %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1415
+#: src/gs-shell.c:1388
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Неможливо встановити %s, бо не підтримується"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1421
+#: src/gs-shell.c:1394
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Неможливо встановити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1399
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Неможливо встановити: програма має неправильний формат"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1430
+#: src/gs-shell.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо встановити %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1409
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#: src/gs-shell.c:1415
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо встановити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1421
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Неможливо встановити %s: бракує прав для встановлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#: src/gs-shell.c:1428
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо встановити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1434
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося встановити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#: src/gs-shell.c:1443
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Неможливо встановити %s"
@@ -4030,14 +4006,14 @@ msgstr "Неможливо встановити %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Не вдалося оновити %s з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1522
+#: src/gs-shell.c:1495
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося звантажити"
@@ -4045,71 +4021,71 @@ msgstr "Неможливо оновити %s, бо не вдалося зван
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
"Не вдалося встановити оновлення з %s, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1533
+#: src/gs-shell.c:1506
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення, оскільки не вдалося отримати дані"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1538
+#: src/gs-shell.c:1511
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr "Неможливо оновити: потрібен доступ до інтернету, але його немає"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1547
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо оновити %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1525
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: недостатньо місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1534
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1539
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Неможливо встановити оновлення: слід пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1574
+#: src/gs-shell.c:1547
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо оновити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1579
+#: src/gs-shell.c:1552
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: некоректні дані для розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1587
+#: src/gs-shell.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr "Неможливо оновити %s: бракує прав для оновлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1593
+#: src/gs-shell.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4119,28 +4095,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо оновити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1608
+#: src/gs-shell.c:1581
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення: потрібне мережеве живлення струмом"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1616
+#: src/gs-shell.c:1589
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося оновити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1622
+#: src/gs-shell.c:1595
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -4148,13 +4124,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1633
+#: src/gs-shell.c:1606
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Неможливо оновити %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1636
+#: src/gs-shell.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
@@ -4162,21 +4138,21 @@ msgstr "Не вдалося встановити оновлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1678
+#: src/gs-shell.c:1651
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Неможливо оновитись до %s з %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1683
+#: src/gs-shell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Неможливо оновитись до %s, бо не вдалося звантажити"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1691
+#: src/gs-shell.c:1664
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4185,91 +4161,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1699
+#: src/gs-shell.c:1672
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує місця на диску"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1706
+#: src/gs-shell.c:1679
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1685
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1691
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: бракує прав для оновлення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1697
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо оновитись до %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1703
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося оновитися до %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1739
+#: src/gs-shell.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Неможливо оновитись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1776
+#: src/gs-shell.c:1749
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1781
+#: src/gs-shell.c:1754
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Неможливо вилучити %s: хибне засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1786
+#: src/gs-shell.c:1759
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Неможливо вилучити %s: бракує прав для вилучення програм"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1792
+#: src/gs-shell.c:1765
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Неможливо вилучити %s: потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1798
+#: src/gs-shell.c:1771
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Не вдалося вилучити %s: рівень заряду акумулятора є надто низьким"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1810
+#: src/gs-shell.c:1783
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Неможливо вилучити %s"
@@ -4278,65 +4254,65 @@ msgstr "Неможливо вилучити %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1851
+#: src/gs-shell.c:1824
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Неможливо запустити %s: %s не встановлено"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1857 src/gs-shell.c:1905 src/gs-shell.c:1943
-#: src/gs-shell.c:1986
+#: src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1878 src/gs-shell.c:1916
+#: src/gs-shell.c:1959
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Недостатньо місця на диску — спорожніть місце і спробуйте заново"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1868 src/gs-shell.c:1916 src/gs-shell.c:1954
-#: src/gs-shell.c:2007
+#: src/gs-shell.c:1841 src/gs-shell.c:1889 src/gs-shell.c:1927
+#: src/gs-shell.c:1980
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Вибачте, щось не спрацювало"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1899
+#: src/gs-shell.c:1872
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Не вдалося встановити файл: підтримки таких файлів не передбачено"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1902
+#: src/gs-shell.c:1875
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Не вдалося встановити файл: помилка засвідчення"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1937
+#: src/gs-shell.c:1910
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Не вдалося встановити: не передбачено підтримки"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
+#: src/gs-shell.c:1913
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Не вдалося встановити: не вдалося пройти розпізнавання"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1981
+#: src/gs-shell.c:1954
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1991
+#: src/gs-shell.c:1964
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
"перезапустити."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1995
+#: src/gs-shell.c:1968
msgid "AC power is required"
msgstr "Потрібне живлення"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1998
+#: src/gs-shell.c:1971
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Рівень заряду акумуляторів є надто низьким"
@@ -5003,135 +4979,135 @@ msgstr ""
"станцій на Linux"
#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:307
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
#, c-format
msgid "System folder %s"
msgstr "Тека системи %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:308 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:309
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
#, c-format
msgid "Home subfolder %s"
msgstr "Підтека домашньої теки %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:310
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
msgid "Host system folders"
msgstr "Теки основної системи"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:311
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
msgid "Host system configuration from /etc"
msgstr "Налаштування основної системи з /etc"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:312
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
msgid "Desktop folder"
msgstr "Тека стільниці"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:312
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
#, c-format
msgid "Desktop subfolder %s"
msgstr "Підтека стільниці %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
msgid "Documents folder"
msgstr "Тека документів"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:313
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
#, c-format
msgid "Documents subfolder %s"
msgstr "Підтека документів %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
msgid "Music folder"
msgstr "Тека музики"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:314
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
#, c-format
msgid "Music subfolder %s"
msgstr "Підтека музики %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
msgid "Pictures folder"
msgstr "Тека зображень"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:315
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
#, c-format
msgid "Pictures subfolder %s"
msgstr "Підтека зображень %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
msgid "Public Share folder"
msgstr "Тека спільного ресурсу"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:316
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
#, c-format
msgid "Public Share subfolder %s"
msgstr "Підтека спільного ресурсу %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
msgid "Videos folder"
msgstr "Тека відео"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:317
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
#, c-format
msgid "Videos subfolder %s"
msgstr "Підтека відео %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
msgid "Templates folder"
msgstr "Тека шаблонів"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
#, c-format
msgid "Templates subfolder %s"
msgstr "Підтека шаблонів %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
msgid "User cache folder"
msgstr "Тека кешу користувача"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
#, c-format
msgid "User cache subfolder %s"
msgstr "Підтека кешу користувача %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
msgid "User configuration folder"
msgstr "Тека налаштувань користувача"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
#, c-format
msgid "User configuration subfolder %s"
msgstr "Підтека налаштувань користувача %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
msgid "User data folder"
msgstr "Тека даних користувача"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
#, c-format
msgid "User data subfolder %s"
msgstr "Підтека даних користувача %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
msgid "User runtime folder"
msgstr "Тека середовища виконання користувача"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
#, c-format
msgid "User runtime subfolder %s"
msgstr "Підтека середовища виконання користувача %s"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:380
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:386
#, c-format
msgid "Filesystem access to %s"
msgstr "Доступ до файлової системи %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1397
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1403
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3534
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3540
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
@@ -5366,7 +5342,7 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2685
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2687
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Операційна система (OSTree)"
@@ -5383,6 +5359,30 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Назва"
+
+#~ msgid "system"
+#~ msgstr "система"
+
+#~ msgid "user"
+#~ msgstr "користувач"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Канал"
+
+#~ msgid "Branch"
+#~ msgstr "Гілка"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Адреса"
+
+#~ msgid "Installation"
+#~ msgstr "Встановлення"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Версія"
+
#, c-format
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]