[gimp] Update Swedish translation



commit 6469b75568a639856f674ce467bf225412aa9c4f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Aug 2 12:23:40 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po-tips/sv.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/sv.po b/po-tips/sv.po
index b187be8106..aab47772e5 100644
--- a/po-tips/sv.po
+++ b/po-tips/sv.po
@@ -9,26 +9,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-16 02:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-27 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-27 21:28+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
 msgid ""
 "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
 "the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 msgstr ""
-"Du kan få sammanhangskänslig hjälp för de flesta av GIMP:s funktioner genom "
+"Du kan få sammanhangskänslig hjälp för de flesta av GIMPs funktioner genom "
 "att när som helst trycka på F1-tangenten. Detta fungerar även inne i "
 "menyerna."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
 msgid ""
 "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
 "slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "hög med diabilder eller filter, som gör att när du tittar genom dem ser du "
 "en sammansättning av deras innehåll."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
 msgid ""
 "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 "a layer in the Layers dialog."
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr ""
 "Du kan utföra många lageråtgärder genom att högerklicka på textetiketten i "
 "ett lager i lagerdialogen."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
 msgid ""
 "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
 "xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
 "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
 "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgstr ""
-"Att spara en bild använder XCF, GIMP:s inbyggda filformat (filändelsen <tt>."
+"Att spara en bild använder XCF, GIMPs inbyggda filformat (filändelsen <tt>."
 "xcf</tt>). Detta bevarar lagren och många aspekter av ditt pågående arbete, "
 "vilket låter dig arbeta med det igen senare. När ett projekt väl är färdigt "
 "kan du exportera det som JPEG, PNG, GIF o.s.v."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
 msgid ""
 "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "bilden. I en del fall måste du slå samman alla lager (Bild→Platta ut bilden) "
 "om du vill att insticksmodulen ska arbeta på hela bilden."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
 msgid ""
 "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
 "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "lagret inte har en alfakanal. Du kan lägga till en alfakanal med hjälp av "
 "Lager→Transparens→Lägg till alfakanal."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
 msgid ""
 "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "(Bild→Läge→RGB), lägga till en alfakanal (Lager→Transparens→Lägg till "
 "alfakanal) eller platta ut den (Bild→Platta ut bild)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
 msgid ""
 "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "till att ignorera <tt>Alt</tt>-tangenten eller till att använda <tt>Super</"
 "tt>-tangenten (eller ”Windows-logotypen”) istället."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
 msgid ""
 "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
 "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "verktygslådan eller från en färgpalett och släppa den i en bild gör att den "
 "aktuella markeringen fylls med den färgen."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
 msgid ""
 "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
 "hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Du kan använda mittenmusknappen för att panorera över bilden (eller hålla "
 "ner <tt>blankstegstangenten</tt> när du flyttar musen)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
 msgid ""
 "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "Alla markeringar som dras kommer att fästas vid hjälplinjerna. Du kan ta "
 "bort hjälplinjer genom att dra dem utanför bilden med flyttverktyget."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
 msgid ""
 "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 "This will create a new image containing only that layer."
@@ -139,19 +139,19 @@ msgstr ""
 "Du kan dra ett lager från lagerdialogen och släppa det på verktygslådan. "
 "Detta skapar en ny bild som innehåller endast det lagret."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
 msgid ""
 "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
+"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
+"the same."
 msgstr ""
 "En flytande markering måste ankras vid ett nytt lager eller i det senast "
 "aktiva lagret innan andra åtgärder utförs på bilden. Klicka på knapparna "
-"&quot;Nytt lager&quot; eller &quot;Ankra lager&quot; i lagerdialogen, eller "
-"använd menyerna för att utföra samma sak."
+"”Nytt lager” eller ”Ankra lager” i lagerdialogen, eller använd menyerna för "
+"att utföra samma sak."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
 msgid ""
 "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
 "bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "bild att sparas komprimerad. Givetvis fungerar även inläsning av "
 "komprimerade bilder."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
 msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "låter dig lägga till den aktuella markeringen istället för att ersätta den. "
 "Att använda <tt>Ctrl</tt> innan en markering görs tar bort från den aktuella."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
 msgid ""
 "You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
 "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 "längs markering. Den stryker längs kanten av din aktuella markering. Mer "
 "komplexa figurer kan ritas med banverktyget eller Filter→Rendera→Gfig."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
 msgid ""
 "If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
 "their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "användas med deras aktuella inställningar. Du kan använda målarpenseln i "
 "gradientläget eller till och med suddgummit eller smetningsverktyget."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr ""
 "banverktyget. Bandialogen låter dig arbeta med flera banor och konvertera "
 "dem till markeringar."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
+"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
+"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
+"a normal selection."
 msgstr ""
-"Du kan använda målarverktygen för att ändra markeringen. Klicka på &quot;"
-"Snabbmask&quot;-knappen i nedre vänstra hörnet i ett bildfönster. Ändra din "
+"Du kan använda målarverktygen för att ändra markeringen. Klicka på "
+"”Snabbmask”-knappen i nedre vänstra hörnet i ett bildfönster. Ändra din "
 "markering genom att måla i bilden och klicka på knappen igen för att "
 "konvertera den tillbaka till en normal markering."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
 msgid ""
 "You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
 "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
@@ -226,25 +226,24 @@ msgstr ""
 "kanaldialogen kan du växla synligheten på denna nya kanal eller konvertera "
 "den till en markering."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
+"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
+"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
+"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
+"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
+"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
 msgstr ""
-"När du har aktiverat &quot;Dynamiska tangentbordsgenvägar&quot; i "
-"inställningsdialogen kan du konfigurera om genvägstangenter. Detta gör du "
-"genom att ta fram menyn, välja ett menyobjekt och trycka på den önskade "
-"tangentkombinationen. Om &quot;Spara tangentbordsgenvägar&quot; är aktiverad "
-"kommer tangentbindningarna att sparas när du avslutar GIMP. Du bör "
-"antagligen inaktivera &quot;Dynamiska tangentbordsgenvägar&quot; efteråt för "
-"att förhindra att genvägar konfigureras av misstag."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+"När du har aktiverat ”Dynamiska tangentbordsgenvägar” i inställningsdialogen "
+"kan du konfigurera om genvägstangenter. Detta gör du genom att ta fram "
+"menyn, välja ett menyobjekt och trycka på den önskade tangentkombinationen. "
+"Om ”Spara tangentbordsgenvägar” är aktiverad kommer tangentbindningarna att "
+"sparas när du avslutar GIMP. Du bör antagligen inaktivera ”Dynamiska "
+"tangentbordsgenvägar” efteråt för att förhindra att genvägar konfigureras av "
+"misstag."
+
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
 msgid ""
 "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
 "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Om din bildskärm är för stökig kan du trycka på <tt>tabulator</tt> i ett "
 "bildfönster för att växla synligheten på verktygslådan och andra dialoger."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
 msgid ""
 "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr ""
 "dölja alla lager utom det. <tt>Skift</tt>-klicka igen för att visa alla "
 "lager."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
 "toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "lagermaskens förhandsgranskning i lagerdialogen växlar visning av masken "
 "direkt."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
 msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Du kan använda <tt>Alt</tt>-<tt>tabulator</tt> för att växla mellan alla "
 "lager i en bild (om din fönsterhanterare inte fångar dessa tangenter…)."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 "color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
@@ -292,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "ställer ett <tt>Ctrl</tt>-klick med pipettverktyget in bakgrundsfärgen "
 "istället för förgrundsfärgen."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
 msgid ""
 "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 "degree angles."
@@ -301,17 +300,28 @@ msgstr ""
 "rotationen till 15-gradersvinklar."
 
