[gnome-software] Update Ukrainian translation



commit f680ee2804a4098a6b3d563540a71dbbeab13d23
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Tue Aug 2 11:45:01 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 58 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7c56ca406..505d1f32a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-08-01 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-01 14:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-02 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 14:44+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -897,20 +897,16 @@ msgstr "Втеча з «пісочниці»"
 msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
 msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
 
-#. Translators: This is the source and upgrade version of an
-#. * application, shown to the user when they view more detailed
-#. * information about pending updates. The source is of the form
-#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
-#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
-#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:180
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#. FIXME support app == NULL
+#. set window title
+#: src/gs-app-details-page.c:166
+#| msgid "The update details"
+msgid "Update Details"
+msgstr "Подробиці оновлення"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:199
+#: src/gs-app-details-page.c:174
 msgid "No update description available."
 msgstr "Немає доступного опису оновлення."
 
@@ -924,7 +920,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:800
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
 msgid "Reviews"
 msgstr "Огляди"
 
@@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "Для цієї програми не знайдено оглядів."
 msgid "No Reviews"
 msgstr "Немає оглядів"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:478
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
 msgid "Version History"
 msgstr "Журнал версій"
 
@@ -1391,7 +1387,7 @@ msgstr "Оновлення"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:273
 #: src/gs-page.c:549
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Вилучити"
@@ -1461,7 +1457,7 @@ msgid "Login Required"
 msgstr "Потрібна реєстрація"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:612
-#: src/gs-details-page.ui:289 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
 #: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасувати"
@@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "Вилучаємо…"
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
 #: src/gs-details-page.c:840 src/gs-details-page.c:866
-#: src/gs-details-page.ui:223 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
+#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:150
 msgid "_Install"
 msgstr "_Встановити"
 
@@ -2267,11 +2263,11 @@ msgstr "Неможливо знайти «%s»"
 msgid "Details page"
 msgstr "Сторінка подробиць"
 
-#: src/gs-details-page.ui:42
+#: src/gs-details-page.ui:39
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:80
+#: src/gs-details-page.ui:77
 msgid ""
 "This software is not available in your language and will appear in US "
 "English."
@@ -2279,43 +2275,43 @@ msgstr ""
 "Інтерфейс цієї програми ще не перекладено вашою рідною мовою — його буде "
 "показано англійською мовою."
 
-#: src/gs-details-page.ui:86
+#: src/gs-details-page.ui:83
 msgid "Help _Translate"
 msgstr "Допомогти у п_ерекладі"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: src/gs-details-page.ui:252 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:160
 msgid "_Update"
 msgstr "_Оновити"
 
-#: src/gs-details-page.ui:314
+#: src/gs-details-page.ui:311
 msgid "Downloading"
 msgstr "Отримання"
 
-#: src/gs-details-page.ui:401 src/gs-installed-page.ui:135
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:135
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Додатки"
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
+#: src/gs-details-page.ui:409
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
 
-#: src/gs-details-page.ui:512
+#: src/gs-details-page.ui:509
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
 msgstr ""
 "Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
 
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:529
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:530
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -2323,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
 "оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
 
-#: src/gs-details-page.ui:550
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
 
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -2335,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
 "встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
 
-#: src/gs-details-page.ui:569
+#: src/gs-details-page.ui:566
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -2343,11 +2339,11 @@ msgstr ""
 "Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:586
+#: src/gs-details-page.ui:583
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Виявлено сховище програм"
 
-#: src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-details-page.ui:584
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -2355,15 +2351,15 @@ msgstr ""
 "Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
 "оновлень."
 
-#: src/gs-details-page.ui:588
+#: src/gs-details-page.ui:585
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
 
-#: src/gs-details-page.ui:653
+#: src/gs-details-page.ui:650
 msgid "No Metadata"
 msgstr "Немає метаданих"
 
-#: src/gs-details-page.ui:662
+#: src/gs-details-page.ui:659
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
 "issue tracker."
@@ -2371,33 +2367,33 @@ msgstr ""
 "Авторами цієї програми не надано жодних посилань на сайти, сховища коду або "
 "сторінку системи стеження за вадами."
 
-#: src/gs-details-page.ui:690
+#: src/gs-details-page.ui:687
 msgid "Project _Website"
 msgstr "_Сайт проєкту"
 
-#: src/gs-details-page.ui:707
+#: src/gs-details-page.ui:704
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Підтримати фінансово"
 
-#: src/gs-details-page.ui:724
+#: src/gs-details-page.ui:721
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "Д_опомогти із перекладом"
 
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:738
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "По_відомити про ваду"
 
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:755
 msgid "_Help"
 msgstr "_Довідка"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:848
+#: src/gs-details-page.ui:845
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_Написати огляд"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:885
+#: src/gs-details-page.ui:882
 msgid "All Reviews"
 msgstr "Усі огляди"
 
@@ -2929,13 +2925,6 @@ msgid "_Learn More"
 msgstr "_Дізнатись більше"
 
 #: src/gs-license-tile.c:135
-#| msgid ""
-#| "This software is not developed in the open, so only its developers know "
-#| "how it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder "
-#| "to tell if the software is insecure.\n"
-#| "\n"
-#| "You may not be able to contribute to this software or influence its "
-#| "development."
 msgid ""
 "This software is not developed in the open, so only its developers know how "
 "it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
@@ -2944,8 +2933,8 @@ msgid ""
 "You may not be able to contribute to this software."
 msgstr ""
 "Розробка цієї програми виконується у закритому режимі, отже лише розробникам "
-"відомі принципи її роботи. У неї можуть бути проблеми із захистом, які важко"
-" виявити і які можуть з'явитися без належного нагляду.\n"
+"відомі принципи її роботи. У неї можуть бути проблеми із захистом, які важко "
+"виявити і які можуть з'явитися без належного нагляду.\n"
 "\n"
 "Ви не зможете робити внески у розвиток цієї програми."
 
@@ -3285,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Сховища програм"
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:56
+#: src/gs-repos-dialog.ui:53
 msgid "No Repositories"
 msgstr "Немає сховищ"
 
@@ -4792,25 +4781,25 @@ msgid "Updates page"
 msgstr "Сторінка оновлень"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:83
+#: src/gs-updates-page.ui:82
 msgid "Loading Updates…"
 msgstr "Завантаження оновлень…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
-#: src/gs-updates-page.ui:96
+#: src/gs-updates-page.ui:95
 msgid "This could take a while."
 msgstr "Дія може бути досить тривалою."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:204
+#: src/gs-updates-page.ui:203
 msgid "Up to Date"
 msgstr "Актуальне"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:243
+#: src/gs-updates-page.ui:242
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Використовувати мобільне з'єднання?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:243
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4818,27 +4807,27 @@ msgstr ""
 "Перевіряння на оновлення, коли використання мобільного інтернету може "
 "прискорити розрядження батареї."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:247
+#: src/gs-updates-page.ui:246
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Однаково перевіряти"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:263
+#: src/gs-updates-page.ui:262
 msgid "No Connection"
 msgstr "Немає з'єднання"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:264
+#: src/gs-updates-page.ui:263
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "З'єднатися з інтернетом для пошуку оновлень."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:267
+#: src/gs-updates-page.ui:266
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Параметри _мережі"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:296
+#: src/gs-updates-page.ui:295
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:297
+#: src/gs-updates-page.ui:296
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "Оновлення автоматично опрацьовуються."
 
@@ -5394,6 +5383,10 @@ msgstr "Підтримка Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
 
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
+
 #~ msgid "Software catalog is being downloaded"
 #~ msgstr "Каталог програм звантажується"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]