[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 2 Aug 2022 11:45:03 +0000 (UTC)
commit f680ee2804a4098a6b3d563540a71dbbeab13d23
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Aug 2 11:45:01 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 58 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7c56ca406..505d1f32a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-01 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 14:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -897,20 +897,16 @@ msgstr "Втеча з «пісочниці»"
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-#. Translators: This is the source and upgrade version of an
-#. * application, shown to the user when they view more detailed
-#. * information about pending updates. The source is of the form
-#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
-#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
-#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#. FIXME support app == NULL
+#. set window title
+#: src/gs-app-details-page.c:166
+#| msgid "The update details"
+msgid "Update Details"
+msgstr "Подробиці оновлення"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:199
+#: src/gs-app-details-page.c:174
msgid "No update description available."
msgstr "Немає доступного опису оновлення."
@@ -924,7 +920,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:800
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
@@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "Для цієї програми не знайдено оглядів."
msgid "No Reviews"
msgstr "Немає оглядів"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
msgid "Version History"
msgstr "Журнал версій"
@@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "Оновлення"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:273
#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"
@@ -1461,7 +1457,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Потрібна реєстрація"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:289 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
#: src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "Вилучаємо…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#: src/gs-details-page.c:840 src/gs-details-page.c:866
-#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
@@ -2267,11 +2263,11 @@ msgstr "Неможливо знайти «%s»"
msgid "Details page"
msgstr "Сторінка подробиць"
-#: src/gs-details-page.ui:42
+#: src/gs-details-page.ui:39
msgid "Loading application details…"
msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
-#: src/gs-details-page.ui:80
+#: src/gs-details-page.ui:77
msgid ""
"This software is not available in your language and will appear in US "
"English."
@@ -2279,43 +2275,43 @@ msgstr ""
"Інтерфейс цієї програми ще не перекладено вашою рідною мовою — його буде "
"показано англійською мовою."
-#: src/gs-details-page.ui:86
+#: src/gs-details-page.ui:83
msgid "Help _Translate"
msgstr "Допомогти у п_ерекладі"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:236
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
-#: src/gs-details-page.ui:314
+#: src/gs-details-page.ui:311
msgid "Downloading"
msgstr "Отримання"
-#: src/gs-details-page.ui:401 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:135
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
-#: src/gs-details-page.ui:512
+#: src/gs-details-page.ui:509
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:529
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:530
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2323,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:548
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2335,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
-#: src/gs-details-page.ui:569
+#: src/gs-details-page.ui:566
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2343,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:583
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Виявлено сховище програм"
-#: src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-details-page.ui:584
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2355,15 +2351,15 @@ msgstr ""
"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
"оновлень."
-#: src/gs-details-page.ui:588
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:653
+#: src/gs-details-page.ui:650
msgid "No Metadata"
msgstr "Немає метаданих"
-#: src/gs-details-page.ui:662
+#: src/gs-details-page.ui:659
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2371,33 +2367,33 @@ msgstr ""
"Авторами цієї програми не надано жодних посилань на сайти, сховища коду або "
"сторінку системи стеження за вадами."
-#: src/gs-details-page.ui:690
+#: src/gs-details-page.ui:687
msgid "Project _Website"
msgstr "_Сайт проєкту"
-#: src/gs-details-page.ui:707
+#: src/gs-details-page.ui:704
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:724
+#: src/gs-details-page.ui:721
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "Д_опомогти із перекладом"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:738
msgid "_Report an Issue"
msgstr "По_відомити про ваду"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:755
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:848
+#: src/gs-details-page.ui:845
msgid "_Write Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:882
msgid "All Reviews"
msgstr "Усі огляди"
@@ -2929,13 +2925,6 @@ msgid "_Learn More"
msgstr "_Дізнатись більше"
#: src/gs-license-tile.c:135
-#| msgid ""
-#| "This software is not developed in the open, so only its developers know "
-#| "how it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder "
-#| "to tell if the software is insecure.\n"
-#| "\n"
-#| "You may not be able to contribute to this software or influence its "
-#| "development."
msgid ""
"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
"it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
@@ -2944,8 +2933,8 @@ msgid ""
"You may not be able to contribute to this software."
msgstr ""
"Розробка цієї програми виконується у закритому режимі, отже лише розробникам "
-"відомі принципи її роботи. У неї можуть бути проблеми із захистом, які важко"
-" виявити і які можуть з'явитися без належного нагляду.\n"
+"відомі принципи її роботи. У неї можуть бути проблеми із захистом, які важко "
+"виявити і які можуть з'явитися без належного нагляду.\n"
"\n"
"Ви не зможете робити внески у розвиток цієї програми."
@@ -3285,7 +3274,7 @@ msgstr ""
msgid "Software Repositories"
msgstr "Сховища програм"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:56
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
msgid "No Repositories"
msgstr "Немає сховищ"
@@ -4792,25 +4781,25 @@ msgid "Updates page"
msgstr "Сторінка оновлень"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:83
+#: src/gs-updates-page.ui:82
msgid "Loading Updates…"
msgstr "Завантаження оновлень…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:95
msgid "This could take a while."
msgstr "Дія може бути досить тривалою."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:204
+#: src/gs-updates-page.ui:203
msgid "Up to Date"
msgstr "Актуальне"
-#: src/gs-updates-page.ui:243
+#: src/gs-updates-page.ui:242
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Використовувати мобільне з'єднання?"
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:243
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -4818,27 +4807,27 @@ msgstr ""
"Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
"прискорити розрядження батареї."
-#: src/gs-updates-page.ui:247
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Однаково перевіряти"
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:262
msgid "No Connection"
msgstr "Немає з'єднання"
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:263
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень."
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:266
msgid "_Network Settings"
msgstr "Параметри _мережі"
-#: src/gs-updates-page.ui:296
+#: src/gs-updates-page.ui:295
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/gs-updates-page.ui:297
+#: src/gs-updates-page.ui:296
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються."
@@ -5394,6 +5383,10 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
#~ msgstr "Каталог програм звантажується"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]