 # Vad är color casts?
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
 msgid ""
 "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
+"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
+"Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
 "Om en del av dina inlästa bilder inte ser ut att vara tillräckligt "
-"färggranna kan du enkelt förbättra deras färgtonsintervall med knappen &quot;"
-"Auto&quot; i nivåverktyget (Färger→Nivåer). Om det finns några "
-"färgskiftningar kan du korrigera dem med kurvverktyget (Färger→Kurvor)."
+"färggranna kan du enkelt förbättra deras färgtonsintervall med knappen "
+"”Auto” i nivåverktyget (Färger→Nivåer). Om det finns några färgskiftningar "
+"kan du korrigera dem med kurvverktyget (Färger→Kurvor)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last "
+#~ "active layer before doing other operations on the image. Click on the "
+#~ "&quot;New Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the "
+#~ "Layers dialog, or use the menus to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "En flytande markering måste ankras vid ett nytt lager eller i det senast "
+#~ "aktiva lagret innan andra åtgärder utförs på bilden. Klicka på knapparna "
+#~ "&quot;Nytt lager&quot; eller &quot;Ankra lager&quot; i lagerdialogen, "
+#~ "eller använd menyerna för att utföra samma sak."
 
 #~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
 #~ msgstr "<big>Välkommen till GNU:s bildmanipuleringsprogram!</big>"
@@ -390,17 +400,6 @@ msgstr ""
 #~ "precis som skalet. Skriv in en del av ett filnamn, tryck <tt>Tabb</tt>, "
 #~ "och vips är det komplett."
 
-#~ msgid ""
-#~ "A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last "
-#~ "active layer before doing other operations on the image. Click on the "
-#~ "\"New Layer\" or \"Anchor Layer buttons\" in the Layers dialog, or use "
-#~ "the menus to do the same."
-#~ msgstr ""
-#~ "En flytande markering måste ankras vid ett nytt lager eller i det senast "
-#~ "aktiva lagret innan andra åtgärder utförs på bilden. Klicka på knapparna "
-#~ "\"Nytt lager\" eller \"Ankra lager\" i lagerdialogen, eller använd "
-#~ "menyerna för att utföra samma sak."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
 #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]