[gimp] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Swedish translation
- Date: Tue, 2 Aug 2022 12:28:15 +0000 (UTC)
commit 3648e6d3be63ef059e249f23343d1183a0fa7dd7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Aug 2 12:28:13 2022 +0000
Update Swedish translation
po-script-fu/sv.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 184 insertions(+), 186 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/sv.po b/po-script-fu/sv.po
index 1458f64f70..6644da2d27 100644
--- a/po-script-fu/sv.po
+++ b/po-script-fu/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,79 +21,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu-_konsol"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktiv konsol för Script-Fu-utveckling"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Starta servern…"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP på nätet"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_User Manual"
msgstr "A_nvändarhandbok"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Test"
msgstr "_Testa"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Buttons"
msgstr "_Knappar"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotyper"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Patterns"
msgstr "_Mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Webbsideteman"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Rymd_glöd"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Av_fasat mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa till _logotyp"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Uppdatera skript"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -137,8 +129,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -155,114 +147,114 @@ msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
msgid "_Apply"
msgstr "V_erkställ"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Starta servern"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "Lyssna på IP:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
+msgid "Server port:"
+msgstr "Serverport:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Serverloggfil:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta "
+"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
msgid "_Reset"
msgstr "Å_terställ"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-palettväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselväljare"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fel vid körning av %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
+#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:647
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
-msgid "_Start Server"
-msgstr "_Starta servern"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
-msgid "Listen on IP:"
-msgstr "Lyssna på IP:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
-msgid "Server port:"
-msgstr "Serverport:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
-msgid "Server logfile:"
-msgstr "Serverloggfil:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
-msgid ""
-"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
-"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
-msgstr ""
-"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta "
-"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen."
-
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
@@ -284,7 +276,7 @@ msgstr "Tjocklek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbeta på kopia"
@@ -405,79 +397,79 @@ msgstr "Förbered för GIF"
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
msgid "Carved Surface"
msgstr "Utkarvad yta"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Avfasa skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Avfasa färgmarkering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Kasta skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Inset"
msgstr "Infällning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Stencilerad kar_vning…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
"bilden."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
msgid "Image to carve"
msgstr "Bild att karva ut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Carve white areas"
msgstr "Karva ut vita ytor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 1"
msgstr "Lager 1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Layer 2"
msgstr "Lager 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
msgid "Layer 3"
msgstr "Lager 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Skuggkastning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
-msgstr "Färgmarkera"
+msgstr "Färgmarkering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Stencilerat k_rom…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -485,31 +477,31 @@ msgstr ""
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
"(gråskalig) stencil"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krommättnad"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromljusstyrka"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromfaktor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Environment map"
msgstr "Miljökarta"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
msgid "Highlight balance"
msgstr "Markeringsbalans"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Chrome balance"
msgstr "Krombalans"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom på vita ytor"
@@ -517,38 +509,38 @@ msgstr "Krom på vita ytor"
msgid "Effect layer"
msgstr "Effektlager"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Krets…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Storlek på oljningsmask"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
msgid "Circuit seed"
msgstr "Kretsfrö"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Behåll markering"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
msgid "Separate layer"
msgstr "Separat lager"
@@ -657,24 +649,24 @@ msgid "Offset Y"
msgstr "Avstånd i Y-led"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Oskärperadie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Tillåt storleksändring"
@@ -736,50 +728,50 @@ msgstr "Jämn"
msgid "Odd"
msgstr "Udda"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
"typsnittsfilter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketter"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kant (bildpunkter)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Color scheme"
msgstr "Färg_schema"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Active colors"
msgstr "Aktiva färger"
@@ -1163,24 +1155,24 @@ msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
-"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte kan visas i "
-"filnamn."
+"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte får "
+"förekomma i filnamn."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
-"Exportera aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
+"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
"klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
-msgstr "Exportera aktiva paletten som ett PHP dictionary (namn => färg)"
+msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-dictionary (namn => färg)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
-msgstr "Exportera aktiva paletten som ett Python dictionary (namn: färg)"
+msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-dictionary (namn: färg)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
@@ -1192,92 +1184,92 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
-msgstr "Exportera aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>"
+msgstr "Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in."
+msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "New _Brush..."
msgstr "Ny _pensel…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "P_enselnamn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
msgid "_File name"
msgstr "_Filnamn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "Me_llanrum"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Nytt _mönster…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mönsternamn"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektiv…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativt avstånd till horisont"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relativ längd på skugga"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en ”Predator”-effekt till markerad region (eller alfa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
msgid "Edge amount"
msgstr "Hörnmängd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelisera"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
msgid "Pixel amount"
msgstr "Mängd bildpunkter"
@@ -1392,19 +1384,19 @@ msgstr "Till _pensel…"
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Konvertera en markering till en pensel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
msgid "To _Image"
msgstr "Till _bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Konvertera en markering till en bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Till _mönster…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Konvertera en markering till ett mönster"
@@ -1434,27 +1426,27 @@ msgstr "Typsnitt"
msgid "Font color"
msgstr "Typsnittsfärg"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Roterande glob…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Frames"
msgstr "Bildrutor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Vänd från vänster till höger"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
@@ -1462,43 +1454,43 @@ msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfär…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Brickoskärpa…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius"
msgstr "Radie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vertikal oskärpa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horisontell oskärpa"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "Blur type"
msgstr "Oskärpetyp"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
msgid "Mask size"
msgstr "Maskstorlek"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskopacitet"
@@ -1526,11 +1518,11 @@ msgstr "Våglängd"
msgid "Invert direction"
msgstr "Invertera riktning"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
msgid "_Weave..."
msgstr "_Väv…"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@@ -1538,31 +1530,31 @@ msgstr ""
"Skapa ett nytt lager fyllt med en väveffekt som kan användas som en "
"överliggande eller bumpmapp"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bredd på remsor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Mellanrum mellan remsor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Skuggmörkhet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
msgid "Shadow depth"
msgstr "Skuggdjup"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
msgid "Thread length"
msgstr "Trådlängd"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
msgid "Thread density"
msgstr "Tråddensitet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Thread intensity"
msgstr "Trådintensitet"
@@ -1616,6 +1608,12 @@ msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
+#~ msgid "_Start Server..."
+#~ msgstr "_Starta servern…"
+
+#~ msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+#~ msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
+
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsol"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]